Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15
FAMILY FLAVOR
GRILL PLANCHA
SKILLET
FR
NL
DE
IT
ES
PT
EL
EN
DA
NO
SV
FI
AR
FA
CS
SK
HU
PL
RU
UK
SL
SR
BS
BG
RO
HR
TR
ET
LT
LV

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para TEFAL Family Flavour

  • Página 1 FAMILY FLAVOR GRILL PLANCHA SKILLET...
  • Página 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS IMPORTANTES • Utilisation, entretien, nettoyage et installation du produit : pour votre sécurité, merci de vous référer aux différents paragraphes de cette notice ou aux pictogrammes correspondants. • Cet appareil est approprié pour une utilisation à l’ e xtérieur. •...
  • Página 3 – prendre toutes les précautions nécessaires afin que personne ne s’ e ntrave dedans. • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après‐vente ou une personne de qualifica- tion similaire afin d’ é viter tout danger. •...
  • Página 4: A Ne Pas Faire

    Merci d’avoir acheté cet appareil. Notre société se réserve le droit de modifier à tout moment, dans l’intérêt du consommateur, les caractéristiques ou composants de ses produits. A faire • Lire attentivement et garder à portée de main les instructions de cette notice, communes aux différentes versions suivant les accessoires livrés avec votre appareil.
  • Página 5 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN • Gebruik, onderhoud, reinigen en installatie van het product: gelieve voor uw eigen veiligheid de verschillende paragrafen van deze han- dleiding of de overeenkomstige pictogrammen te raadplegen. • Het apparaat is geschikt voor gebruik buitenshuis. • Uw apparaat is uitsluitend bedoeld om gebruikt te worden voor huishoudelijk gebruik.
  • Página 6 • Wanneer het netsnoer is beschadigd dient deze te worden ver- vangen door de fabrikant, zijn servicedienst of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon om een gevaarlijke situatie te voorkomen. • U dient het snoer regelmatig op beschadigingen te controleren, in- dien het snoer beschadigd is dient u het apparaat niet te gebruiken. •...
  • Página 7 Doen • Lees de instructies van deze handleiding aandachtig door en houd ze binnen handbereik; deze handleiding betreft de verschillende modellen, aan de hand van de met het apparaat meegeleverde accessoires. • Als iemand zich brandt, koel de brandplek dan gelijk met koud water en roep, indien nodig, de hulp in van een huisarts.
  • Página 8 SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGE VORKEHRUNGEN • Verwendung, Wartung, Reinigung und Installation des Produkts: Lesen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit bitte die folgenden Punkte durch bzw. schauen Sie sich die zugehörigen Piktogramme an. • Dieses Gerät ist für den Betrieb im Freien geeignet. •...
  • Página 9 • Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an. • Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird – muss dies mindestens den gleichen Querschnitt haben und eine Erdung besitzen; – ergreifen Sie alle Vorsichtsmaßnahmen, um zu verhindern, dass das Kabel zur Stolperfalle wird. •...
  • Página 10 autorisierten Service‐Partner erworbenen Teile und das Zubehör. Benutzen Sie diese nicht für andere Geräte oder Zwecke. • Stellen Sie sicher, dass beide Seiten der Grillfläche vor der Benutzu- ng sauber sind. Drehen Sie die Platte während der Benutzung niemals um. •...
  • Página 11 • Die Kochdämpfe können für Tiere mit einem besonders empfindlichen Atemsystem wie Vögel eine Gefahr darstel- len. Vogelhaltern wird empfohlen, die Tiere vom Kochplatz entfernt zu halten. • Vor dem ersten Gebrauch reinigen Sie die Platten mit einem Schwamm und etwas Geschirrspülmittel. Trocknen Sie die Platten und ihren elektrischen Anschluss gut ab, bevor Sie sie wieder auf das Gerät aufsetzen.
  • Página 12 CONSIGLI DI SICUREZZA PRECAUZIONI IMPORTANTI • Utilizzo, manutenzione, pulizia e installazione del prodotto: al fine di garantire la sicurezza, fare riferimento ai diversi paragrafi di queste istruzioni d’uso o ai simboli corrispondenti. • Questo apparecchio è appropriato per un uso all’ e sterno. •...
  • Página 13 • Se viene utilizzata una prolunga : – deve essere munita di messa a terra incorporata; – prendere tutte le precauzioni necessarie perché non rappresenti un ostacolo. • Se il cavo di alimentazione e’ danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
  • Página 14 a causa dell’ e bollizione dei liquidi contenuti all’ i nterno. Consigliamo pertanto di perforarli con un coltello o con una forchetta prima della cottura. Grazie per aver acquistato questo apparecchio. La nostra società si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento, nell’interesse del consumatore, caratteristiche o componenti di questo prodotto.
  • Página 15 CONSEJOS DE SEGURIDAD PRECAUCIONES IMPORTANTES • Utilización, mantenimiento, limpieza e instalación del producto: por su seguridad, por favor, consulte los diferentes apartados de estas instrucciones o los pictogramas correspondientes. • El aparato está adaptado para ser utilizado en el exterior. •...
  • Página 16 • Si se utiliza un prolongador eléctrico : – el mismo debe ser de sección al menos equivalente y con toma de tierra incorporada; – tome todas las precauciones para asegurarse que las personas no tropiezan con el cable. • Si el cable de alimentación está dañado, éste tiene que ser susti- tuido por el fabricante, o en un Servicio Técnico autorizado, o una persona cualificada, para evitar cualquier peligro.
  • Página 17: Lo Que Se Debe Hacer

    interior. Por ello, recomendamos perforar estos alimentos con un cuchillo o un tenedor antes de proceder a su preparación. Le agradecemos que haya comprado este aparato. Nuestra sociedad se reserva el derecho de modificar en cualquier momento, en interés del consumidor, características o componentes de los productos.
  • Página 18 CONSELHOS DE SEGURANÇA CONSELHOS IMPORTANTES • Utilização, manutenção, limpeza e instalação do seu produto: para sua segurança, queira consultar os diferentes parágrafos deste fol- heto ou os pictogramas correspondentes. • Este aparelho é adequado para uma utilização no exterior. • Este aparelho foi concebido apenas para uma utilização doméstica. Não foi concebido para ser utilizado nos casos seguintes, que não estão cobertos pela garantia: –...
  • Página 19 – a secção da mesma deve ser pelo menos equivalente e com tom- ada de terra incorporada; – tomar as devidas precauções para ninguém tropeçar. • Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danifi- cado o mesmo deverá ser substituido pelo fabricante, Serviço de Assistência Técnica autorizado ou por uma pessoa qualificada por forma a evitar qualquer tipo de perigo para o utilizador.
  • Página 20 ver acumulado no interior. Desta forma, recomendamos que os perfure com uma faca ou um garfo antes de os cozinhar. Parabéns por ter adquirido este aparelho. A nossa empresa reserva‐se o direito de modificar a qualquer momento, no interesse dos consumidores, as característi- cas ou os componentes deste produto.
  • Página 21 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ • Χρήση, συντήρηση, καθαρισμός και εγκατάσταση του προϊόντος: για την ασφάλειά σας, παρακαλείστε να ανατρέχετε στις διάφορες παραγράφους των οδηγιών και στις αντί-στοιχες εικόνες. • Η παρούσα συσκευή ενδείκνυται για χρήση σε εξωτερικούς χώρους. • Η παρούσα συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Δεν...
  • Página 22 – λαμβάνετε όλες τις απαραίτητες προφυλάξεις για να αποφύγετε τον κίνδυνο να σκοντάψει κάποιος στο καλώδιο. • Εάν καταστραφεί το καλώδιο, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή από κάποιο εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις, ώστε να αποφύγετε τυχόν κινδύνους. • Το καλώδιο ρεύματος πρέπει να ελέγχεται τακτικά προκειμένου να...
  • Página 23 Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτήν την συσκευή. Η εταιρεία μας έχει μια τρέχουσα πολιτική έρευνας και διατηρεί τα δικαίωμα να αλλάξει αυτά τα προϊόντα χωρίς καμία ειδοποίηση. Τι πρέπει να κάνετε • Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσεως και κρατείστε τις. Οι οδηγίες είναι κοινές για διάφορους τύπους ανάλογα με...
  • Página 24 SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFEGUARDS • Use, maintenance, cleaning and installation of this product: for your safety, please refer to the various paragraphs in this manual or to the corresponding diagrams. • Read these instructions carefully and keep them near at hand for fu- ture reference;...
  • Página 25 with physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience and knowledge, provided that they are properly supervised or have received instructions on the safe use of the appliance and under- stand the risks involved. Cleaning and maintenance must not be carried out by children unless they are at least eight years old and supervised by an adult.
  • Página 26 er supply, even if for a few moments, especially where children are present. • Do not let the power cord hang where children may reach it. • Take all necessary precautions to prevent anyone tripping over an extension cord. • Switch off and disconnect the appliance from the power supply when not in use.
  • Página 27 • Certain foods with an outer skin (whole sausages, tongue, poultry) and large pieces of meat may splatter due to the boiling liquids trapped within. We therefore recommend piercing them with a knife or fork before cooking. Thank you for buying this appliance. Our company has an ongoing policy of research and development and may modify these products without prior notice.
  • Página 28 SIKKERHEDSANVISNINGER VIGTIGE FORSIGTIGHEDSREGLER • Anvendelse, vedligeholdelse, rengøring og installation af produk- tet: Læs af hensyn til din egen sikkerhed afsnittene i denne brug- sanvisning, eller følg de tilhørende piktogrammer. • Dette apparat er velegnet til udendørs brug. • Maskinen er udelukkende beregnet til brug i en almindelig hush- oldning.
  • Página 29 • Hvis ledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten eller hans serviceværksted, eller af en tilsvarende uddannet person, for at undgå, at der opstår fare. • El‐ledningen skal kontrolleres regelmæssigt, for at opdage tegn på beskadigelse. Hvis ledningen er beskadiget, er det ikke muligt at bruge apparatet.
  • Página 30 • Sørg for de 2 plader er anbragt stabilt og rigtigt, samt at de er klipset godt fast på apparatet. • For at bevare stegepladens belægning, skal man altid bruge en skraber i plastic eller træ. • Ved første brug, hæld en smule olie på pladerne og tør af med køkkenrulle. •...
  • Página 31 SIKKERHETSINSTRUKSJONER VIKTIGE FORSIKTIGHETSREGLER • Bruk, vedlikehold, rengjøring og installasjon av apparatet: Av sik- kerhetsgrunner, vennligst se de forskjellige avsnittene i denne bruksanvisningen eller de tilsvarende symboler. • Dette apparatet egner seg til bruk utendørs. • Ikke la apparatet stå i solen eller ute om vinteren. Denne maskinen er kun beregnet til bruk i hjemmet.
  • Página 32 • Dersom nettledningen er skadet, må den byttes av produsenten, dens serviceverksted eller av en autorisert elektroforhandler. Dette for å unngå fare ved bruk senere. • Strømledningen skal sjekkes regelmessig for å oppspore tegn på slitasje, og hvis ledningen er skadet må apparatet ikke brukes. •...
  • Página 33 tilkoblingen godt før de settes tilbake på apparatet. • Du må kun bruke stekeplatene som leveres med apparatet eller som du har kjøpt på et godkjent servicesenter. • Sørg for at de to stekeplatene er helt stabile, korrekt plassert på apparatet. •...
  • Página 34 SÄKERHETSANVISNINGAR VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER • Användning, underhåll, rengöring och installation av produkten: för din säkerhet bör du observera informationen och bilderna i denna bruksanvisning. • Denna apparat kan användas utomhus. • Apparaten är endast avsedd att användas för hemmabruk. Den är inte avsedd att användas i följande fall som inte täcks av garantin: –...
  • Página 35 – var noga med att se till att ingen kan snubbla över sladden. • Om sladden skadas, skall den bytas ut av tillverkaren, dennes ser- vice agent eller likvärdigt kvalificerad person för att undvika fara. • Anslutningssladden skall regelbundet kontrolleras för att se tecken på...
  • Página 36 • Se till att båda plattorna sitter stadigt, är rätt placerade och fastklickade på apparaten. • För att bevara beläggningen på tillagningsplattan, använd alltid en plast‐ eller träspatel. • Före första användningen, diska plattorna, häll lite olja på plattorna och torka med en mjuk trasa. •...
  • Página 37 TURVAOHJEET TÄRKEITÄ VAROTOIMIA • Tuotteen käyttö, huolto, puhdistus ja asennus: tutustu turvalli- suussyistä tämän käyttöohjeen eri kappaleisiin ja niitä vastaaviin kaaviokuviin. • Laite sopii käytettäväksi ulkona. • Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu käytet- täväksi seuraavissa tilanteissa, jotka eivät kuulu takuun piiriin: –...
  • Página 38 • Jos verkkoliitäntäjohto vaurioituu, on valmistajan tai valmistajan huoltoedustajan tai vastaavan pätevän henkilön vaihdettava se, että vältetään vaara. • Sähköjohto on tarkastettava säännöllisesti kulumisen tai vaurioitu- misen havaitsemiseksi ; jos johto on vahingoittunut, laitetta ei saa käyttää. • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käynnistettäväksi ulkopuolisen ajasti- men tai erillisen kaukosäädinjärjestelmän avulla.
  • Página 39 • Jos vahinko sattuu, huuhtele palovammakohtaa kylmällä vedellä ja ota tarvittaessa yhteys lääkäriin. • Paistosavut voivat olla vaarallisia eläimille, joiden hengitys on erityisen herkkää, esimerkiksi linnuille. Kehotamme lintujen omistajia pitämään linnut poissa paistoalueelta. • Pese ennen ensimmäistä käyttökertaa levyt sienellä ja astianpesuaineella. Kuivaa levyt ja niiden sähköliitäntä huolel- lisesti, ennen kuin asetat ne takaisin laitteeseen.
  • Página 40 .‫ال تضع أدوات وآنية الطهي عىل أماكن الطهي يف املنتج‬ .‫للمحافظة عىل مواصفات الطالء املانع لاللتصاق: ال تطهو الطعام يف رقائق األملينيوم‬ .‫تجن ب ً ا إلتالف املنتج، ي ُ رجى عدم استعامله للوصفات التي تتطلب اللهب عىل املكونات يف أي وقت‬ .‫ال...
  • Página 41 .‫تال ف ًا؛ يجب التوقف عن استعامل املنتج‬ ‫مل ي ُ ع د ّ هذا املنتج ليك يعمل بواسطة مؤقت خارجي أو بواسطة نظام التشغيل عن‬ .‫ب ُ عد‬ ‫.) ال تزيد شدة التيار فيه عىل‬R.C.D( ‫يجب توصيل املنتج إىل تيار كهربايئ م ُ تخ ل ّ ف‬ .‫03 ميليل...
  • Página 42 ‫عريب‬ ‫إرشادات السالمة‬ ‫تشغيل املنتج وصيانته، التنظيف وتركيبه: من أجل سالمتك، يرجى الرجوع إىل‬ .‫الفق ر ات املختلفة من هذا الدليل أو إىل الصور التوضيحية املناسبة‬ .‫هذا املنتج مناسب لالستعامل خارج املنزل‬ ‫ال ترتك املنتج م ُ ع ر ّ ض ً ا ألشعة الشمس املبارشة، وال خارج البيت تحت املطر. ص ُ م ّ م هذا‬ ‫املنتج...
  • Página 43 .‫وسایل آشپزی ر ا روی سطوح پخت دستگاه ق ر ار ندهید‬ .‫ب ر ای نگهداری از پوشش نچسب، از پخت غذا بر روی فویل حلبی خودداری کنید‬ .‫ب ر ای جلوگیری از خ ر اب شدن محصول: هیچگاه از دستورهای غذایی که حاوي مواد قابل احرتاق میباشند استفاده ننامئید‬ ‫از...
  • Página 44 .‫کار کند‬ ۳۰ ‫.) باشد که جریان برق آن از‬R.C.D( .‫دستگاه باید مجهز به یک آر.سی.دی‬ .‫میلی آمپر ف ر اتر نرود‬ .‫دستگاه باید به پریز زمینی متصل شود‬ .‫هرگز دستگاه ر ا در زمان استفاده، بدون م ر اقبت رها نکنید‬ .‫دستگاه...
  • Página 45 ‫فارسی‬ :‫حفاظ های مهم‬ ‫طرز استفاده، نگهداری، متیز کردن و نصب محصول: به منظور حفظ ایمنی‬ ‫خودتان، لطفا به پا ر اگ ر اف های مختلف این دفرتچه ر اهنام یا تصویرهای مربوطه‬ .‫م ر اجعه کنید‬ .‫این دستگاه مناسب ب ر ای استفاده خارجی است‬ ،‫این...
  • Página 46 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Použití, údržba, čištění a instalace výrobku: pro vaši bezpečnost si prosím přečtěte jednotlivé odstavce tohoto návodu nebo odpovídající piktogramy. • Tento přístroj může být používán ve venkovním prostředí. • Tento přístroj je určen výhradně pro neprofesionální a nekomerční použití.
  • Página 47 a uzemněnou zásuvku a je třeba provést veškerá nezbytná bez- pečnostní opatření, aby nikomu nepřekážel. • Jestliže napájecí kabel tohoto přístroje je poškozený, z bezpečnost- ních důvodů jej musí vyměnit výrobce, jeho servisní oddělení nebo osoba se srovnatelnou kvalifikací. • Napájecí šňůru je třeba pravidelně kontrolovat a zjišťovat známky poškození, jestliže je šňůra poškozená, přístroj se nesmí...
  • Página 48 • Výpary uvolňované při vaření mohou být nebezpečné pro některá zvířata, která mají velice citlivý respirační systém, jako jsou ptáci. Majitelům ptáků doporučujeme, aby je umístili mimo kuchyň. • Před prvním použitím umyjte desky houbičkou a přípravkem na nádobí. Desky a elektrický konektor důkladně os- ušte, než...
  • Página 49 BEPZEČNOSTÉ POKYNY BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Používanie, údržba, čistenie a inštalácia výrobku: pre vašu bez- pečnosť si prečítajte jednotlivé odseky tohto oznámenia alebo si pozrite príslušné piktogramy. • Tento prístroj sa môže používať aj vonku. • Tento prístroj je určený výhradne na domáce použitie. Nesmie sa používať...
  • Página 50 aby sa nikto do predlžovacej šnúry nezamotal. • Ak je prívodná šnúra tohto spotrebiča poškodená, musí byť vyme- nená výrobcom, jeho autorizovaným servisným strediskom, alebo osobou so zodpovedajúcou kvalifikáciou, aby sa predišlo rizikám. • Napájací kábel sa musí pravidelne kontrolovať, či nie je poškodený, a ak je kábel poškodený, prístroj sa nesmie používať.
  • Página 51: Životné Prostredie

    • Pred prvým použitím umyte platne pomocou špongie a čistiaceho prostriedku na umývanie riadu. Skôr, ako opäť pripojíte platne a ich elektrickú prípojku ku prístroju, ich nechajte dobre vysušiť. • Používajte iba platne dodané so zariadením alebo zakúpené v autorizovanom servisnom stredisku. •...
  • Página 52 BIZTONSÁGI TANÁCSOK FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK • A termék használata, karbantartása, tisztítás és beszerelése: saját biztonsága érdekében kérjük, hogy olvassa el az útmutató bekezdéseit és a hozzájuk tartozó piktogramokat. • Ez a készülék kinti használatra alkalmas. • Ez a készülék kizárólag háztartásbeli használatra alkalmas. Nem al- kalmas az alábbiakban felsorolt használatokra, amelyekre a garan- cia nem terjed ki: –...
  • Página 53 • A készüléket minden esetben kizárólag földelt csatlakozóaljzatba dugja. • Amennyiben toldó kábelt használ, úgy ennek a kereszt- metszetének legalább megegyezőnek kell lenni, és a csatlakozó aljzat is leföldelve kell, hogy legyen; tegyen meg minden szükséges óvintézkedést annak megelőzésére, hogy bárki belebotolhasson. •...
  • Página 54 Köszönjük, hogy ezt a készüléket választotta. A fogyasztó érdekében cégünk fenntartja jogát ezen termékek jellemzőinek illetve összetevőinek minden előzetes be- jelentés nélküli módosítására. Mit tegyen • Olvassa el figyelmesen ezen útmutatóban összefoglalt utasításokat, és tartsa ezeket kézügyben. Ezek mindegyik verzióra érvényesek, a készülékhez rendelt tartozékoktól függően. •...
  • Página 55 ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE WSKAZÓWKI • Używanie, konserwacja, czyszczenie i instalacja produktu: dla włas- nego bezpieczeństwa należy zapoznać się z odpowiednimi części- ami niniejszej instrukcji lub właściwymi piktogramami. • Urządzenie może być używane na zewnątrz. • Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku w gospodarst- wie domowym.
  • Página 56 • Jeżeli używasz kabla przedłużającego, to musi on mieć co najm- niej taki sam przekrój i gniazdo wtyczkowe z uziemieniem; należy przedsięwziąć niezbędne środki ostrożności, aby nikt się w niego nie zaplątał. • Jeśli Twoje urządzenie jest wyposażone w nieruchomy kabel: Jeśli kabel zasilający urządzenie jest uszkodzony, ze względów bezpieczeństwa musi on zostać...
  • Página 57 Dziękujemy za zakup urządzenia Nasza firma zastrzega sobie prawo do modyfikowania w każdej chwili, z myślą o użytkowniku, parametrów lub kom- ponentów swoich urządzeń. Należy • Należy uważnie przeczytać i przechowywać w podręcznym miejscu instrukcje, wspólne dla poszczególnych wersji urządzenia, sprzedawanych z różnym wyposażeniem dodatkowym. •...
  • Página 58 РЕКОМЕНДАЦИИ ПОБЕЗОПАСНОСТИ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Эксплуатация, техническое, очистка обслуживание и установка продукта: для вашей безопасности ознакомьтесь с другими пунктами этой инструкции и обратите внимание на соответствующие пиктограммы. • Прибор предназначен для использования вне помещения. • Этот прибор предназначен исключительно для домашнего использования.
  • Página 59 • Разрешается включать прибор только в розетку с заземлением. • В случае использования удлинителя, он должен иметь как минимум такое же сечение и заземленную розетку; необходимо принять все меры предосторожности для того, чтобы никто не запутался в удлинителе. • Eсли шнур питания поврежден, в целях безопасности его замена...
  • Página 60 Благодарим вас за то, что вы предпочли наше изделие и напоминаем. В интересах потребителя наша фирма оставляет за собой право в любой момент вносить изменения в характеристики или комплектующие выпускаемых приборов. Необходимо • Внимательно прочитайте и сохраните рекомендации, которые относятся ко всем моделям этого прибора с учетом...
  • Página 61 ПОРАДИ З БЕЗПЕКИ ВАЖЛИВІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ • Експлуатація, технічне, очищення обслуговування та встановлення продукту: для вашої безпеки ознайомтеся з іншими пунктами цієї інструкції та зверніть увагу на відповідні піктограми. • Цей пристрiй пристосований для використання на вiдкритому повiтрi. • Цей прилад призначений виключно для домашнього використання.
  • Página 62 • У випадку використання продовжувача, вiн повинен мати як мiнiмум такий ж розрiз та заземлену розетку; необхiдно вжити усiх заходiв, щоб нiхто в ньому не заплутався. • У випадку коли кабель електропостачання пошкоджено, центру сервiсно го обслу говування або особи, що має анало гiчну квалiфiкацiю, з...
  • Página 63 Що слід робити • Уважно прочитайте цю iнструкцiю та зберi гайте її пiд рукою. Інструкцiя стосується усiх версiй продукту, залежно вiд додатково го приладдя, що постачається разом з ним. • У випадку опiку не гайно промийте пошкоджене мiсце холодною водою та, за необхiдностi, викличте лiкаря. •...
  • Página 64 VARNOSTNA PRIPOROČILA POMEMBNI PREVIDNOSTNI UKREPI • Uporaba, vzdrževanje, čiščenje in namestitev izdelka: za zagotavljanje svoje varnosti upoštevajte navodila in piktograme v tem besedilu. • Naprava je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvu. • Ni predvidena za uporabo v spodaj navedenih primerih, katerih ne pokriva garancija: –...
  • Página 65 • Če je napajalni kabel poškodovan, ga je treba zamenjati s kablom ali posebnim sestavom, ki je na voljo pri proizvajalcu ali njegovem poprodajnem servisu. • Napajalni kabel morate redno preverjati, da bi odkrili vsak znak poslabšanja njegovega stanja in če je kabel poškodovan, ne smete uporabljati naprave.
  • Página 66 Lastnikom ptic svetujemo, da jih umaknejo iz kuhinje. • Pred prvo uporabo operite plošče z gobico in sredstvom za pomivanje posode. Plošče in njihov električni priključek dobro posušite, preden jih namestite nazaj na napravo. • Uporabljajte samo plošči, ki sta dobavljeni z napravo, ali kupljeni od pooblaščenega servisnega centra. •...
  • Página 67 BEZBEDNOSNA UPUTSTVA VAŽNA UPOZORENJA • Rad, održavanje, čišćenje i instalacija proizvoda: za vašu bezbednost pridržavajte se uputstva iz raznih delova ovog priručnika i odgovarajućih grafičkih prikaza. • Aparat je pogodan za upotrebu na otvorenom. • Ovaj aparat je predviden samo za kućne uslove. Nije predviden za korišćenje u sledećim slučajevima koji nisu pokriveni garancijom: –...
  • Página 68 • Redovno proveravajte kabl za napajanje da biste uočili eventualno oštećenje. Ukoliko je kabl oštećen, aparat se ne sme koristiti. • Nije predvideno da se aparat aktivira spoljnim prekidačem ili odvo- jenim sistemima daljinske komande. • Za napajanje aparata koristite naizmeničnu struju koja nije jača od 30 mA.
  • Página 69 • Pre nego što odložite aparat, proverite da li je isključen i da li je potpuno hladan. • U zavisnosti od modela, namirnice treba staviti na rešetke za pečenje i izbegavati kontakt sa posudom za sakupljanje masnoće. Nemojte • Da biste izbegli pregrevanje aparata, nemojte da ga postavljate u ugao ili uza zid. •...
  • Página 70 SIGURNOSNE UPUTE VAŽNA UPOZORENJA • Rad, održavanje, čišćenje i instalacija proizvoda: radi vaše bezbjednosti pridržavajte se uputstva iz raznih dijelova ovog priručnika kao i odgovarajućih grafičkih prikaza. • Aparat je pogodan za vanjsku upotrebu. • Ovaj aparat namijenjen je samo za upotrebu u domaćinstvu. On nije namijenjen za upotrebu u sljedećim slučajevima, koji nisu obuhvaćeni garancijom: –...
  • Página 71 strane proizvodača, servisnog centra ili ovlaštene osobe, kako biste izbjegli opasnost. • Kabal za napajanje mora se redovno provjeravati kako bi se utvrdili svi eventualni znakovi oštećenja, te ako je kabal oštećen, aparat se ne smije upotrebljavati. • Aparat nije namijenjen za upotrebu korištenjem vanjskog pre- kidača ili odvojenog sistema daljinskog upravljanja.
  • Página 72: Zaštita Okoliša

    • Prije prve upotrebe operite ploče spužvom i deterdžentom. Osušite ploče i njihov strujni priključak prije nego što ih vratite. • Koristite samo ploče dostavljene uz aparat ili kupljene u ovlaštenom servisnom centru. • Pazite da ploče budu stabilne, dobro postavljene i dobro pričvršćene na aparatu. •...
  • Página 73 ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ • Използване, поддръжка, почистване и монтаж на продукта: с оглед на Вашата безопасност, вижте различните радели на тази инструкция или съответните пиктограми. • Уредът е подходящ за употреба на открито. • Този уред е предвиден само за домашна употреба. Не е предвиден...
  • Página 74 • Ако използвате удължител: – той трябва да има минимално еднакъв диаметър и заземен контакт ; – вземете всички необходими предпазни мерки, за да предотвратите спъване. • Aко захранващият кабел е повреден, за да избегнете всякакви рискове, той трябва да бъде сменен от производителя, от сервиза за...
  • Página 75: Опазване На Околната Среда

    Благодарим ви, че купихте този уред. Нашето дружество си запазва правото, в интерес на потребителя, да променя по всяко време техническите характеристики и съставните елементи на своите продукти. Какво трябва да направим • Прочетете внимателно указанията за различните модели в зависимост от приставките, доставени с вашия уред, и...
  • Página 76 SFATURI PRIVIND SECURITATEA PRECAUŢII IMPORTANTE : • Utilizarea, întreţinerea, curățare fli instalarea produsului dumneavoas- tră: pentru siguranţa dumneavoastră, consultaţi diferitele paragrafe din acest manual fli pictogramele aferente. • Acest aparat a fost conceput exclusiv pentru o utilizare casnică. • Nu a fost conceput pentru a fi utilizat în cazurile enumerate în con- tinuare, care nu sunt acoperite de garanţie: –...
  • Página 77 • Dacă folosiţi cablu prelungitor, acesta trebuie să aibă cel puţin aceeafli secţiune fli o priză cu împământare; luaţi toate măsurile de precauţie necesare pentru ca nimeni să nu se împiedice în el. • Dacă este avariat cablul acestui aparat, el trebuie înlocuit de pro- ducător, prin serviciul clienţi al acestuia, sau de către o persoană...
  • Página 78 Vă mulţumim că aţi cumparat acest aparat. Societatea noastră îfli rezervă dreptul de a modifica în orice moment, în interesul consumatorilor, caracteristicile sau componentele produselor sale. Ce trebuie făcut • Citiţi cu atenţie fli păstraţi la îndemână instrucţiunile din acest manual, comune pentru diferitele versiuni, în funcţie de accesoriile livrate odată...
  • Página 79 SIGURNOSNE UPUTE VAŽNA UPOZORENJA • Uporaba, održavanje, čišćenje i sklapanje proizvoda: za Vašu sigurnost, molimo proučite različite odjeljke ovih uputstava ili odgovarajuće sličice. • Uredaj je prikladan za uporabu u vanjskome prostoru. • Ovaj uredaj je isključivo namijenjen za uporabu u kućanstvu. Nije namijenjen za uporabu u sljedećim slučajevima, koji nisu pokriveni jamstvom: –...
  • Página 80 jučni vod i biti priključen na uzemljenu utičnicu ; poduzmite neo- phodne mjere opreza kako se nitko o njega ne bi spotaknuo. • Ako je priključni vod oštećen, morate ga zamijeniti u ovlaštenom servisu (vidi popis u jamstvenom listu) ili kod drugog podobnog stručnjaka kako biste izbjegli opasnost.
  • Página 81 • Ako dode do opekline, odmah pustite hladnu vodu na opeklinu i po potrebi se obratite liječniku. • Isparavanja iz kuhinje mogu biti opasna za životinje koje imaju osjetljiv dišni sustav, poput ptica. Savjetujemo vlas- nicima ptica da ih udalje iz kuhinje. •...
  • Página 82 GÜVENLİK TALİMATLARI ÖNEMLİ UYARILAR • Ürünün kullanımı, bakımı, temizlik ve kurulumu: Güvenliğiniz için lüt- fen bu kılavuzun çe itli bölümlerini veya ilgili resimli emaları inceleyin. • Cihaz dı arıda kullanıma uygundur. • Bu cihaz yalnız evsel bir kullanım için tasarlanmı tır. Bu cihaz, ga- ranti kapsamında olmayan u durumlarda kullanılmak üzere tasar- lanmamı...
  • Página 83 • Cihazın güç kordonu zarar gördüğünde, olası herhangi bir tehlikeyi önlemek açısından kordonun yalnızca üretici veya yetkili servis tarafından ya da benzer niteliklere sahip bir elektrikçi tarafından deği tirilmesi gereklidir. • Elektrik kordonunda hasar olup olmadığı düzenli aralıklarla kontrol edilmelidir, eğer kordon hasar görürse cihaz kullanılamaz. •...
  • Página 84 • Bir kaza olması halinde, yanığın üzerine derhal soğuk su dökün ve gerekirse bir doktor çağırın. • Pi irme dumanları, ku lar gibi hassas bir solunum sistemine sahip olan hayvanlar için tehlikeli olabilir. Ku sahiplerine ku larını pi irme mekânından uzak tutmalarını tavsiye ediyoruz. •...
  • Página 85 OHUTUSSOOVITUSED TÄHTSAD ETTEVAATUSABINÕUD • Toote kasutamine, hooldamine, puhastamine ja paigaldamine: oma ohutuse tagamiseks palume teil järgida selle kasutusjuhendi paragrahvides väljatoodud nõuandeid või vastavaid jooniseid. • Seadet võib kasutada välitingimustes. • Seade on mõeldud ainult majapidamises kasutamiseks. See ei ole mõeldud kasutamiseks järgnevalt loetletud keskkondades ning järgneva puhul ei kehti ka garantii : –...
  • Página 86 • Kui toitejuhe on katki, tuleb ohuolukordade ärahoidmiseks lasta see tootjal, tema müügijärgsel teenindusel või vastavat kvalifikat- siooni omaval isikul välja vahetada. • Regulaarselt tuleb kontrollida toitejuhtme korrasolekut; kui juhe on viga saanud, ei tohi seadet kasutada. • Seade ei ole ett nähtud kasutamiseks välise taimeri või muu sead- mest eraldiseisva kaugjuhtimissüsteemiga.
  • Página 87 • Küpsetamisel eralduvad aurud võivad teatud erakordselt tundliku hingamisaparaadiga lemmikloomadele (mitme- sugused linnud) ohtlikud olla. Soovitatav on linde mitte köögis hoida. • Enne esimest kasutamist pesta plaadid nõudepesuvahendi ja -käsnaga. Enne seadme elektrivõrku ühendamist kui- vatada plaadid hoolikalt. • Kasutage ainult seadmega komplektis olevaid või volitatud teeninduskeskusest ostetud plaate. •...
  • Página 88 SAUGUMO REKOMENDACIJOS SVARBŪS ĮSPĖJIMAI • Produkto naudojimas, priežiūra, valymas ir įrengimas: jūsų saugu- mui užtikrinti, prašome skaityti įvairias šios instrukcijos dalis arba žiūrėti atitinkamas piktogramas. • Aparatą galima naudoti lauke. • Jis nėra skirtas naudoti žemiau išvardintomis sąlygomis. Garantijos netenkama, jei prietaisas naudojamas: –...
  • Página 89 • Jei šio aparato laidas yra pažeistas, gamintojas, centras, kuris yra įgaliotas atlikti priežiūrą po pardavimo, arba panašios kvalifikacijos asmuo jį turi pakeisti, kad nebūtų pavojaus susižeisti. • Maitinimo laidas turi būti reguliariai tikrinamas, kad būtų nusta- tytas bet koks pažeidimas; jei maitinimo laidas pažeistas, aparatas neturi būti naudojamas.
  • Página 90 • Įvykus nelaimingam atsitikimui, nudegusią vietą nedelsdami nuplaukite šaltu vandeniu ir, jei reikia, iškvieskite gy- dytoją. • Kepant dūmai gali būti pavojingi gyvūnams, kurių kvėpavimo sistema yra labai jautri, pavyzdžiui, paukščiams. Patar- iame paukščius auginantiems šeimininkams laikyti juos toliau nuo virtuvės. •...
  • Página 91 IETEIKUMI DROŠĪBAI SVARĪGI AIZSARDZĪBAS PASĀKUMI • Produkta lietošana, apkope, tīrīšana un uzstādīšana: lūdzu skatiet attiecīgo šīs instrukcijas paragrāfu vai atbilstošās piktogrammas. • Drīkst izmantot tikai atbilstošu savienojumu • Neglabāt ierīci saulē un neatstāt to ārā, ziemas laikā. Šī ierīce paredzēta tikai lietošanai mājsaimniecībā. Garantija nedarbojas, kad jūs lietojat ierīci sekojošos gadījumos: –...
  • Página 92 • Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina ražotājam vai tā pēcpār- došanas pakalpojumu dienestam, vai kādai līdzīgi kvalificētai per- sonai, lai izvairītos no briesmām. • Regulāri jāpārbauda, vai elektrības vads nav bojāts. Ja tas ir bojāts, ierīci nedrīkst izmantot. •...
  • Página 93 • Dūmi, kas rodas cepšanas laikā, var būt bīstami dzīvniekiem ar jutīgu elpošanas sistēmu, piemēram, putniem. Ie- sakām putnu īpašniekiem tos turēt pēc iespējas tālāk no virtuves. • Pirms pirmās lietošanas nomazgājiet plātnes ar švammi un trauku mazgāšanas līdzekli. Kārtīgi noslaukiet plātnes un pārliecinieties, ka to elektriskais savienojums ir sauss, pirms tās novietojat atpakaļ...
  • Página 95 *Les variantes de plaques de cuisson (grill ou plancha) peuvent être achetées dans les centres SAV. *Er kunnen diverse soorten kookplaten (grill of plancha) worden aangeschaft bij after-sales servicecentra. *Die unterschiedlichen Arten von Kochplatten (Grill oder Flachgrill) können in Kundendienstzentren erworben werden. *I diversi tipi di piastre di cottura (grill o plancha) possono essere acquistati presso i centri di assistenza post-vendita.
  • Página 97 8 12...
  • Página 99 58 - 60 61 - 63 64 - 66 67 - 69 70 - 72 73 - 75 76 - 78 79 - 81 82 - 84 85 - 87 88 - 90 91 - 93 www.tefal.com Ref. 2100114215 - 46/19...

Este manual también es adecuado para:

Flavor grill 2in1 tg804Tg803832Tg804d14

Tabla de contenido