Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 90

Enlaces rápidos

UKOŚNICA
PL
MITER SAW
GB
D
PANEELSÄGE
RUS
ПАНЕЛЬНАЯ ПИЛА
UA
ПАНЕЛЬНАЯ ПИЛА
SKERSINIO PJOVIMO STAKLĖS
LT
PANEĻZĀĢIS
LV
POKOSOVÁ PILA SE ZÁKLUZEM
CZ
SK
POKOSOVÁ PILA SE ZÁKLUZEM
H
SÍNES GÉRVÁGÓ
FERĂSTRĂU CIRCULAR STAŢIONAR
RO
INGLETADORA TELESCÓPICA
E
SCIE A ONGLETS
F
I
TRONCATRICE
NL
AFSCHUINE VERSTEKZAAG
ΠΡΙΟΝΙ ΛΟΞΟΤΟΜΗΣ
GR
I N S T R U K C J A
O R Y G I N A L N A
YT-82175
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para YATO YT-82175

  • Página 1 YT-82175 UKOŚNICA MITER SAW PANEELSÄGE ПАНЕЛЬНАЯ ПИЛА ПАНЕЛЬНАЯ ПИЛА SKERSINIO PJOVIMO STAKLĖS PANEĻZĀĢIS POKOSOVÁ PILA SE ZÁKLUZEM POKOSOVÁ PILA SE ZÁKLUZEM SÍNES GÉRVÁGÓ FERĂSTRĂU CIRCULAR STAŢIONAR INGLETADORA TELESCÓPICA SCIE A ONGLETS TRONCATRICE AFSCHUINE VERSTEKZAAG ΠΡΙΟΝΙ ΛΟΞΟΤΟΜΗΣ I N S T R U K C J A...
  • Página 2 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR VIII Rok produkcji: Год выпуска: Ražošanas gads: Gyártási év: Année de fabrication: Έτος παραγωγής: 2019 Production year: Рік випуску: Rok výroby: Anul producţiei utilajului: Anno di produzione: Produktionsjahr: Pagaminimo metai: Rok výroby:...
  • Página 3 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR XIII I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Página 4 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR XVII XVIII XXII XXIII XXIV I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Página 5 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR XXVI 1. podstawa 1. base 1. Unterbau 2. stolik roboczy 2. work table 2. Werkbank 3. płyta oporowa stolika 3. work table retaining plate 3. Anschlag des Tisches 4.
  • Página 6 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 1. pamatne 1. základna 1. podstavec 2. darba galds 2. pracovní stolek 2. pracovný stôl 3. galda balstplātne 3. přítlačná deska stolu 3. oporná doska stola 4.
  • Página 7 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 1. τραπέζι εργασίας 2. επέκταση τραπεζιού 3. βάση 4. ποδαράκι 5. ενίσχυση ποδαρακιών 6. υποστήριγμα τραπεζιού 7. υποστήριγμα ποδαρακιού 8. διακόπτης 9. πυρασφάλεια 10. περιστρεφόμενος διακόπτης ύψους / γωνίας 11.
  • Página 8: Охрана Окружающей Среды

    PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Przeczytać instrukcję Stosować rękawice ochronne Używać gogle ochronne Read the operating instruction Use protective gloves Wear protective goggles Bedienungsanleitung durchgelesen Schutzhandschuhe verwenden Schutzbrille tragen Прочитать инструкцию Необходимо...
  • Página 9 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА Вказаний символ означає селективний збір спрацьованої електричної та електронної апаратури. Спрацьовані електропристрої є вторинною сировиною, у звязку з чим заборонено викидати їх у смітники з побутовими відходами, оскільки вони містять речовини, що загрожують здоровю та навколишньому середовищу! Звертаємося...
  • Página 10 - piła tarczowa, - przedłużenia stolika roboczego, - zacisk stolika roboczego, - śruba blokująca stolika roboczego. DANE TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy YT-82175 Napięcie znamionowe [V~] 220 - 240 Częstotliwość znamionowa [Hz] Moc znamionowa 1800 Obroty znamionowe [min 5000 Maks.
  • Página 11 Zachować wszystkie ostrzeżenia oraz instrukcje do przyszłego odniesienia się. Pojęcie „elektronarzędzie” użyte w ostrzeżeniach odnosi się do wszystkich narzędzi napędzanych prądem elektrycznym zarówno przewodowych, jak i bezprzewodowych. Bezpieczeństwo miejsca pracy Miejsce pracy należy utrzymywać dobrze oświetlone i w czystości. Nieporządek i słabe oświetlenie mogą być przyczynami wypadków.
  • Página 12 Konserwuj elektronarzędzia oraz akcesoria. Sprawdzaj narzędzie pod kątem niedopasowań lub zacięć ruchomych czę- ści, uszkodzeń części oraz jakichkolwiek innych warunków, które mogą wpłynąć na działanie elektronarzędzia. Uszko- dzenia należy naprawić przed użyciem elektronarzędzia. Wiele wypadków jest spowodowanych przez niewłaściwe konser- wowane narzędzia.
  • Página 13: Przygotowanie Do Pracy

    pociągając ciebie i pomocnika w stronę wirującego ostrza. Cięty materiał nie może być zacinany lub dociskany w dowolnymi środkami do wirującej piły tarczowej. Ściśnięty np. przez użycie ograniczników długości, przecinany materiał może zostać zaklinowany przez ostrze i gwałtownie wyrzucony. Zawsze używaj zacisków lub osprzętu zaprojekowanego do właściwego przytrzymania okrągłych materiałów jak, drążki lub rury.
  • Página 14 Zdemontować zewnętrzny kołnierz mocujący piłę tarczową, piłę tarczową oraz wewnętrzy kołnierz mocujący (VIII). Przed montażem nowej piły tarczowej należy oczyścić mocowanie oraz oba kołnierze z kurzu i pyłu. Na wrzeciono nałożyć we- wnętrzy kołnierz mocujący. Piłę tarczową zamocować tak, aby kierunek jej obrotów był zgodny z kierunkiem obrotów pokazanym za pomocą...
  • Página 15 Ustawianie kąta cięcia poprzecznego (ukosu) głowicy tnącej. Możliwe jest przechylenie głowicy tnącej o kąt nie przekraczający +/- 45 st. Należy głowicę odblokować przekręcając dźwignię (XIII), a następnie ustawić ja pod pożądanym kątem i zablokować w tej pozycji dokręcając dźwignię. Podczas ustawiania można się...
  • Página 16: Konserwacja I Przeglądy

    W przypadku ustawienia głowicy na określonej wysokości należy opuścić płytkę oporową ogranicznika głębokości cięcia. Obraca- jąc śrubą regulacji głębokości (XXI) ustawić pożądaną głębokość cięcia. Położenie śruby należy zablokować dokręcając pierścień kontrujący. Ustawić kąty głowicy i nie podłączając pilarki do zasilania dokonać symulowanego cięcia. Sprawdzić czy piła tarczowa nie wejdzie w kontakt ze stolikiem, płytą...
  • Página 17: Product Overview

    - the circular saw, - the work table extensions, - the work table clamp, - the work table locking screw. SPECIFICATION Parameter Units Value Catalogue No. YT-82175 Rated voltage [V~] 220 - 240 Rated frequency [Hz] Rated power 1800 Rated speed...
  • Página 18: Electrical Safety

    Keep all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” used in warnings applies to all tools driven by power both wired and wireless. Workplace safety Keep the workplace well-lit and clean. Disorder and poor lighting can be causes of accidents. Do not work with power tools in an environment with an increased risk of explosion, containing fl...
  • Página 19: Safety Instructions For Mitre Saws

    Handles and gripping surfaces must be dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and gripping surfaces do not allow for safe operation and control of the tool in dangerous situations. Repairs Repair the power tool only in authorized facilities using only original spare parts. This ensures proper operation safety of the power tool.
  • Página 20: Tool Assembly

    TOOL ASSEMBLY The product must be assembled before use. The table locking screw should be screwed into the hole in the arm of the worktable (II), but should not be tightened as far as possible, as this will block the horizontal rotation of the cutting head. Screw in (XIII) the screw locking the lateral tilt of the cutting head as far as possible.
  • Página 21 chips, bends, broken teeth or any other damage, the disc must be replaced with a new one. Hold the disc by the fi xing hole and lightly hit the disc body with a plastic handle screwdriver. Hollow sound can mean a crack in the disc body, which may not be visible to the naked eye.
  • Página 22 with the pin. Turn the table by 45 degrees, in accordance with the arrangement of the polystyrene mouldings in the packaging. Remove the worktable locking screw. If the saw is to be moved over short distances, e.g. to change the workstation, the saw must fi rst be secured by lowering and locking the head, securing the movement of the horizontal cutter guide and the rotation of the head in both cutting planes.
  • Página 23 Do not overload the disc or overheat the carbide disc blades when cutting. When cutting, the circular saw should be guided with a smooth motion, avoiding excessive pressure. The pressure to be exerted on the cutting head should not be greater than that which is suffi...
  • Página 24: Technische Daten

    In der Werksverpackung sollen sich befi nden: - Kapp- und Gehrungssäge, - Staubbeutel, - Kreissäge, - Arbeitstischverlängerung - Arbeitstischklemme, - Arbeitstischsicherungsschraube. TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit Wert Katalog-Nr. YT-82175 Nennspannung [V~] 220 - 240 Nennfrequenz [Hz] Nennleistung 1800 Nenndrehzahl [min 5000 Max. Höhe x max. Schnittlänge horizontaler Drehwinkel 0°...
  • Página 25 Warnung! Alle mit diesem Elektrowerkzeug / dieser Maschine mitgelieferten Sicherheitshinweise, Abbildungen und Spezi- fi kationen gründlich lesen. Bei Nichtbeachten ist elektrischer Schlag, Brand oder ernsthafte Verletzungen nicht auszuschließen. Alle Warnungen sowie Anleitungen für mögliche Bezugnahme aufbewahren. Der in den Warnungen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug / Maschine“ betriff t alle Werkzeuge / Maschinen mit dem Netz- oder kabellosen Elektroantrieb.
  • Página 26: Sicherheitshinweise Für Gehrungssägen

    Elektrowerkzeug / Maschine nicht überlasten, wenn die Ein- und Ausschaltung mit dem Steuerschalter nicht möglich ist. Kann keine Kontrolle über das Elektrowerkzeug / die Maschine mit dem Steuerschalter gewährleistet werden, stellt es eine Gefahr dar und das Gerät ist dann reparieren lassen. Stecker des Stromkabels ziehen und/oder (abbaubaren) Akku demontieren, bevor eine Einstellung, der Zubehörwechsel oder die Lagerung des Elektrowerkzeuges / der Maschine durchgeführt wird.
  • Página 27 Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass die Gehrungssäge auf einer ebenen, harten Oberfl äche aufgestellt ist. Eine ebene und harte Oberfl äche reduziert das Risiko, dass Ihre Gehrungssäge instabil wird. Planen Sie Ihre Arbeit. Wenn Sie die Neigung oder den Winkel ändern, stellen Sie sicher, dass die verstellbare Anschlag- platte zur Unterstützung des Werkstücks richtig eingestellt ist und nicht mit der Kreissäge oder dem Schutzsystem in Be- rührung kommt.
  • Página 28 Stellen Sie die Gehrungssäge auf einen ebenen und stabilen Untergrund, z.B. auf eine Werkbank. Die Montagehöhe sollte ent- sprechend der Größe des Bedieners angepasst werden, damit er das Gerät vollständig, ohne zu weit zu greifen bedienen kann, und gleichzeitig eine stabile und sichere Bedienerführung gewährleistet ist. Der Sockel des Arbeitstisches ist mit Löchern zum Verschrauben mit dem Boden versehen.
  • Página 29 werden. Die Feder hebt den Kopf an, der Griff sollte jedoch nicht losgelassen, sondern mit geringem Widerstand gehalten werden, bis der Kopf vollständig angehoben ist. Wenn es nicht möglich ist, den Kopf bis zum Ende des Bereichs abzusenken oder wenn der Kopf zu tief abgesenkt ist, stellen Sie ihn mit einer Schraube ein und sichern dann mit der Mutter (X).
  • Página 30 Schneiden mit Gehrungssäge Die Sägen ermöglicht drei Arten von Schnitten. Ein Schnitt, bei dem sich der Kopf nach unten bewegt, oder ein Schnitt, bei dem sich der abgesenkte und verriegelte Kopf horizontal bewegt. Der dritte Typ ist der Eintauchschnitt, bei dem der Kopf auf eine vor- eingestellte Höhe abgesenkt, in dieser Position gehalten und dann horizontal bewegt wird.
  • Página 31 Druck sollte nicht höher sein als derjenige, der zum Schneiden des Materials ausreicht. Vermeiden Sie es, auf das zu schneiden- de Material mit der Kreissäge aufzuschlagen. Wenn die Säge im geschnittenen Material blockiert ist, lassen Sie sofort den Druck am Werkzeugschalter ab, trennen Sie das Geräte von der Stromquelle und lösen Sie dann die Säge.
  • Página 32: Технические Характеристики

    - дисковая пила, - удлинение рабочего столика, - зажим рабочего столика, - стопорный винт рабочего стола. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Единица измерения Значение Номер по каталогу YT-82175 Номинальное напряжение [В~] 220 - 240 Номинальная частота [Гц] Номинальная мощность [Вт] 1800 Номинальные обороты...
  • Página 33 ОБЩИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ БЕЗОПАСНОСТИ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОВ Предостережение! Следует ознакомиться со всеми предостережениями по безопасности, иллюстрациями и спец- ификациями, которые доставлялись с этим электроинструментом / машиной. Несоблюдение их может привести к электрическому поражению, пожару или к серьезным травмам. Сохранить все предостережения и инструкции для будущего отнесения. Понятия...
  • Página 34 ми. Не позволь, чтобы опыт, приобретенный частым использованием инструмента / машины, повлекли беззаботность и игнорирование правил безопасности. Беззаботное действие может привести до серьезных травм в одну долю секунды. Эксплуатация и заботливость об электроинструменте / машине Не перегружай электроинструмент / машину. Применяй электроинструмент / машину, соответствующий для вы- бранного...
  • Página 35: Подготовка К Работе

    обрабатываемым материалом, стопорной пластиной и рабочим столом не было зазора вдоль линии резки. Изо- гнутые или свернутые заготовки могут скручиваться или смещаться, что может привести к зажиму пильного полотна во время резки. Обрабатываемый материал не должен содержать гвоздей или посторонних предметов. Не...
  • Página 36: Остаточный Риск

    ства должны быть правильно установлены все защитные приспособления и предохранительные устройства. Убедитесь, что дисковая пила может свободно вращаться. При работе с деревянным материалом обратите внимание на посторон- ние элементы, которые могут в нем быть, такие как гвозди, шурупы и т.д., Перед запуском устройства убедитесь, что все движущиеся...
  • Página 37 Остаточные риски можно свести к минимуму, строго следуя инструкциям по технике безопасности. РАБОТА НА ТОРЦОВОЧНОЙ ПИЛЕ Подъем и блокировка режущей головки После извлечения из упаковки режущая головка торцовочной пилы фиксируется в нижнем положении. Для разблокировки необходимо вытащить стопорный штифт (IX). В этом положении стопорного штифта режущая головка может свободно подниматься...
  • Página 38 Лазерный указатель Пила оснащена лазерным указателем, который показывает линию реза на материале, прикрепленном к столу. Указатель активируется с помощью независимого выключателя. Положение: O - обозначает выключенный указатель, положение: I - обозначает включенный указатель. Не всматривайтесь в источник лазерного излучения, это может привести к времен- ному...
  • Página 39 материалу и запускать инструмент. Это может привести к заклиниванию, повреждению пильного диска или повреждению материала. Это может стать причиной травм. При возобновлении резки дайте дисковой пиле достичь номинальной скорости, а затем введите ее в пропил. Не перегружайте диск и не перегревайте твердосплавных лезвий во время резки. При резке дисковую пилу следует направлять...
  • Página 40: Технічні Характеристики

    - дискова пила, - подовження робочого столика, - затиск робочого столика, - гвинт блокування робочого столу. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Каталожний номер YT-82175 Номінальна напруга [В~] 220 - 240 Номінальна частота [Гц] Номінальна потужність [Вт] 1800 Номінальне обертання...
  • Página 41 ЗАГАЛЬНІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ, ЩО СТОСУЮТЬСЯ БЕЗПЕКИ ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТІВ Застереження! Належить ознайомитися зі всіма застереженнями щодо безпеки, ілюстраціями і специфікаціями, які доставлялися з цим електроінструментом / машиною. Недотримання їх може привести до електричної пораз- ки, пожежі або до серйозних травм. Зберегти всі застереження і інструкції для майбутнього віднесення. Поняття...
  • Página 42 Не застосовуй електроінструмент / машину, якщо електричний вмикач не робить можливим включення і виклю- чення. Інструмент / машина, який не дається контролювати за допомогою мережевого вимикача є небезпечним і його належить здати на ремонт. Від›єднай штепсель від живильної розетки та демонтуй акумулятор, якщо є таким, що відключається від елек- троінструменту...
  • Página 43: Підготовка До Роботи

    верхні. Вирівняна і міцна робоча поверхня знижує ризик нестійкості пили торцювання під час роботи. Плануйте свою роботу. При кожній заміні фаски або кута нахилу фаски переконайтеся, що регульована стопорна пластина встановлена правильно для підтримки заготовки і не стикається з дисковою пилкою або системою кожухів.
  • Página 44 Установка і заміна дискової пили Увага! Відключіть торцювальну пилу від електромережі, від’єднавши вилку від розетки перед початком монтажу або заміни пилкового диска. При заміні пилкового диска надягайте захисні рукавички, щоб уникнути травм від ріжучої крайкою. Підніміть ріжучу головку, а потім підніміть кришку дискової пили. Зніміть болт кришки кріплення пилки (V) і підніміть кришку, щоб...
  • Página 45 Регулювання кута поздовжнього різу ріжучої головки Головка може обертатися в діапазоні +/- 45 градусів. Щоб повернути головку, звільніть гвинт, підійміть і утримуйте стопор- ний важіль і поверніть стіл на потрібний кут (XI). Для полегшення установки кута нахилу головки можна використовувати шкалу, прикріплену...
  • Página 46 пазону різання. Перевірте, що стопорна пластина обмежувача глибини різання піднята (XVIII). Послабте направляючий гвинт (XIX), перемістіть головку так, щоб фіксатор (XX) був захоплений, а потім затягніть головний гвинт. Якщо головка опускається занадто далеко або надто високо, відрегулюйте її положення, повертаючи гвинт (X). Зафіксуйте положення гвинта, затягнувши...
  • Página 47 ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ОГЛЯД УВАГА! Перш ніж приступити до регулювання, обслуговування або технічного обслуговування, від’єднайте інструмент з розетки. Після закінчення роботи слід перевірити технічний стан електроінструменту за допомогою зовнішнього огляду та оцінки: корпусу та рукоятки, електричного дроту з вилкою, дію електричного вимикача, прохідність вентиляційних щілин, іскріння...
  • Página 48: Techniniai Duomenys

    - diskinis pjūklas, - darbinio stalo prailginimai, - darbinio stalo gnybtas, - darbinio stalo fi ksavimo varžtas. TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Matavimo vienetas Vertė Katalogo numeris YT-82175 Nominali įtampa [V~] 220 - 240 Nominalus dažnis [Hz] Nominali galia 1800 Nominalūs apsisukimai...
  • Página 49 Įspėjimas! Reikia susipažinti su visais saugumo įspėjimais, iliustracijomis, o taip pat specifi kacijomis, pristatytomis su elektros įrankiais / mašina. Jų nesilaikymas gali privesti prie elektros srovės smūgio, gaisro arba kūno sužalojimo. Saugoti visus įspėjimus, o taip pat instrukcijas sekančiam kartui. Sąvoka „elektros įrankis / mašina”...
  • Página 50 nepraėjusiems naudotojams. Prižiūrėkite elektros įrankius / mašinas ir aksesuarus. Patikrinkite įrankius / mašinas judamų dalių nepritaikymo arba užstrigimo atveju, elementų arba kokių nors kitų sąlygų, kurie gali turėti įtaką elektros įrankio / mašinos veikimui. Suge- dimus reikia pataisyti prieš elektros įrankio / mašinos panaudojimą. Daugelis atvejų įvyko dėl netinkamos elektros įrankio / mašinos priežiūros.
  • Página 51: Paruošimas Darbui

    Visada naudokite gnybtus ar priedus, skirtus tinkamai laikyti apvalias medžiagas, tokias kaip strypai ar vamzdžiai. Pjovi- mo metu strypai linkę suktis, dėl to ašmenys „įsikanda“ ir traukia ruošinį su jūsų rankomis link ašmens. Leiskite ašmeniui pasiekti pilną greitį prieš kontaktą su ruošiniu. Tai sumažins ruošinio išmetimo riziką. Jei ruošinys arba ašmuo užstrigo, išjunkite pjūklą.
  • Página 52: Darbas Su Pjovimo, Skersavimo Staklėmis

    Rekomendacijos dėl diskinio pjūklo naudojimo Įspėjimas! Įsitikinkite, kad leidžiamas sukamojo pjūklo sukimosi greitis yra lygus arba didesnis už pjūklo sukimosi greitį. Diskinio pjūklo, kuris neatitinka pirmiau minėtos sąlygos, naudojimas sukels diskinio disko suirimą darbo metu, kas gali sukelti rimtų sužeidimų. Diskinis pjūklas turi būti parenkamas pagal pjaunamą...
  • Página 53 Dulkių ištraukimo panaudojimas Pjovimo, skersavimo staklės turi jungtį leidžiančią prijungti maišelį, kuris yra pjovimo, skersavimo staklių įrangoje arba išorinę dulkių ištraukimo sistemą. Jei naudojate pridedamą maišelį, pritvirtinkite jį prie jungties (XVI). Maišelis turi būti ištuštintas kiekvieną kartą, kai jis yra pilnas, ir kiekvieną kartą po pabaigto darbo. Jei naudojama išorinė...
  • Página 54 operatorių nebūtų paveiktas su pjūklų veikimu susijusia rizika. Jungiklis turi užraktą saugantį nuo netyčinio jungiklio įspaudimo. Prieš paspaudžiant jungiklį, perkelkite užrakto mygtuką taip, kad jis būtų lygus su jungiklio paviršiumi, tada, laikydami užrakto mygtuką, paspauskite jungiklį. Paspaudus jungiklį reikia leisti, kad diskinis pjūklas pasiektų nominalų greitį ir tik tada pradėti pjovimą. Jungiklis neturi fi ksatoriaus, kuriuo galima jį...
  • Página 55 — maisiņam putekļu savākšanai; — zāģripai; — darba galda pagarinājumiem; — darba galda spīlei; — darba galda bloķēšanas skrūvei. TEHNISKIE DATI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs YT-82175 Nominālais spriegums [V~] 220 - 240 Nominālā frekvence [Hz] Nominālā jauda 1800 Nominālais griešanās ātrums [min 5000 –1...
  • Página 56 Saglabājiet visus brīdinājumus un instrukcijas turpmākai izmantošanai. Jēdziens “elektroinstruments/iekārta”, kas lietots brīdinājumos attiecas uz visiem ar elektrību darbināmiem vada un bezvada instrumentiem/iekārtām. Darba vietas drošība Uzturiet darba vietu tīrībā, nodrošiniet labu apgaismojumu. Nekārtība un sliktais apgaismojums var kļūt par nelaimes gadī- jumu iemesliem.
  • Página 57 Veiciet elektroinstrumenta/iekārtas un aksesuāru tehnisko apkopi. Pārbaudiet elektroinstrumentu/iekārtu, lai pārliecinā- tos, kas tas ir brīvs no nesakritībām vai kustīgu daļu iesprūdumiem, daļu bojājumiem un jebkādiem citiem faktoriem, kas var ietekmēt elektroinstrumenta/iekārtas darbību. Pirms elektroinstrumenta/iekārtas lietošanas novērsiet tā bojājumus. Daudzi nelaimes gadījumi notiek elektroinstrumenta/iekārtas nepareizas tehniskās apkopes dēļ. Griešanas elementus uzturiet tīrus un asus.
  • Página 58: Sagatavošana Darbībai

    Vienmēr izmantojiet spīles vai aprīkojumu, kas projektēts apaļu materiālu, piemēram, stieņu vai cauruļu, pareizai nostip- rināšanai. Stieņiem ir tendence ripot griešanas laikā, kā rezultātā asmens “iekožas” materiālā un velc to kopā ar Jūsu plaukstām asmens virzienā. Pirms saskares ar apstrādājamo materiālu ļaujiet asmenim sasniegt pilnu ātrumu. Tas samazina apstrādājamā materiāla izsviešanas risku.
  • Página 59 slēdzot šķērszāģi, pārliecinieties, ka var izmantot pilnu tā darbības diapazonu. Ja nepieciešams, veiciet atbilstošu regulēšanu, lai likvidētu šķēršļus. Norādījumi par zāģripu lietošanu Brīdinājums! Pārliecinieties, ka pieļaujamais zāģripas griešanās ātrums ir vienāds vai augstāks par šķērszāģa griešanās ātrumu. Zāģripas, kas neatbilst iepriekš minētajam nosacījumam, izmantošana var novest pie tās sašķelšanās darbības laikā, kas savu- kārt var kļūt par nopietnu traumu iemeslu.
  • Página 60 Neieslēdzot šķērszāģi, pārliecinieties, ka var izmantot pilnu tā darbības diapazonu. Ja nepieciešams, veiciet atbilstošu regulēša- nu, lai likvidētu šķēršļus. Putekļu nosūkšanas sistēmas izmantošana Šķērszāģis ir aprīkots ar īscauruli, kas ļauj pieslēgt šķērszāģa aprīkojumā ietilpstošo maisiņu vai ārējo putekļu nosūkšanas sistē- mu.
  • Página 61: Tehniskā Apkope Un Apskates

    Ja griešanas laikā griezējgalva kustās pa vadīklām, var izmantot palīgoperatoru, jo īpaši griežot elementus ar lielu šķērsgriezumu, kas izgatavoti no cieta koka. Velkot aiz papildroktura, palīgoperators samazina spēku, kas galvenam operatoram ir jāizmanto dar- bā. Tādējādi darbs ir efektīvāks un drošāks. Palīgoperatoram ir jāstāv tā, lai viņš nebūtu pakļauts saskarei ar asmeni vai skaidām, ko šķērszāģis izsviež...
  • Página 62: Technická Data

    - kotoučová pila. - prodlužovací nástavec pracovního stolku, - svorka pracovního stolku, - blokovací šroub pracovního stolku. TECHNICKÁ DATA Parametr Měrná jednotka Hodnota Katalogové číslo YT-82175 Jmenovité napětí [V~] 220 - 240 Jmenovitá frekvence [Hz] Jmenovitý výkon 1800 Jmenovité otáčky...
  • Página 63: Bezpečnost Pracoviště

    Pojem „elektronářadí / stroj“ použitý v pokynech se vztahuje na všechno nářadí / stroje poháněné elektrickým proudem, jak drátové, tak i bezdrátové. Bezpečnost pracoviště Pracoviště udržujte dobře osvětlené a čisté. Nepořádek a špatné osvětlení mohou být příčinou úrazů. S elektronářadím / strojem nepracujte v prostředí se zvýšeným nebezpečím výbuchu, obsahujícím hořlavé látky, plyny nebo výpary.
  • Página 64 a pracovních podmínek. Používání nářadí pro jinou práci, než byla navržena, může vést k nebezpečné situaci. Rukojeti a úchopné povrchy udržujte suché, čisté a bez oleje a maziv. Kluzké rukojeti a úchopné povrchy neumožňují bez- pečnou obsluhu a kontrolu elektronářadí / stroje v nebezpečných situacích. Opravy Elektronářadí...
  • Página 65: Montáž Nářadí

    Pokud se opracovávaný materiál nebo ostří zaseknou, pilu vypněte. Počkejte, až se všechny pohyblivé části zastaví, a následně odpojte zástrčku od zdroje napájení a/nebo odstraňte akumulátor. Teprve pak se věnujte uvolnění zaseknutého materiálu. Pokračování v řezání se zaseknutým materiálem může způsobit ztrátu kontroly nebo poškodit pilu. Po zakončení...
  • Página 66 Doporučení ohledně používání kotoučových pil Upozornění! Ujistěte se, že přípustné otáčky kotoučové pily jsou rovny nebo vyšší než otáčky pokosové pily. Při používání ko- toučové pily nesplňující výše uvedenou podmínku může dojít k rozpadnutí kotoučové pily během práce, což může být příčinou závažných zranění.
  • Página 67 Odsávání prachu Pokosová pila je vybavena hrdlem, které umožňuje připojení sáčku pro odsávání prachu, který je součástí vybavení pokosové pily nebo vnější instalace. V případě použití přiloženého sáčku ho připevněte na hrdlo (XVI). Sáček vyprazdňujte pokaždé, když bude plný, a pokaždé po ukončení práce. V případě...
  • Página 68 Spínač má blokádu zabezpečující před náhodným zapnutím spínače. Před stisknutím spínače je třeba přestavit tlačítko blokády tak, aby byl v rovině spínače, a potom při stisknuté blokádě stisknout spínač. Po stisknutí vypínače nechte kotoučovou pilu dosáhnout jmenovitých otáček a teprve poté zahajte řezání. Vypínač nemá blokaci umožňující...
  • Página 69: Technické Parametre

    - kotúčová píla, - predĺženie pracovného stola, - svorka pracovného stola, - blokujúca skrutka pracovného stola. TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Merná jednotka Hodnota Katalógové číslo YT-82175 Menovité napätie [V~] 220 - 240 Menovitá frekvencia [Hz] Menovitý príkon 1800 Menovitá uhlová rýchlosť...
  • Página 70 Zachovajte všetky upozornenia a návod pre budúce použitie. Termín „elektrické náradie / stroj” použité v upozorneniach sa vzťahuje na všetky náradia / stroje poháňané elektrickým prúdom, či už drôtové (s káblom), alebo bezdrôtové. Bezpečnosť na pracovisku Udržujte pracovisko dobre osvetlené a čisté. Neporiadok a zlé osvetlenie môžu byť príčinou nehôd. Nepoužívajte elektrické...
  • Página 71 na fungovanie elektrického náradia / stroja. V prípade zistenia závad je potrebné ich pred použitím elektrického náradia / stroja odstrániť. Veľa nehôd býva spôsobených nesprávnou údržbou náradia / stroja. Rezné nástroje je potrebné udržiavať čisté a naostrené. Správne udržované rezné nástroje s ostrými hranami sa tak rýchlo nezaseknú...
  • Página 72 rúry. Tyče majú počas pílenia tendenciu k otáčaniu, spôsobujúc, že ostrie sa „zahrýza“ a priťahuje obrábaný materiál s vašimi rukami smerom k ostriu. Predtým, než sa ostrie dotkne obrábaného materiálu umožnite, aby dosiahlo menovitú rýchlosť. Takým spôsobom znížite riziko odhodenia obrábaného materiálu. Ak sa obrábaný...
  • Página 73 skrutku pílového kotúča. Kryty namontujte adekvátne v opačnom poradí ako pri demontáži. Keď všetko namontujete, skontrolujte, či sa pílový kotúč krúti slobodne pri kolmom nastavení a pri sklone s uhlom 45°. Pozor! Keď zmeníte uhol stola, vždy skontrolujte, či pílový kotúč alebo hlava píly pri práci nebude mať nejakú prekážku. Bez toho, aby ste pílu spustili, skontrolujte, či môžete využiť...
  • Página 74 (XV) vytiahnete a pretočíte, môžete používať plné rozpätie vychýlenia pílovej hlavy doľava a doprava. Keď čas prestavíte na zatlačenú polohu, a následne pílovú hlavu vychýlite doľava, pružina zatlačí čap. Keď pílovú hlavu vychýlite doprava, v krajnej polohe je hlava nastavená v polohe 0 stupňov. Pozor! Keď...
  • Página 75 Predĺženia stolíka majú zdvíhané oporné dosky (XXV). V spojení s možnosťou nastavenia vysunutia predĺžení sa oporné dosky dajú používať pri pílení viacerých prvkov s takou istou dĺžkou. Oporná doska sa dá zvýšiť pomocou dodatočných dosiek, ktoré sa vsúvajú do vodidiel na zadnej stene opornej dosky. Poloha zvýšení...
  • Página 76: Műszaki Adatok

    - tárcsafűrész - porgyűjtő zsák - tárcsafűrész - munkaasztal meghosszabbítása - munkaasztal leszorítása - munkaasztal blokkolócsavarja MŰSZAKI ADATOK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YT-82175 Névleges feszültség [V~] 220 - 240 Névleges frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény 1800 Névleges fordulat [min 5000 Max. magasság x max. vágáshossz Fordulat szöge vízszintben 0...
  • Página 77 eszközzel / géppel szállított specifi kációkkal. Ezek be nem tartása elektromos áramütéshez, tűzhöz vagy komoly testi sérü- léshez vezethet. Meg kell őrizni minden fi gyelmeztetést, valamint a használati utasítást, hogy később meg lehessen nézni. A kezelési utasításban használt „elektromos berendezés / gép” fogalom vonatkozik minden, elektromos árammal működtetett berendezésre/ gépre, vezetékesre és vezeték nélkülire egyaránt.
  • Página 78 zés / gép, amit nem lehet a hálózati kapcsolóval kontrolálni, veszélyes, és meg kel javíttatni. Mielőtt hozzáfog az elektromos berendezés / gép beállításához, tartozékának cseréhez vagy tárolása előtt, húzza ki a dugaszt a hálózati dugaszolóaljzatból és/vagy vegye ki az akkumulátort, ha az kivehető az elektromos berendezésből / gépből.
  • Página 79 Alkalmazz megfelelő támaszt, pl. a munkaasztal meghosszabbítását, munkapadot, stb. ha a megmunkálandó anyag szé- lesebb vagy hosszabb mint a munkaasztal felső felülete. A fűrész munkalapjánál hosszabb vagy szélesebb anyag megdőlhet, ha nincs biztonságosan rögzítve. Ha a levágott rész vagy a megmunkált anyag megdől, megemelkedhet a fűrészlemez alsó fedője vagy kirepülhet a forgó...
  • Página 80 Becsavarni a fűrészt rögzítő fedél csavarját (V) és felemelni a fedelet úgy, hogy hozzáfrjünk a tárcsafűrészt rögzítő csavarhoz. Benyomni és nyomva tartani a zároló gombot (VI). Kulccsal lassan elfordítani a kupakot a tárcsafűrésszel együtt (VII). A tárcsa- fűrész forgásirányában elfordítani, amelyet a mozdulatlan fedélen és a tárcsafűrészen levő nyíl mutat, addig a pillanatig, amikor a gomb blokkolja a foró...
  • Página 81 majd csavarja be a blokkolócsavart. A többi vágásszög beállítást csak a blokkolócsavar becsavarásával lehet elvégezni. Figyelem! Tilos a padot csak a kar segítségével blokkolni, mindig meg kell szorítani a blokkolócsavart. A vágófejhez képest ferd vágásszög beállítása A vágófejet meg lehet dönteni +/-. 45 fokos szögig. A kart elfordítva fel kell oldani a fej blokkolását (XIII), majd beállítani azt a kívánt szögbe és ebben a helyzetben rögzítve a kart.
  • Página 82 A fej meghatározott magasságú beállítása esetén le kell engedni a vágás mélységét korlátozó lemezt. A mélységszabályozó csa- var (XXI) elfordításával kell beállítani a kívánt vágásmélységet. A csavar helyzetét a kontracsavar meghúzásával kell biztosítani. Beállítani a fej szögeit és a fűrészt nem csatlakoztatva az áramforráshoz vágást szimulálni. Ellenőrizni, hogy a fűrésztárcsa nem ér-e hozzá...
  • Página 83: Prezentarea Generală A Produsului

    - extensiile pentru masa de lucru, - clema pentru masa de lucru, - șurubul de blocare a mesei de lucru. SPECIFICAȚIE Parametru Unități Valoare Nr. Catalog YT-82175 Tensiune nominală [V~] 220 - 240 Frecvență nominală [Hz] Putere nominală 1800 Turația nominală...
  • Página 84 AVERTIZĂRI GENERALE PENTRU SIGURANȚA LA LUCRUL CU SCULE ELECTRICE Avertizare! Citiți toate avertizările, ilustrațiile și specifi cațiile prezentate cu această sculă electrică. Nerespectarea instruc- țiunilor poate provoca electrocutare, incendiu sau accidente grave. Păstrați toate avertizările și instrucțiunile pentru consultare ulterioară. Termenul „sculă...
  • Página 85 nu cunosc aceste instrucțiuni să folosească scula electrică . Sculele electrice sunt periculoase în mâinile unor utilizatori neinstruiți. Întrețineți sculele electrice și accesoriile. Verifi cați scula electrică să nu prezinte nepotriviri sau blocaje ale pieselor în mișcare, deteriorări ale pieselor sau alte probleme care ar putea afecta funcționarea sculei electrice. Defecțiunile trebuie remediate înainte de zur sculei electrice.
  • Página 86 dumneavoastră și pe ajutorul dumneavoastră spre discul care se rotește. Piesa de lucru nu trebuie tăiată sau presată spre discul fi erăstrăului circular folosind alte mijloace. La strângere, de exem- plu cu ajutorul unor opritoare de lungime, piesa de lucru se poate împăna în disc și poate fi proiectată rapid. Folosiți întotdeauna cleme sau accesorii proiectate pentru a fi...
  • Página 87 Puneți fl anșa internă de prindere pe ax. Atașați discul fi erăstrăului circular astfel încât sensul de rotație să corespundă sensului de rotație indicat de săgeata de pe apărătoare. Apoi instalați fl anșa de prindere exterioară și, ținând blocajul axului, strângeți ferm și sigur șurubul de fi...
  • Página 88 unghiul dorit și fi xați în această poziție strângând maneta. La setare, puteți să folosiți scala de pe baza mesei. Deoarece este posibil să înclinați capul în ambele sensuri, scula are un ax special care permite poziționarea rapidă și precisă a capului în poziția 0 grade.
  • Página 89 Fixați piesa de lucru pe masă astfel încât să se rezeme întotdeauna pe placa de reținere. Folosiți clama din dotare pentru a fi xa piesa de lucru. Prindeți știftul clemei pe o parte a mesei. Fixați cuiul strângând șurubul (XXII). Ajustați înălțimea brațului clemei și fi...
  • Página 90: Características Del Producto

    - extensión de la mesa de trabajo, - grapa de la mesa de trabajo, - tornillo de bloqueo de la mesa de trabajo. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Parámetro Unidad de medida Valor Número de catálogo YT-82175 Tensión nominal [V~] 220 - 240 Frecuencia nominal [Hz] Potencia nominal 1800...
  • Página 91: Seguridad Eléctrica

    trica / máquina. Debido al incumplimiento pueden producirse electrocuciones, incendios o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura. El concepto „herramienta eléctrica / máquina” utilizado en advertencias se aplica a todas las herramientas / máquinas impulsa- das eléctricamente, tanto por cable como inalámbrico..
  • Página 92: Instrucciones De Seguridad Para Sierras De Inglete

    herramienta eléctrica / máquina o no conocen estas instrucciones utilicen una herramienta eléctrica / máquina. Las herramientas eléctricas / máquinas son peligrosas en manos de usuarios no entrenados. Mantener herramientas eléctricas / máquinas y accesorios. Compruebe herramienta / máquina para verifi car desajustes o atascos de partes móviles, daños en las piezas y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica/ máquina.
  • Página 93: Ensamblaje De La Herramienta

    No utilice a otra persona como sustituto de las extensiones de mesa o como soporte adicional. Un soporte inestable de la pieza de trabajo puede causar un atascamiento de la sierra circular o el movimiento del material durante el corte, arrastrando al operador y al asistente hacia la hoja en rotación.
  • Página 94: Trabajo Con La Sierra De Inglete

    Retire la brida de montaje externa de la sierra circular, la propia sierra circular y la brida de montaje interna (VIII). Antes de instalar una nueva sierra circular, limpie el elemento de fi jación y ambas bridas del polvo. Coloque la brida de montaje interna en el husillo.
  • Página 95 Ajuste del ángulo del corte transversal (bisel) del cabezal de corte Es posible inclinar el cabezal de corte con un ángulo no superior a +/- 45º. Desbloquee el cabezal girando la palanca (XIII), co- lóquelo en el ángulo deseado y bloquéelo en esta posición apretando la palanca. Al realizar el ajuste, se puede utilizar la escala que se encuentra en la base de la mesa.
  • Página 96: Mantenimiento E Revisiones

    Si el cabezal se coloca a una altura determinada, se debe bajar la placa de tope de profundidad de corte. Gire el tornillo de ajuste de profundidad (XXI) para ajustar la profundidad de corte deseada. La posición del tornillo debe bloquearse apretando el anillo del contador.
  • Página 97: Caractéristiques Du Produit

    - rallonge du plateau de travail, - pince de fi xation du plateau de travail, - vis de blocage du plateau de travail. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur Référence catalogue YT-82175 Tension nominale [V~] 220 - 240 Fréquence nominale [Hz] Puissance nominale 1800...
  • Página 98: Mises En Garde Générales De Sécurité Puissance

    MISES EN GARDE GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ PUISSANCE Attention!Assurez-vous de lire toutes les consignes de sécurité, illustrations et spécifi cations fournies avec cet outil de puissance /machine. Le non-respect pourrait donc conduire à un choc électrique, un incendie ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et les instructions pour référence ultérieure.
  • Página 99 Déconnecter la fi che de la prise murale et / ou retirer la batterie, si elle est détachable de l’outil motorisé /machine avant d’ajuster, de changer les accessoires ou de ranger l’outil /machine. De telles mesures préventives permettront d’éviter une puissance de démarrage accidentelle /machine.
  • Página 100: Montage De L'outil

    complète pour vous assurer qu’il n’y a pas de contact ou de danger de couper la plaque de butée. Si la pièce à couper est plus large ou plus longue que le plateau de travail, utilisez des supports appropriés tels que des rallonges de plateau, des pieds de travail, etc.
  • Página 101: Utilisation De La Scie À Onglets

    Lors du remplacement de la lame de la scie circulaire, utilisez des gants de protection pour éviter de vous blesser avec les tranchants. Soulever la tête de coupe, puis soulever le carter de protection de la scie circulaire. Dévisser la vis de montage du couvercle de la scie (V) et soulever le couvercle pour accéder à...
  • Página 102 Réglage de l’angle de coupe longitudinalement à la tête de coupe Il est possible de faire pivoter la tête dans une plage de +/- 45 degrés. Pour faire tourner la tête, desserrer la vis de blocage, soulever et maintenir le levier de blocage et tourner la table selon l’angle souhaité (XI). Pour faciliter le réglage de l’angle de la tête, vous pouvez utiliser l’échelle fi...
  • Página 103 descend trop bas ou trop haut, régler la position de la tête en tournant la vis (X). Verrouiller la position de la vis en serrant le contre-écrou. Lors de la coupe avec la tête abaissée se déplaçant le long des guides, il faut abaisser la tête et la verrouiller avec le tourillon de blocage.
  • Página 104: Maintenance Et Inspections

    MAINTENANCE ET INSPECTIONS ATTENTION ! Avant d’eff ectuer des opérations de réglage, d’entretien ou de maintenance, débranchez l’outil de la prise de courant. À la fi n des travaux, vérifi er l’état technique de l’outil électrique en inspectant l’état extérieur et en évaluant : le corps, la poignée, le câble électrique et la fi...
  • Página 105: Caratteristiche Del Prodotto

    - un’estensione del banco da lavoro, - un morsetto del banco da lavoro, - una vite di bloccaggio del banco da lavoro. DATI TECNICI Parametro Unità di misura Valore Numero di catalogo YT-82175 Tensione nominale [V~] 220 - 240 Frequenza nominale [Hz] Potenza nominale 1800...
  • Página 106 AVVERTENZE GENERALI SULLA SICUREZZA DEGLI ELETTROUTENSILI Avvertenza! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le illustrazioni e le specifi che fornite con l’elettroutensile / macchi- na. La loro inosservanza può comportare scosse elettriche, incendio o lesioni gravi al corpo. Osservare tutte le avvertenze e le istruzioni per un lettura futura. Il termine „elettroutensile / macchina”...
  • Página 107 macchina che non può essere controllato con l’interruttore è pericoloso e deve essere trasmesso alla riparazione. Scollegare la spina dalla presa di corrente e/o la batteria se è staccabile dall’utensile/macchina prima di regolare, sosti- tuire gli accessori o riporre l’utensile/macchina. Tali misure preventive eviteranno l’accensione accidentale dell’elettroutensile / macchina.
  • Página 108: Preparazione Per L'utilizzo

    Se il materiale da lavorare è più largo o più lungo del banco da lavoro, utilizzare un supporto appropriato, come un’e- stensione del banco da lavoro, supporti di lavoro ecc. Il materiale più lungo o più largo del banco da lavoro della troncatrice angolare può...
  • Página 109: Utilizzo Dell'utensile

    Quando si sostituisce la sega circolare, utilizzare guanti protettivi per evitare lesioni da taglio. Sollevare la testa di taglio, quindi sollevare la protezione della sega circolare. Svitare la vite di montaggio del coperchio dell’alloggiamento della sega (V) e sollevare il coperchio per accedere alla vite di fi ssaggio della sega circolare. Premere e tenere premuto il pulsante di blocco del mandrino (VI).
  • Página 110 Impostazione dell’angolo di taglio longitudinale della testa di taglio È possibile ruotare la testa di +/- 45 gradi. Per ruotare la testa allentare la vite di bloccaggio, sollevare e tenere ferma la leva di bloccaggio e ruotare il banco fi no all’angolo desiderato (XI). Per facilitare l’impostazione dell’angolo della testa, si può utilizzare la scala fi...
  • Página 111 guida (XIX), spostare la testa in modo che il dispositivo di chiusura (XX) possa essere agganciato, quindi stringere la vite della testa. Se la testa va troppo in basso o troppo in alto, regolare la sua posizione ruotando la vite (X). Fissare la posizione della vite serrando il controdado.
  • Página 112 MANUTENZIONE E RIESAMI ATTENZIONE! Prima di eseguire qualsiasi operazione di regolazione, manutenzione o riparazione, scollegare l’attrezzo dalla presa di corrente. Al termine dei lavori, verifi care le condizioni tecniche dell’elettroutensile mediante ispezione e valutazione esterna del corpo e dell’impugnatura, del cavo elettrico con spina e fl essibile, del funzionamento dell’interruttore elettrico, della permeabilità...
  • Página 113: Technische Gegevens

    - cirkelzaag, - verlenging van de werktafel, - klem van de werktafel, - de borgschroef van de werktafel. TECHNISCHE GEGEVENS Parameter Meeteenheid Waarde Catalogusnummer YT-82175 Nominale spanning [V~] 220 - 240 Nominale frequentie [Hz] Nominaal vermogen 1800 Nominale toeren [min 5000 Max.
  • Página 114 ALGEMENE WAARSCHUWINGEN BETREFFENDE DE VEILIGHEID VAN HET ELEKTRISCHE GEREEDSCHAP Waarschuwing! Lees aandachtig alle waarschuwingen betreff ende de veiligheid, illustraties en specifi caties die met dit elektrisch toestel / machine werden meegeleverd. Niet-naleving ervan kan tot elektrocutie, brand of ernstige letsels leiden. Bewaar zorgvuldig alle waarschuwingen en instructies voor toekomstig gebruik.
  • Página 115 elektrotoestel / machine dat niet controleerbaar is met behulp van de netwerkschakelaar is gevaarlijk en dient door de technische dienst te worden hersteld. Ontkoppel de stekker van de voedingskabel van de netwerkdoos en/of demonteer de accu, indien hij van het elektrotoestel / machine kan worden ontkoppeld alvorens het elektrotoestel / machine af te stellen, accessiores te vervangen of op te slagen.
  • Página 116 Plan uw werk. Wanneer u de afschuining of hoek van de afschuining verandert, zorg er dan voor dat de verstelbare ach- terplaat correct is ingesteld om het werkstuk te ondersteunen en niet in contact komt met de cirkelzaag of het afscher- mingssysteem.
  • Página 117 De basis van de werktafel is voorzien van gaten voor het vastschroeven aan de vloer. Gebruik indien nodig bouten en moeren. Plaatsen en vervangen cirkelzaag Let op! Koppel de verstekzaag los van het stroomnet door de stekker uit het stopcontact te halen voordat u begint met het instal- leren of vervangen van het cirkelzaagblad.
  • Página 118 Controleer bij het heff en en laten zakken van de zaagkop of de beweegbare zaagbladbescherming vrij kan bewegen, waarbij de cirkelzaag tijdens het laten zakken van de zaagkop wordt blootgesteld en de cirkelzaag automatisch wordt afgeschermd wanneer de zaagkop wordt opgetild. Als er obstructies worden gedetecteerd die de beweging van de afscherming blokkeren, moeten deze voor het begin van de werkzaamheden worden verwijderd.
  • Página 119 onderdeel dan het te zagen materiaal Door het volledig optillen van de kop wordt een extra vergrendeling geactiveerd om onbedoeld neerlaten van de kop te voorko- men. De kop kan alleen worden neergelaten nadat de blokkade (XVII) is uitgetrokken. Bij het snijden waarbij de snijkop naar beneden beweegt, moet de snijkop in de positie worden gezet waarmee het nominale snijbereik wordt bereikt.
  • Página 120: Onderhoud En Onderhoudsbeurten

    Nadat de zaagsnede klaar is, verwijdert u de roterende zaag uit de zaagsnede en laat u pas daarna de druk op de schakelaar los. Wacht tot de cirkelzaag volledig is gestopt. Koppel de zaag los van de stroomvoorziening door de stekker uit het stopcontact te trekken en neem vervolgens het materiaal uit de tafel.
  • Página 121: Τεχνικα Στοιχεια

    - σακούλα για σκόνη, - δισκοπρίονο, - επέκταση πάγκου εργασίας, - σφιγκτήρας πάγκου εργασίας, - βίδα μπλοκαρίσματος πάγκου εργασίας. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Τιμή Κωδικός καταλόγου YT-82175 Ονομαστική τάση [V~] 220 - 240 Ονομαστική συχνότητα [Hz] Ονομαστική ισχύς 1800 Ονομαστικές περιστροφές [min 5000 Μέγιστο...
  • Página 122: Προσωπική Ασφάλεια

    ΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κατά τη διάρκεια της εργασίας με το εργαλείο συνιστάται να τηρείτε πάντα τους βασικούς κανόνες ασφαλείας εργασίας συμπεριλαμβανομένων των αναφερομένων παρακάτω, για να μειώσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας και να αποφύγετε τραυματισμούς. Προειδοποίηση! Πρέπει να διαβάσετε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας, τις εικόνες και τις προδιαγραφές που παρέ- χονται...
  • Página 123 νούμενα μέρη του εργαλείου / μηχανήματος. Χαλαρά ρούχα, κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορούν να πιάσουν τα κινούμενα μέρη του. Στην περίπτωση που το εργαλείο σας έχει σχεδιαστεί να μπορεί να συνδέεται με την απορρόφηση ή τη συλλογή σκόνης, βεβαιω- θείτε ότι το συνδέσατε και χειρίζεστε σωστά. Η χρήση του απορροφητήρα σκόνης μειώνει τους κινδύνους που σχετίζονται με...
  • Página 124 όνου. Κράτηση του υπό κατεργασία υλικού με διασταυρωμένα χέρια π.χ. όταν κρατάτε το υπό κατεργασία υλικό από δεξιά του δισκοπριόνου με αριστερό χέρι ή αντίστροφα είναι πολύ επικίνδυνη. Ποτέ μην πιάνετε την ανθεκτική πλάκα έτσι, ώστε οποιοδήποτε χέρι είναι πιο κοντά από 100 mm από οποιαδήποτε πλευρά...
  • Página 125 Γείρετε το μοχλό που ασφαλίζει τη θέση της προέκτασης (III) και στη συνέχεια τοποθετήστε τις προεκτάσεις στις οπές στο πλάι του τραπεζιού (III). Βιδώστε τις βίδες στις οπές στο άκρο των ράβδων προέκτασης. Αυτό θα προστατεύσει την προέκταση από το να βγει από το τραπέζι. Η...
  • Página 126 την ταχύτητα που αναφέρεται στη συσκευή. Μη χρησιμοποιείτε τους δίσκους κοπής με βλάβη. Πριν από κάθε εργασίας πρέπει να επιθεωρείτε το δίσκο κοπής και σε περίπτω- ση ανίχνευσης σχισμών, ρωγμών, ελαττωμάτων σπασμένων δοντιών ή οποιωνδήποτε άλλων βλαβών, πρέπει να αντικαθιστάτε το...
  • Página 127 Χρήση της απορρόφησης σκόνης Το πριόνι λοξοτομής διαθέτει το στόμιο που επιτρέπει τη σύνδεση της σακούλας η οποία περιέχεται στο πρίόνι λοξοτομής ή εξωτε- ρικής εγκατάστασης απορρόφησης της σκόνης. Σε περίπτωση χρήσης της συνδεδεμένης σακούλας πρέπει να τη συναρμολογείτε στο στόμιο (XVΙ). Πρέπει να αδειάζετε τη σακούλα κάθε φορά όταν είναι γεμάτη και κάθε φορά όταν τελειώνετε την εργασία. Σε...
  • Página 128 προσαρμογής της προέκτασης, οι πλάκες ακινητοποίησης μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την κοπή πολλών υλικών του ίδιου μήκους. Η πλάκα ακινητοποίησης έχει την ικανότητα να ανυψωθεί με πρόσθετες πλάκες που μπαίνουν στους οδηγούς στο οπίσθιο τοίχω- μα της πλάκας ακινητοποίησης. Η θέση των ανυψώσεων προσδιορίζετε με τη σφίξιμο της βίδας χωριστά για κάθε πλάκα (XXVI). Οι...
  • Página 129: Deklaracja Zgodności

    0619/YT-82175/EC/2019 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Ukośnica; 220-240 V~; 50 Hz; 1800 W; 305 mm; 5000 min ; nr kat. YT-82175 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami: EN 62841-1:2015 EN 62841-3-9:2015 + A1:2017...
  • Página 130: Declaration Of Conformity

    0619/YT-82175/EC/2019 We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Miter saw; 220-240 V~; 50 Hz; 1800 W; 305 mm; 5000 min ; item no. YT-82175 meet requirements of the following European Standards / Technical Specifications: EN 62841-1:2015...
  • Página 131: Declarație De Conformitate

    0619/YT-82175/EC/2019 Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Ferăstrău circular staţionar; 220-240 V~; 50 Hz; 1800 W; 305 mm; 5000 min ; cod articol. YT-82175 satisfac cerințele Standardelor europene / Specificațiilor tehnice următoare: EN 62841-1:2015 EN 62841-3-9:2015 + A1:2017...
  • Página 132 I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...

Tabla de contenido