Página 1
YT-85090 AKUMULATOROWA PILARKA ŁAŃCUCHOWA CORDLESS CHAIN SAW AKKU-KETTENSÄGE АККУМУЛЯТОРНАЯ ЦЕПНАЯ ПИЛА ЕЛЕКТРИЧНА ЛАНЦЮГОВА ПИЛА AKUMULIATORINIS GRANDININIS PJŪKLAS AKUMULATORA ĶĒDES ZĀĢIS AKUMULÁTOROVÁ ŘETĚZOVÁ PILA AKUMULÁTOROVÁ REŤAZOVÁ PÍLA AKKUMULÁTOROS LÁNCFŰRÉSZ DRUJBĂ CU ACUMULATOR MOTOSIERRA DE CADENA INALÁMBRICA UWAGA! Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy dokładnie zapo- znać...
Página 2
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E 2016 Rok produkcji: Produktionsjahr: Рік випуску: Ražošanas gads: Rok výroby: Anul producţiei utilajului: Production year: Год выпуска: Pagaminimo metai: Rok výroby: Gyártási év: Año de fabricación: TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
Página 3
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E VIII XIII I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
Página 4
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E Strefa zagrożenia Bīstamības zona Danger zone Oblast ohrožení Gefahrenzone Oblasť ohrozenia Опасная зона Veszélyes zóna Небезпечна зона Zona periculoasa Grėsmės zona Zona de alto riesgo Droga ucieczki Evakuācijas ceļš Escape way Únikové...
Página 5
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E 40 V Ostrzeżenie! Przeczytać instrukcję Napięcie znamionowe Warning! Read the operating instruction Operating voltage Warnung! Bedienungsanleitung durchgelesen Nennspannung Внимание! Прочитать инструкцию Номинальное напряжение Увага! Прочитать iнструкцiю Номінальна напруга Įspėjimas! Perskaityti instrukciją...
Página 6
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E OCHRONA ŚRODOWISKA Symbol wskazujący na selektywne zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi - nie wolno wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ zawierają substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym go- spodarowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska naturalnego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składowania zużytych urządzeń...
Página 7
- prowadnica łańcucha - łańcuch tnący - osłona prowadnicy - akumulator - stacja ładująca DANE TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy YT-85090 Napięcie znamionowe 40 d.c. Prędkość przesuwu łańcucha [m/s] Długość prowadnicy [mm / ‘’] 305 / 12 Podziałka łańcucha [mm] 9,525 Rozstaw łańcucha...
Página 8
Miejsce pracy Miejsce pracy należy utrzymywać dobrze oświetlone i w czystości. Nieporządek i słabe oświetlenie mogą być przyczynami wypadków. Nie należy pracować narzędziami elektrycznymi w środowisku o zwiększonym ryzyku wybuchu, zawierającym palne ciecze, gazy lub opary. Narzędzia elektryczne generują iskry, które mogą spowodować pożar w kontakcie z palnymi gazami lub oparami.
DODATKOWE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Podczas pracy pilarką łańcuchową należy wszystkie części ciała trzymać z dala od łańcucha. Przed uruchomieniem pilarki należy się upewnić, że łańcuch z niczym nie ma kontaktu. Chwila nieuwagi podczas pracy pilarką łańcuchową może spowodować zaplątanie odzieży lub części ciała w łańcuch pilarki. Zawsze trzymaj pilarkę...
Página 10
odłączyć od gniazdka, od pilarek zasilanych akumulatorowo należy odłączyć akumulator. Na prowadnicę z łańcuchem tnącym musi być założona osłona. Pilarkę należy przenosić prowadnicą skierowaną do tyłu. Nie przenosić pilarki zasilanej sieciowo trzymając ją za kabel zasilający. Nie odłączać wtyczki od gniazdka ciągnąc za kabel zasilający.
Página 11
Upewnić się, że w pojemniku jest olej smarujący. Pilarkę położyć na poziomej powierzchni, sprawdzić wskaźnik oleju. Poziom oleju nie może być niższy niż wskazanie minimalnej ilości. Jeżeli nie ma takiego wskaźnika, za poziom odniesienie należy przyjąć dolną krawędź wskaźnika ilości oleju. Zabronione jest użytkowanie pilarki bez napełnionego zbiornika oleju.
Página 12
Zawsze, podczas pracy, należy trzymać pilarkę za pomocą obu rąk. Upewnić się, ze łańcuch jest zawsze naostrzony i właściwie napięty. PORADY PRZYDATNE PRZY PRACY PILARKĄ Podczas cięcia należy przyjąć wygodną pozycję oraz zapewnić sobie pełną swobodę ruchu. Przy odcinaniu gałęzi i konarów nie należy ich ciąć przy samym pniu, ale w odległości około 15 cm od pnia. Należy wykonać dwa nacięcia na głębokość...
Página 13
za pomocą środka neutralizującego, w przypadku kontaktu elektrolitu z oczami, należy obficie przemyć oczy wodą, a następnie niezwłocznie skorzystać z pomocy lekarskiej. Zabronione jest korzystanie z narzędzia z uszkodzonym akumulatorem. W przypadku całkowitego zużycia akumulatora należy go oddać do specjalistycznego punktu zajmującego się utylizacją tego typu odpadów.
- cutting chain - guide shield - battery - charging station TECHNICAL DATA Parameter Unit Value Catalog number YT-85090 Rated voltage 40 DC Speed of the chain travel [m/s] The length of guide bar [mm /’’] 305 / 12 Chain scale [mm] 9.525...
Place of work The place of work must be properly illuminated and clean. Disorder and poor illumination may be a cause of accidents. Do not work with electric tools in explosive environments, or those which contain inflammable liquids, gases or vapours. Electric tools generate sparks, which may cause a fire in case of contact with inflammable gases or vapours.
Página 16
Always hold the chain saw with right a hand for the rear handle and with your left hand for the front handle. Opposite way of chain saw holding should never take place, because it increases the risk of injury. Wear protective gloves and hearing protection. It is recommended to also to have a protection of head, hands, the legs and feet.
Avoid accidental switching on of the chain saw. When you move the chain saw that is mains connected or which is connected to its battery you must keep your fingers away from the power switch. Always wear the correct, adjacent to the body, protective clothing. Always operate the chain saw by holding it with both hands.
Página 18
nisms. It is recommended that, start and chain saw operation be made, at least 3 meters from the place of oil supplementation. Oil should be supplemented away from sources of fire and heat. In order to supplement the oil you should remove the oil tank cap, pour oil into the tank, so that the oil level aligns with a tag indicating the maximum oil level or the upper edge of the oil level indicator, then firmly and tightly screw tank cap.
Página 19
When cutting branches and boughs you should not cut them close to the trunk, but at a distance of about 15 cm from the trunk. You should make two incisions on the depth equal to 1/3 the branch diameter about 8 cm apart. One incision from the bottom, the second from the top.
Página 20
Transport of the batteries Lithium-ion batteries are in accordance with legal regulations treated as dangerous waste. The user of the tool may transport the tool with the battery or only batteries by land. Then no additional conditions must be complied with. In transport is realised by third parties (for example dispatch through courier service), then it is required to proceed in accordance with regulations for transport of dangerous materials.
Zusammen mit der Säge werden folgende Baugruppen angeliefert: - Kettenführung - Schneidkette - Abdeckung der Kettenführung - Akkumulator - Ladestation TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit Wert Katalognummer YT-85090 Nennspannung 40 d.c. Vorschubgeschwindigkeit der Kette [m/s] Länge der Führung [mm / ‘’] 305 / 12 Kettenteilung [mm] 9,525...
Página 22
Arbeitsplatz Der Arbeitsplatz soll gut beleuchtet sein und In der Sauberkeit gehalten werden. Das Durcheinander und nicht ausreichende Beleuchtung können Arbeitsunfälle verursachen. Die Elektrowerkzeuge dürfen in der Umgebung mit erhöhter Explosionsgefahr, oder brennbaren Flüssigkeiten Gasen oder Dunste nicht verwendet werden. Die Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die in Berührung mit brennbaren Gasen oder Dunsten Brand verursachen können.
Página 23
Schneidewerkzeugen sollten sauber und geschärft sein. Sachgemäß geschärfte Schneidenwerkzeuge lassen sich besser während der Arbeit kontrollieren. Dei Elektrowerkzeuge und Zubehör gemäß der vorstehenden Anweisungen benutzen. Die Werkzeuge entsprechend der Aufgabe und die Arbeitsbedingungen einsetzen. Die nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Werkzeuges kann das Risiko der Gefahren erhöhen.
Página 24
schließen, wobei die Position des Körpers und der Schulter in der Lage sein muss, sich den während des Rückstoßes entstehenden Kräften entgegenzustellen. Wenn die entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen eingeleitet sind, dann können die Rückstoßkräfte durch den Bediener kontrolliert werden. Man darf keine freie Bewegung der Säge zulassen. Man darf nicht zu weit greifen und über der Schulterhöhe sägen.
Página 25
auf dem Gehäuse und der Führung sichtbaren Gliedern müssen der Form und Richtung der Kette entsprechen. Wenn auf den Kettengliedern die Kennzeichnung der Bewegungsrichtung für die Kette sichtbar ist, dann sollte sie die gleiche Richtung haben, wie die Kennzeichnung auf dem Gehäuse und der Führung. Man muss noch nicht die Kette spannen, aber sich davon überzeugen, dass die Kette in den Schlitz der Führung und in die Zähne vom Antriebsrad trifft.
Página 26
Inbetriebnahme der Säge Überzeugen Sie sich, ob die Rückstossbremse sich in der hinteren Position befindet. Die Abdeckung von der Führung und der Kette nehmen. Mit der linken Hand die vordere und mit der rechten Hand die hintere Halterung ergreifen. Überzeugen Sie sich, dass die Führung und die Kette keinen Gegenstand und Fläche berühren. Mit dem Daumen drückt man die Blockadetaste des Schalters, der sich am Handgriff befindet.
Página 27
Bei Arbeiten am Hang oder an einer Böschung muss man das geschnittene Holz oberhalb belassen. Während des Durchschneiden von unter Spannung stehendem Holz muss man besonders vorsichtig sein und wenn möglich, diese Tätigkeit einem qualifizierten Holzfäller überlassen. Sägt man Holz, das angespannt und an beiden Enden aufgestützt ist, muss man es von oben bis auf eine Tiefe von 1/3 des Durchmessers einschneiden und danach das Durchschneiden von unten beenden.
Página 28
dass der Akkumulator entladen ist. Trennen Sie jetzt den Akku vom Werkzeug. Der Akkumulator wird dann in die Dose der Ladestation geschoben, und zwar so, dass die Schnappverschlüsse den Akku in der Dose fest sichern (XVI). Die Ladestation hat zwei Dioden, eine grüne und eine rote. Mit ihrer Hilfe wird der Betriebszustand wie folgt angezeigt: - rote Diode leuchtet –...
- режущая цепь - защитный кожух направляющей шины - аккумуляторная батарея - зарядное устройство ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ Параметр Единица измерения Значение Артикул YT-85090 Номинальное напряжение [В] 40 В пост. тока Скорость цепи [м/с] Длина направляющей шины [мм / „] 305 / 12 Шаг...
Página 30
Рабочее место Необходимо обеспечить надлежащее осветление рабочего места и содержать его в чистоте. Беспорядок и недо- статочное осветление могут стать причиной несчастного случая. Не рекомендуется работа с электроустройствами в местах с высоким риском взрыва, где обнаружены горючие жидкости, газы или испарения. Во время работы электроустройств образуются искры, которые могут вызвать пожар в результате...
Página 31
то следует устранить их перед пуском электроустройства. Много несчастных случаев вызывает неправильная кон- сервация устройства. Режущие инструменты должны быть чистыми и отточенными. Благодаря правильной консервации режущие инстру- менты легче контролировать во время работы. Пользоваться электроустройствами и аксессуарами согласно вышеуказанным инструкциям. Пользоваться ин- струментами...
Página 32
должно позволить оказать сопротивление силам, возникающим во время отскока. Если будут предприняты соот- ветствующие меры предосторожности, то оператор сможет контролировать силы отскока. Не следует допускать свобод- ного перемещения пилы. Запрещается тянуться слишком далеко и пилить на высоте выше уровня плеч. Это поможет предотвратить слу- чайное...
Página 33
Не натягивая цепь, убедиться, что она вошла в паз направляющей шины и на звездочку. Установить боковую панель и затянуть блокировочную ручку. Однако, не блокировать движения направляющей шины. Вращая ручкой натяжения цепи, отрегулировать натяжение цепи. Затянуть блокировочную ручку. Проверить натяжение цепи. Для этого требуется по- ставить...
Página 34
плавно перемещается по направляющей шине. В случае возникновения каких-либо подозрительных звуков или вибра- ции, необходимо немедленно выключить пилу, освободив кнопку включения. Выключение пилы производится путем освобождения кнопки включения. Запрещается выключать пилу с помощью цепного тормоза. После остановки цепи пилу необходимо отключить от сети и выполнить техническое обслуживание. Работа...
Página 35
блок питания! Для зарядки аккумулятора можно использовать только зарядную станцию и блок питания из комплекта ак- кумулятора. Использование любого другого блока питания может привести к возгоранию или повреждению инструмента. Зарядка аккумулятора может осуществляться только в закрытом, сухом помещении, защищенном от доступа посторонних лиц, особенно...
Página 36
Необходимо вынуть вилку зарядного устройства из электрической розетки. Вынуть аккумулятор из зарядного устройства, нажимая на защелку аккумулятора. Аккумулятор требуется извлечь из за- рядного устройства сразу же после завершения процесса зарядки. Нахождение аккумулятора в подключенном к сети зарядном устройстве может привести к необратимому повреждению аккумулятора. В...
- захисний кожух напрямної шини - акумуляторна батарея - зарядний пристрій ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Номер за каталогом YT-85090 Номінальна напруга [В] 40 В пост. струму Швидкість руху ланцюга [м/с] Довжина напрямної шини [мм / „] 305 / 12 Крок...
Página 38
Робоче місце Робоче місце повинно бути чистим та добре освітленим. Безладдя та недостатнє освітлення можуть стати причинами нещасливих випадків. Не слід працювати з електропристроями в середовищі з підвищеним ризиком вибуху, у якому викрито пальні рідини, гази або випари. Під час роботи пристроїв утворюються іскри, які можуть викликати пожежу внаслідок реакції з пальними...
Página 39
Ріжучі інструменти слід переховувати чистими та наточеними. Правильна консервація ріжучих інструментів полегшує контроль над ними під час роботи. Користуватися електропристроями та аксесуарами згідно з вказаними вище інструкціями. Користуватися при- строями та інструментами згідно з їх призначенням та враховувати умови на робочому місці. Використовування пристроїв...
Página 40
Неправильний замінник напрямної шини або ланцюга може призвести до розриву ланцюга і/або спричинити відбиття. Необхідно дотримуватися вказівок виробника, щодо заточування і технічного обслуговування ланцюга. Зменшен- ня глибини паза напрямної ланцюга може призвести до збільшення ймовірності виникнення відбиттів. Забороняється піддавати пилу впливу атмосферних опадів і використовувати її в атмосфері з підвищеною вологістю. Також...
Página 41
Якщо пила живиться від однофазної мережі змінного струму напругою 230 В і частотою 50 Гц, розетка, до якої підключа- ється пила, повинна бути захищена диференціальним запобіжником зі струмом відключення не більше 30 мА. Додавання мастила (IV) Увага! Перед початком будь-яких операцій з монтажу або регулювання необхідно відключити пилу від живлення. У випадку пили, що...
Página 42
Стежити за положенням переднього краю напрямної шини під час різання. Забороняється різати верхньою четвертиною переднього краю напрямної шини (VIII). Різати можна тільки ланцюгом, що переміщається по нижній частині напрямної шини. Під час різання деревини можна використовувати нижній зуб обмежувача, як точку опори для обертання пили (IX). До...
Página 43
Зберігання акумулятора Для продовження терміну експлуатації акумулятора необхідно забезпечити належні умови його зберігання. Акумулятор розрахований приблизно на 500 циклів „зарядження - розрядження”. Акумулятор слід зберігати при температурі від 0 до 30 градусів за Цельсієм і відносній вологості повітря 50%. Для зберігання акумулятора протягом довгого часу, його необ- хідно...
Página 44
ня будь-яких пошкоджень ланцюга, його слід замінити. Забороняється використовувати пилу з пошкодженим ланцюгом. Занадто ослаблений ланцюг може злетіти з напрямної шини, що, в свою чергу, може призвести до травмування оператора пили. Ланцюг повинен також бути правильно заточеним. Оскільки це вимагає певного досвіду й інструментів, то заточу- вання...
- grandinės kreipiamoji - pjovimo grandinė - kreipiamosios gaubtas - akumuliatorius - krovimo stotis TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Matavimo vienetas Vertė Katalogo numeris YT-85090 Nominali įtampa 40 D.C. Grandinės greitis [m/s] Kreipiamosios ilgis [mm / ‘’] 305 / 12 Grandinės padala [mm] 9,525 Grandinės tarpas...
Página 46
Darbo vieta Darbo vieta turi būti gerai apšviesta ir laikoma švarioje būklėje. Netvarka ir silpnas apšvietimas gali būti nelaimingų įvykių priežastim. Nevartoti elektrinių įrankių padidintos sprogimo rizikos aplinkoje, kurioje yra liepsnieji skysčiai, dujos bei garai. Elektri- niai įrankiai kibirkščiuoja, o tai, sąlytyje su liepsniaisiais skysčiais arba dujomis, gali sukelti gaisrą. Į...
Página 47
PAPILDOMOS SAUGOS INSTRUKCIJOS Dirbant grandininiu pjūklu visas kūno dalis laikyti toli nuo pjovimo grandinės. Prieš paleidžiant pjūklą reikia įsitikinti, kad pjovimo grandinė jokio kontakto su niekuo neturi. Dirbant su grandininiu pjūklu, dėmesio per momentą stoka gali sukelti drabužių įsivėlimą į pjūklo grandinę arba kūno dalies su ja susilietimą. Visada laikykite pjūklą...
Página 48
turi būti uždėtas gaubtas. Pjūklą nešant reikia kreipiamąją turėti nukreiptą į priešingą ėjimui kryptį. Iš elektros tinklo maitinamo pjūklo atveju nenešti jo laikant už maitinimo kabelio. Norint ištraukti kištuką iš elektros tinklo rozetės netraukti už maitinimo kabelio. Vengti pjūklo atsitiktinio įjungimo. Nešant prijungtą prie elektros tinklo arba su akumuliatoriumi sujungtą pjūklą, atsitiktiniam jo įjungimui išvengti laikyti pirštus toli nuo maitinimo jungiklio.
Página 49
Be pripildyto alyvos bakelio pjūklo naudojimas yra draudžiamas. Tai gresia grandinės, kreipiamosios ir pjūklo mechanizmų pa- žeidimu. Rekomenduojama, kad pjūklo paleidimas ir darbas su pjūklu būtų nemažiau kaip 3 metrų atstume nuo alyvos papildymo vietos. Papildymas alyva turi būti atliekamas atokiai nuo ugnies ir šilumos šaltinių. Alyvos kiekiui bakelyje papildyti reikia atsukti bakelio kamštį, įpilti į...
Página 50
Pjaunant augančio medžio šakas ir atšakas nepjauti jų prie pat kamieno, o maždaug 15 cm nuo jo. Reikia padaryti dvi 1/3 šakos skersmens gylio įpjovas, maždaug 8 cm atstume viena nuo kitos. Vieną įpjovą iš apačios, kitą – iš viršaus. Po to įpjauti šaką...
Página 51
Akumuliatorių transportavimas Ličio – jonų akumuliatoriai pagal teisinius aktus yra laikomi pavojingomis medžiagomis. Įrankio vartotojas įrankį su akumuliatoriumi arba pačius akumuliatorius gali transportuoti sausumos keliais. Tais atvejais nėra keliami papildomi reikalavimai. Transportavimą pavedus tretiesiems asmenims (pvz. išsiuntimas kurjerio firmai tarpininkaujant), reikia laikytis pavojingų medžiagų transportavimą reglamentuojančių...
Página 53
Darba vieta Darba vieta jābūt labi apgaismota un tīra. Nekārtība un tumšs apgaismojums var būt par nelaimes notikuma iemeslu. Nedrīkst lietot elektroierīci tur, kur ir paaugstināta eksplozijas bīstamība, kur ir degoši šķidrumi, gāzes un tvaiki. Elek- troierīces ģenerē dzirksteles, kuras var būt par ugunsgrēka iemeslu pēc kontakta ar uzliesmojošiem gāzēm vai tvaikiem. Nedrīkst pieļaut bērniem un citām personām atrasties darba vietā.
Página 54
Vienmēr turēt ar labu roku zāģa aizmugurējo rokturu un ar kreiso roku priekšējo rokturu. Turēšana citā veidā ir aizliegta, jo pastiprina nopietnu ievainojumu risku. Lietot drošības brilles un dzirdes aizsardzības līdzekļus. Ieteicams arī izmantot galvas, roku, kāju un pēdu aizsardzību. Attiecīgs aizsardzības apģērbs samazina ievainojuma risku nejaušā...
Página 55
specializētā servisā. Pirms katrās lietošanas pārbaudiet ķēdes stāvokli. Gadījumā, kad tiek konstatēti plīsumi, bojāti zobi vai jebkuri citi bojājumi, pirms darba uzsākšanas mainīt ķēdi uz jaunu. Gadījumā, ja būs konstatēti kaut kādi ierīces bojājumi vai elementu bojājumi, Pārtraukt darbību vai nesākt darbību. Bojātiem elementiem jābūt mainītiem pirms darba sākuma.
Página 56
Nedrīkst stāvēt uz griezta koka. Ierīces pieslēgšana pie elektroapgādes (VII) Akumulatoru iebāzt ligzdā ar kontaktiem novirzītiem uz ierīci un uz augšu, līdz akumulatora sprostu noslēgšanai. Pārbaudīt, vai akumulators nevar atkabināties darba laikā. Lai atslēgtu akumulatoru, piespiest sprostu, pēc tam izbāzt akumulatoru no ierīces korpusa. Ierīces iedarbināšana Pārbaudīt, vai refleksa bremze atrodas aizmugurējā...
Página 57
Akumulatora uzlādēšanas drošības instrukcijas Uzmanību! Pirms uzlādēšanas uzsākšanas pārbaudīt, vai adaptera korpuss, vads un kontaktdakša nav jebkurā veidā bojāti. Ne- drīkst lietot nekārtīgu vai bojātu uzlādes staciju un barošanas adapteru! Akumulatoru uzlādēšanai drīkst lietot tikai uzlādes staciju un adapteru no ierīces komplekta. Cita adaptera lietošana var ierosināt ugunsgrēku vai ierīces bojāšanu. Akumulatoru var lādēt tikai slēgtās, sausās telpās, sargātas no nepilnvarotu personu pieejas, sevišķiem no bērniem.
Página 58
PRODUKTA KONSERVĀCIJA UN GLABĀŠANA Uzmanību! Pirms kaut kādas minētas darbības uzsākšanas atslēgt ierīci no elektroapgādes. Elektrisko ierīci atslēgt no elektrības ligzdas, ierīcei ar akumulatoru atslēgt akumulatoru. Pēc katras lietošanas veikt ierīces apskati, sevišķi ievērojot ventilācijas caurumus. Pārbaudīt visu ierīces elementu pozīciju. Pieskrūvēt iespējami atslābinātas skrūves. Pārbaudīt ķēdes uzvilkšanu un stāvokli. Ja tiks konstatēti kaut kādi ķēdes bojājumi, mainīt ķēdi uz jaunu.
Página 59
- řetěz - kryt řetězové lišty - akumulátor - nabíjecí stanice TECHNICKÉ ÚDAJE Parametr Rozměrová jednotka Hodnota Katalogové číslo. YT-85090 Jmenovité napětí 40 DC Rychlost pohybu řetězu [m/s] Délka řetězové lišty [mm / ‘’] 305 / 12 Dělení řetězu [mm] 9,525 Rozestup řetězu...
Página 60
S elektrickým náradím nie je dovolené pracovať v prostredí so zvýšeným rizikom výbuchu, s výskytom horľavých kva- palín, plynov alebo pár. Elektrické zariadenia vytvárajú iskry, ktoré v styku s horľavými plynmi alebo parami môžu spôsobiť požiar. Nepovolaným osobám a deťom nie je dovolený prístup na pracovisko. Zníženie pozornosti môže mať za následok stratu kontroly nad náradím.
Página 61
DOPLŇUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY Při práci s řetězovou pilou dodržujte bezpečný odstup všech částí těla od řetězu. Před uvedením pily do chodu se přesvědčte, že se řetěz ničeho nedotýká. Chvíle nepozornosti při práci s řetězovou pilou může být příčinou zachycení oděvu nebo části těla řetězem pily.
Página 62
Pilu napájenou z elektrické sítě nepřenášejte držením za napájecí kabel. Neodpojujte zástrčku ze zásuvky tahem za napájecí kabel. Je třeba zabránit neúmyslnému zapnutí pily. Při přenášení pily připojené k síti nebo s připojeným akumulátorem je třeba mít prsty v bezpečné vzdálenosti od vypínače. Vždy si oblečte vhodný...
Página 63
olejové nádržky pevně a spolehlivě zašroubuje. V případě rozlití oleje je nevyhnutné důkladně utřít jeho zbytky, a to ještě před připojením pily k napájení. Příprava pracoviště Před zahájením řezání pilou je nevyhnutné odpovídajícím způsobem připravit pracoviště tak, aby bylo minimalizováno riziko výskytu ohrožení, jaká...
Página 64
větru. Aby byl strom správně připraven ke kácení, je třeba udělat zářez do kmene do hloubky 1/3 průměru kmene na straně, na kterou má strom spadnout, a následně další zářez pod úhlem 45° k prvnímu zářezu tak, aby se z kmene vyřezal „klín”. Na opačné straně...
Página 65
přepravy nepohybovaly. Je taktéž nutné dodržovat národní předpisy týkající se přepravy nebezpečných materiálů. Nabíjení akumulátoru Upozornění! Před nabíjením je třeba odpojit nabíjecí stanici od elektrické sítě vytažením zástrčky ze zásuvky elektrické sítě. Navíc je třeba akumulátor a jeho kontakty očistit od nečistot a prachu pomocí měkkého a suchého hadříku. Akumulátor má...
- reťaz - kryt reťazovej lišty - akumulátor - nabíjacia stanica TECHNICKÉ ÚDAJE Parameter Rozmerová jednotka Hodnota Katalógové číslo. YT-85090 Menovité napätie 40 DC Rýchlosť pohybu reťaze [m/s] Dĺžka reťazovej lišty [mm / ‘’] 305 / 12 Delenie reťaze [mm] 9,525 Rozstup reťaze...
Página 67
DODRŽIAVAŤ NIŽŠIE UVEDENÉ INŠTRUKCIE Pracovisko Pracovisko je potrebné udržiavať dobre osvetlené a v čistote. Neporiadok a slabé osvetlenie môžu byť príčinou nehôd. S elektrickým náradím nie je dovolené pracovať v prostredí so zvýšeným rizikom výbuchu, s výskytom horľavých kva- palín, plynov alebo pár. Elektrické zariadenia vytvárajú iskry, ktoré v styku s horľavými plynmi alebo parami môžu spôsobiť požiar.
Página 68
Opravy Opravy náradia zver len k tomu oprávneným firmám, ktoré používajú výhradne originálne náhradné diely. Tak bude zabezpečená náležitá bezpečnosť práce elektrického náradia. DOPLŇUJÚCE BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY Pri práci s reťazovou pílou dodržiavajte bezpečný odstup všetkých častí tela od reťaze. Pred uvedením píly do chodu sa presvedčite, že sa reťaz ničoho nedotýka.
Página 69
Pri výmene, opravách a zoraďovaní reťaze vždy používajte ochranné rukavice. Na dobu prepravy je treba pílu odpojiť od zdroja napájania. Píly napájané z elektrickej siete je treba odpojiť zo zásuvky, od píl s akumulátorovým napájaním je potrebné odpojiť akumulátor. Na reťazovú lištu s reťazou sa musí nasadiť ochranný kryt. Píla sa musí...
Página 70
Odporúča sa, aby štartovanie píly a práca s pílou prebiehali minimálne 3 metre od miesta doplňovania oleja. Doplňovanie oleja sa musí vykonávať v bezpečnej vzdialenosti od zdrojov ohňa a tepla. Pri doplňovaní oleja sa postupuje tak, že sa odskrutkuje uzáver olejovej nádržky a do nádržky sa naleje olej v takom množstve, aby jeho hladina siahala po značku maximálnej hladiny oleja alebo po horný...
Página 71
rovnajúcej sa 1/3 priemeru konára vo vzdialenosti asi 8 cm od seba. Jeden zárez vedie zdola, druhý zhora. Potom sa konár nareže tesne pri kmeni do hĺbky rovnajúcej sa 1/3 priemeru konára. Rez sa dokončí tesne pri kmeni zhora. Konáre sa nesmú odrezávať...
Página 72
mienky. V prípade, že bude ich preprava zverená tretím osobám (napríklad zásielka prostredníctvom kuriérskej firmy), je treba postupovať podľa predpisov pre prepravu nebezpečných materiálov. Pred podaním zásielky na prepravu je nutné sa v tejto veci spojiť s príslušne kvalifikovanou osobou. Preprava poškodených akumulátorov je zakázaná.
- láncvezető - vágólánc - láncvezető védőburkolata - akkumulátor - akkumulátortöltő MŰSZAKI ADATOK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YT-85090 Névleges feszültség 40 d.c. A lánc haladási sebessége [m/s] A megvezető hossza [mm / ‘’] 305 / 12 Lánc mércéje [mm] 9,525 Lánc térköze...
Página 74
Munkahely A munkahely legyen mindig jól kivilágított és tiszta. A rendetlenség és a nem megfelelő világítás balesetek kiváltó okai lehetnek Az elektromos készülékekkel soha ne dolgozzon gyúlékony folyadék, illetve gáz közelében, robbanásveszélyes környe- zetben. Az elektromos berendezések szikrákat szórhatnak, melyek gyúlékony gázokkal együtt tűzvészt okozhatnak. Soha ne engedjen gyerekeket, illetve más hozzá...
Página 75
Javítások Az eszköz javításait kizárólagosan az erre jogosult, eredeti alkatrészeket használó szervizekben végeztesse. Ez garantálja az elektromos berendezés biztonságos munkáját. TOVÁBBI BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A láncfűrész üzemelése közben a összes testrészt távol kell tartani a lánctól. A fűrész beindítása előtt meg kell győződni róla, hogy a lánc semmivel nem érintkezik.
Página 76
méretezett láncot. A vágólánc cseréje, javítása és beállítása közben vegyen fel védőkesztyűt. A fűrész szállításakor meg kell győződni róla, hogy le lett választva az áramforrásról. A hálózatról betáplált fűrészgépet ki kell húzni a dugaszolóaljzatból, az akkumulátorról betápláltnál le kell csatlakoztatni az akkumulátort. A láncvezetőn rajta kell lennie a védőburkolatnak.
Página 77
Az olaj szintje nem lehet alacsonyabb, mint a minimális szint jelzése. Ha nincs ilyen mutató, viszonyítási szintként az olajszint jelző valamelyik alsó peremét kell elfogadni. Tilos a fűrész használata, ha nincs feltöltve az olajtartály. Ez a lánc, a láncvezető és a fűrészgép mechanikájának tönkremenete- lével fenyeget.
Página 78
HASZNOS TANÁCSOK A FŰRÉSSZEL VÉGZETT MUNKÁHOZ Vágás közben kényelmes testhelyzetet kell felvenni, és szabad mozgást kell magának biztosítani. A gallyak és ágak levágásakor nem szabad őket azonnal magánál a törzsnél elvágni, hanem előbb a törzstől körülbelül 15 cm-re kell levágni őket. Két bevágást kell ejteni az ág keresztmetszetének 1/3-a mélységében, egymástól körülbelül 8 cm-re.
Página 79
Az akkumulátorok szállítása A lítium-ion akkumulátorok a jogszabályok szerint veszélyes hulladéknak szállítanak. Az eszköz használója szállíthatja az akku- mulátort tartalmazó eszközt, illetve magát csak az akkumulátort szárazföldi úton. Ekkor nem kell plusz feltételeket teljesíteni. Ha a szállítást harmadik személyre bízza (például futárcéggel küldi), a veszélyes anyagokra vonatkozó előírások szerint kell eljárni. Feladás előtt a kompetens személlyel fel kell venni ebben az ügyben.
- carcasa ghidajului - acumulatorul - staţie de încărcare DATE TEHNICE Parametru Unitate de măsură Valoare Număr de catalog YT-85090 Tensiune nominală 40 d.c. Viteza de deplasare a lanţului [m/s] Lungimea ghidajului [mm / ‘’] 305 / 12 Distanţă între dinţi...
Página 81
Locul de lucru Locul de lucru trebuie întreţinut curat şi să fie bine iluminat. Dezordinea cât şi iluminarea insuficientă pot fi pricina accidentelor. Nu se recomandă utilizarea sculelor electrice în mediu în care este mărit riscul exploziei, sau în mediu care conţine fluide inflamabile, gaze sau vapori.
Página 82
Reparaţiile Repararea sculei trebuie executată numai de către ateliere autorizate, care au numai piese de schimb originale. In acest fel, este asigurată securitatea utilizării sculei electrice. INSTRUCŢIUNI ADIŢIONALE DE SIGURANŢĂ Pe durata utilizării drujbei toate părţile din corp trebuie ţinute departe de lanţ. Înainte de a porni drujba trebuie să vă asiguraţi că...
Página 83
Purtaţi mereu mănuşi de protecţie atunci când schimbaţi, reparaţi şi ajustaţi lanţul. Atunci când transportaţi drujba trebuie să vă asiguraţi că a fost decuplată de la sursa de alimentare. Drujbele alimentate de la reţeaua de curent trebuie decuplate de la priză, iar drujbele alimentate cu acumulator trebuie decuplat acumulatorul. Pe ghidajul cu lanţ...
Página 84
de jos a indicatorului de cantitate de ulei. Se interzice utilizarea drujbei fără rezervor plin de ulei. Acest lucru poate duce la defectarea lanţului, ghidajului şi a mecanismelor din drujbă. Se recomandă ca pornirea şi lucrul cu drujba să aibă loc la cel puţin 3 metri de locul în care a fost umplut uleiul. Um- plerea cu ulei trebuie efectuată...
Página 85
SFATURI UTILIE ÎN TIMPUL LUCRULUI CU DRUJBA Pe durata tăierii trebuie să luaţi o poziţie confortabilă şi să vă asiguraţi libertatea de mişcare. Atunci când tăiaţi crengi nu trebuie să tăiaţi lângă trunchi, ci la o distanţă de aproximativ 15 cm faţă de trunchi. Trebuie să efectuaţi două...
Página 86
În cazul în care acumulatorul este uzat în totalitate trebuie să-l transmiteţi la un punct specializat în colectarea şi reciclarea acestui tip de deşeuri. Transportul acumulatorilor Acumulatorii litiu – ion cf. normelor legale sunt consideraţi materiale periculoase. Utilizatorul uneltei poate transporta unealta cu acumulator sau doar acumulatorii pe uscat.
- cubierta de la guía - batería - estación de carga ESPECIFICACIONES parámetro Unidad de medida Valor Número de catálogo YT-85090 Tensión nominal 40 d.c. Velocidad de la cadena [m/s] Longitud de la guía [mm / ‘’] 305 / 12...
Página 88
El lugar de trabajo El lugar de trabajo debe ser bien iluminado y limpio. Desorden e iluminación débil pueden ser causas de accidentes. No use herramientas eléctricas en condiciones de un riesgo elevado de explosión, cerca de líquidos o gases inflama- bles.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES Mientras se trabaja con la motosierra, mantener todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena. Antes de comenzar la motosierra asegurarse de que la cadena sin nada sin contacto. Un momento de distracción mientras se trabaja la motosierra de cadena y su ropa o partes del cuerpo pueden enredarse el na cadena de la motosierra.
Página 90
Al transportar la sierra, asegúrese de que se ha desconectado de la fuente de alimentación. Las sierras alimentadas de la red deben estar desconectadas de la toma de corriente, las motosierras alimentadas por la batería, deben estar desconectadas de la batería.
Página 91
de referencia debería es el borde inferior del indicador de nivel de aceite. Está prohibido el uso de la motosierra sin aceite en el depósito. Se puede dañar la cadena, la guía y los mecanismos de la moto- sierra. Se recomienda iniciar la motosierra y trabajar con ella por lo menos 3 metros del lugar de llenado de aceite. La reposición de aceite debe colocarse lejos de fuentes de calor y el fuego.
Página 92
CONSEJOS ÚTILES EN EL TRABAJO CON LA MOTOSIERRA Al cortar el operador tiene que adoptar una postura cómoda para proporcionarse una llena libertad de movimientos. Al trocear ramas y galos, no se puede hacerlo junto al tronco, pero a una distancia de unos 15 cm desde el tronco. Realice dos muescas a una profundidad igual a 1/3 del diámetro de la rama a unos 8 cm de distancia.
Página 93
En el caso de almacenamiento incorrecto de la batería, existe la posibilidad de fuga de electrolito. En el caso de fuga, es me- nester asegurarlo con una sustancia neutralizadora. En el caso de contacto de electrolito con los ojos, es menester enjuagarlos abundantemente con agua, y después inmediatamente buscar ayuda médica.
Página 94
¡Precaución! Durante el almacenamiento, de la motosierra puede emerger una pequeña cantidad de aceite del sistema de lubri- cación de la cadena: esto es normal y no afecta el nivel de aceite en el depósito y no es un síntoma de daño. La sierra se debe almacenarse en lugares sombreados, secos y equipado con ventilación adecuada para evitar la condensación del vapor.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI 0816/YT-85090/EC/2016 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Akumulatorowa pilarka łańcuchowa, 40 V d.c.; 305 mm; 11 m/s; nr kat. YT-85090 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami: EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-13:2009 + A1:2010...
Página 96
DEKLARACJA ZGODNOŚCI 0816/YT-85090/Noise/2016 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Akumulatorowa pilarka łańcuchowa, 40 V d.c.; 305 mm; 11 m/s; nr kat. YT-85090 do których odnosi się niniejsza deklaracja, spełniają wymagania dyrektywy: 2000/14/WE Zastosowana procedura oceny zgodności: Wewnętrzna kontrola produkcji, ocena dokumentacji oraz okresowa kontrola przez jednostkę notyfikowaną...