English Deutsch Nederlands Suomi Norsk Svenska Dansk Français Español Italiano Table of ConTenTs INhaltSvErzEIchNIS INhouD Employer’s Responsibilities .........3 Verantwortung Des Arbeitgebers ......3 Verantwoordelijkheid Van De Werkgever ....3 General Description ..........3 Allgemeine Beschreibung ........3 Algemene Beschrijving ........3 Safety Warnings ..........4 Sicherheitshinweise ..........4 Veiligheidsvoorschriften ........4 Tool Use .............13 Bedienungsanleitung .........13...
EMployEr’S rESpoNSIbIlItIES vEraNtwortuNg DES vEraNtwoorDElIjKhEID vaN DE arbEItgEbErS wErKgEvEr työNaNtajaN vaStuut arbEIDSgIvErS aNSvar arbEtSgIvaraNSvar arbEjDSgIvErENS aNSvar rESpoNSabIlItéS DE rESpoNSabIlIDaDES DEl rESpoNSabIlItà DEl DatorE DI l’EMployEur EMplEaDor lavoro It is the employer’s responsibility Es obliegt der Verantwortung des De werkgever moet ervoor to assure this manual is read Arbeitgebers, sicherzustellen, zorgen dat alle werknemers die...
SaFEty warNINgS SIchErhEItShINwEISE vEIlIghEIDSvoorSchrIFtEN turvaohjEEt SIKKErhEtSrEglEr SäKErhEtS FörESKrIFtEr SIKKErhEDSaDvarSlEr coNSIgNES DE SécurIté avIoS DE SEgurIDaD avvErtENzE DI SIcurEzza Read and understand these Lesen Sie bitte vor Inbe- Lees en begrijp deze veiligheids- warnings to prevent injuries to triebnahme des Gerätes die voorschriften om letsel aan uzelf yourself and bystanders.
SaFEty warNINgS SIchErhEItShINwEISE vEIlIghEIDSvoorSchrIFtEN turvaohjEEt SIKKErhEtSrEglEr SäKErhEtS FörESKrIFtEr SIKKErhEDSaDvarSlEr coNSIgNES DE SécurIté avIoS DE SEgurIDaD avvErtENzE DI SIcurEzza Stay alert, watch what you are Bei Arbeiten mit einem Ele- Let altijd op, kijk wat u doet en doing, and use common sense ktrowerkzeug aufmerksam gebruik uw gezond verstand when operating a power tool.
Página 6
SaFEty warNINgS SIchErhEItShINwEISE vEIlIghEIDSvoorSchrIFtEN turvaohjEEt SIKKErhEtSrEglEr SäKErhEtS FörESKrIFtEr SIKKErhEDSaDvarSlEr coNSIgNES DE SécurIté avIoS DE SEgurIDaD avvErtENzE DI SIcurEzza Always remove finger from trig- Nehmen Sie den Finger vom Verwijder de vinger van de trek- ger when not driving fasteners. Auslöser, wenn kein Befestiger ker wanneer schieten niet nodig Never carry the tool with finger eingetrieben werden soll.
Página 7
SaFEty warNINgS SIchErhEItShINwEISE vEIlIghEIDSvoorSchrIFtEN turvaohjEEt SIKKErhEtSrEglEr SäKErhEtS FörESKrIFtEr SIKKErhEDSaDvarSlEr coNSIgNES DE SécurIté avIoS DE SEgurIDaD avvErtENzE DI SIcurEzza Do not force tool. Let the tool do Das Werkzeug nicht mit Gewalt Forceer het gereedschap niet. the work. Use the correct tool for ansetzen.
Página 8
SaFEty warNINgS SIchErhEItShINwEISE vEIlIghEIDSvoorSchrIFtEN turvaohjEEt SIKKErhEtSrEglEr SäKErhEtS FörESKrIFtEr SIKKErhEDSaDvarSlEr coNSIgNES DE SécurIté avIoS DE SEgurIDaD avvErtENzE DI SIcurEzza Disconnect tool from air before Trennen Sie das Gerät von der Het apparaat moet allereerst doing tool maintenance, clearing Luftzufuhr bevor das Gerät ge- ontkoppeld worden, voordat een a jammed fastener, leaving work wartet oder repariert, eine Verk-...
Página 9
Verwenden Sie nur Ersatzteile, Gebruik alleen onderdelen, accessories recommended or Befestiger und Zubehörteile, die spijkers of toebehoren die sold by SENCO. Do not modify von SENCO empfohlen und/ aangeraden of verkocht worden tool without authorization from oder verkauft werden. Nehman door SENCO.
Página 10
SaFEty warNINgS SIchErhEItShINwEISE vEIlIghEIDSvoorSchrIFtEN turvaohjEEt SIKKErhEtSrEglEr SäKErhEtS FörESKrIFtEr SIKKErhEDSaDvarSlEr coNSIgNES DE SécurIté avIoS DE SEgurIDaD avvErtENzE DI SIcurEzza Tools shall not be connected Das Gerät darf nicht an Druck- Het apparaat mag niet op to pressure which potentially luftleitungen angeschlossen perslucht leiclinge aangesloten exceeds maximum operating werden, deren Druck den maxi-...
Página 11
SENCO representative to Aufkleber fehlen, beschädigt of beschadigd is, neem kontakt obtain a new label. oder unleserlich sein, wenden op met Uw SENCO verteg- Sie sich wegen Ersatz an Ihren enwoordiger. Deze zal U een SENCO-Händler. nieuw etiket sturen.
Página 12
SaFEty warNINgS SIchErhEItShINwEISE vEIlIghEIDSvoorSchrIFtEN turvaohjEEt SIKKErhEtSrEglEr SäKErhEtS FörESKrIFtEr SIKKErhEDSaDvarSlEr coNSIgNES DE SécurIté avIoS DE SEgurIDaD avvErtENzE DI SIcurEzza Never use a tool that leaks air or Kein undichtes oder schadhaftes Gebruik het apparaat nooit needs repair. Gerät benutzen. wanneer er een lek in de lucht- toevoer is of als er een reparatie noodzakelijk is.
tool uSE bEDIENuNgSaNlEItuNg gEbruIKSaaNwIjzINg työKaluN Käyttö bruKSaNvISNINg aNväNDNINg av vErKtygEt brug aF værKtøjEt utIlISatIoN DE l’outIl uSo DE la hErraMIENta uSo DEll’utENSIlE Read section titled “Safety Vor dem Einsatz des Gerätes Lees de veiligheidsvoorschriften Warnings” before using tool. bitte die Sicherheitshinweise voordat U het apparaat gebruikt.
Página 14
Lay strip of fasteners into Legen Sie den Klammerstreifen Leg de strook spijkers in het magazine. Use only genuine ins Magazin. Benutzen Sie aus- magazijn. Gebruik uitsluitend SENCO fasteners (see Fastener schließlich SENCO Befestiger SENCO spijkers (zie Spijker- Specifications). (siehe Spezifikationen der specificaties).
Página 15
tool uSE bEDIENuNgSaNlEItuNg gEbruIKSaaNwIjzINg työKaluN Käyttö bruKSaNvISNINg aNväNDNINg av vErKtygEt brug aF værKtøjEt utIlISatIoN DE l’outIl uSo DE la hErraMIENta uSo DEll’utENSIlE ① ① to drive fasteners: Drücken Sie die Mündung auf Plaats het apparaat tegen het das Werkstück. werkstuk. ①...
Página 16
Sistemate una fila di graffe sulla le chargeur. N’utilisez que de el riel. Use solamente grapas slitta. Usate solamente graffe véritable agrafes SENCO (voir SENCO genuinas (ver la Espe- originali SENCO (vedere la Spécifications Des Attaches). cificaciones del clavo). Specificazioni del chiodo).
Sicherheitsvorschriften durch- personeel dat de juiste kwalifi- information at: 1-800-543-4596. geführt werden. Wenden Sie katie en opleiding heeft. Neem sich an authorisierte SENCO- kontakt op met UW SENCO Service-Stellen. vertegenwoordiger. Read section titled “Safety Zuerst die Sicherheitshinweise l Raadpleeg het hoefdstuk: Warnings”...
Página 18
Aplique aceite neumático Spruzzate olio pneumatico gouttes d’huile pneumatique SENCO en la entrada de aire SENCO (da 5 a 10 gocce) nella dans l’arrivée d’air deux fois dos veces al día (dependiendo presa d’aria due volte al giorno par jour (dépend de l’intensité...
Página 19
MaINtENaNcE wartuNg oNDErhouD huolto vEDlIKEholD uNDErhåll vEDlIgEholDElSE ENtrEtIEN MaNtENIMIENto MaNutENzIoNE Wipe tool clean daily and Reinigen Sie das Gerät täglich Maak het apparaat schoon en inspect for wear. Use non-flam- und untersuchen Sie es auf inspekteer op slijtage. mable cleaning solutions only if Verschleiß.
troublEShootINg FEhlErSuchE rEparatIE vIaN EtSINtä FEIlSøKINg FElSöKNINg FEjlFINDINg DépaNNagE IDENtIFIcacIóN DE FallaS rIcErca E corrEzIoNE guaStI Ⓐ = parts Kit yK0783Eu Ⓑ = parts Kit yK0784Eu SyMptoM SyMptoME SyMptooM Air leak near top of tool / Gerät oben undicht. / Träge Luchtverlies aan de bovenk- Sluggish operation Funktion.
SENCO offers a full line of SENCO bietet Ihnen ein komplettes SENCO biedt een volledig gamma accessories for your SENCO tools, Programm an Zubehör für Ihr SENCO van bijbehorende accessoires aan voor Uw SENCO apparaat, including: Gerät:...
tEchNIcal SpEcIFIcatIoNS tEchNISchE DatEN tEchNISchE SpEcIFIcatIES Minimum to maximum operating 4.5–7.0 bar Empfohlener Betriebsüberdruck 4,5–7 bar Minimale tot maximale werkdruk 4,5–7 bar pressure Air Consumption (60 cycles per 19 liter/min. Luftverbrauch (bei 60 Zyklen pro 19 liter/min. Luchtverbruik (60 slagen per 19 liter/min.
Die Angaben entsprechen den Anforderungen der Deze geluidsw aarden zijn in ov ereenstemming met de norm 2006/42/EC 2006/42/EC 2006/42/EC SBN10XP SBN10XP SBN10XP LpA, 1s, d = 78,60 dB LpA, 1s, d = 78,60 dB LpA, 1s, d = 78,60 dB...
Stilling: Teknisk direktør Antopaikka: Senco Brands, Inc. Dokumentets sted: Senco Brands, Inc. Plats för konformitetsbekräftelsen: Senco Brands, Inc. Stedet for DOC: Senco Brands, Inc. 4270 Iv y Pointe Blv d. 4270 Iv y Pointe Blv d. 4270 Iv y Pointe Blv d.
For every replacement product or part, the remaining original warranty period of the replaced product or part is applicable. Senco will become the owner of the products or parts that have been replaced by Senco or its distributors as a result of being compliant to Senco’s warranty, without being obligated any compensation in this matter.