Página 2
Deutsch Nederlands English EMPLOYER’S EMPLOYER’S EMPLOYER’S RESPONSIBILITIES RESPONSIBILITIES RESPONSIBILITIES Het is de Der Arbeitgeber ist It is the employer’s responsi- verantwoordelijkheid van de verantwortlich dafür, daB bility to assure this manual is werkgever dat deze alle Arbeitnehmer, die diese read and understood by all Maschine bedienen, die handleiding gelezen en personnel assigned to use the...
Página 3
Deutsch Nederlands English TABLE OF INHOUDSOPGAVE INHALTSVERZEICHNIS CONTENTS Gebruiksa- Bedienungsanleitung Tool Use anwijzingen Wartung Maintenance Onderhoud Troubleshooting Fehlersuche Reparatie Specifications Technische Daten Technische gegevens 27 Accessories Zubehör Accessoires Konformitätserk- Declaration of CE Conformit- lärung Conformity eitsverklaring Suomi Norwegian Svenska Francais TABLE DES MATIERÈS SISÄLLYSLUETTELO INNHOLD...
Página 4
Stifte mit dem Hebel (A) van de te gebruiken spijkers einstellen. in d.m.v. hevel (A). AX13 AX15 SHP10 Only Adjust magazine before loading. Stellen Sie das magazin vor Stel het magazijn in voor het Remove magazine rail stop by Gerbrauch ein. Drücken Sie die laden.
Käyttöohjeet Bruksanvisning Utilisation de l’Outil Användning av Verktyget Suomi Norwegian Svenska Francais Lisez et retenez ces consignes Lue nämä turvaohjeet niin että Les og forstä disse reglene for å Läs dessa föreskrifter för att pour éviter des blessures à ymmärrät ne välttääksesi unngå...
Página 6
(A) prima di introdurvi i chiodi. AX13 AX15 SHP10 Only Juster magasinet inden ladning. Regolate il caricatore prima di Adjuste la carrillera antes de Fjern magasinskinnens mettervi i perni. Rimuovete il recargar. Retire el tope del riel spærretap ved at trykke nedad...
Página 7
Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Tool Use English Deutsch Nederlands SHP10 Only Move the adjustment insert to the Stellen Sie das Einstellstück auf Plaats het instellings hulpstuk in appropriate slot for the length of die richtige Befestigerlänge ein de juiste positie voor de the fastener to be used.
Página 8
Sett stiftene inn i magasinet. Bruk projectiles dans le magasin. Käytä ainoastaan alkuperäisiä bare originale SENCO-stifter. N’utiliser que de véritables SENCO nauloja (katso Tekniset Ikke lad med avtrekkeren trykket projectiles SENCO (voir les Tiedot). Älä lataa konetta liipasin inn. Spécifications Techniques). Ne alas painettuna.
Lägg in stiftknippet i magasinet. stifter i magasinet. Anvend kun caricatore. Usate solamente clavitos en el cargador. Use Använd endast original SENCO ægte SENCO (hovdeløse) stifter perni originali SENCO (vedere solamente clavos y clavitos stift (se Verktygs Data). Håll inte (jf.
Página 10
AZ marked on side of strip. Use Stifte gekennzeichnet. koploze spijkers is aangegeven only genuine SENCO fasteners. Verwenden Sie nur Original op de zijkant van de strip. Do not load with trigger SENCO -Stifte (siehe Technische Gebruik uitsluitend originele depressed.
Página 11
Käytä ainoastaan originale SENCO-stifter. Ikke lad sidan av staven. Använd endast SENCO. Vielles à ne pas alkuperäisiä SENCO nauloja med avtrekker trykket inn. SENCO original spik. Ladda appuyer sur la détente quand (katso Tekniset Tiedot).
Página 12
La dirección de las søm er markerede på side. testa AZ e’ segnata sul lato della puntas en los clavitos AZ sin Anvend kun ægte SENCO søm fila stessa. Adoperate solamente cabeza esta marcada sobre el (se Tekniske Specifikationer).
Página 13
Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Tool Use English Deutsch Nederlands Tools equipped with “Contact Eintreibgeräte, die mit Kontaktauslösung Apparaten met “Bottom-Firing” SLP20 Only Actuation” shall not be used: ausgerüstet sind, dürfen nicht verwendet NIET gebruiken: werden: – wanneer men met het – if a change of driving locations –...
Página 14
Bruksanvisning Utilisation de l’Outil Käyttöohjeet Francais Norwegian Suomi Les outils avec “détente par Pohjalaukaisuliipasimella Verktøy med “Kontakt Avfyring” SLP20 Only contact” ne doivent pas être varustettuja koneita ei tule skal ikke brukes: utilisés dans les cas suivants : käyttää, jos naulausasento ei –...
Página 15
Uso dell’Attrezzo Uso de la Herramienta Användning av Verktyget Brug af vaerktoj Svenska Italian Espanol Dansk Værktøj forsynet med Gli attrezzi dotati di grilletto “ad Las herramientas equipadas con Verktyg utrustade för “Kontakt Avfyring” enkeltskudssømning skal ikke azionamento per contatto” non acción de contacto no deberán bruges: dovranno essere adoperati:...
Página 16
Magazin, daß die puntige zijde rustend op de fastener guide. Use only Nagelspitzen auf der onderzijde van het magazijn. genuine SENCO fasteners (see Führungsschiene aufliegen. Gebruik enkel originele SENCO Technical Specifications). Do not Verwenden Sie nur original spijkers (zie Technische load with trigger depressed.
Página 17
Käytä Bruk bare orginale SENCO ledskenan. Använd endast guide. N’utilisez que de véritable ainoastaan alkuperäisiä SENCO- stifter. Ikke lad med avtrekkeren original SENCO spik (se agrafes SENCO (voir les nauloja (katso Tekniset Tiedot).
Página 18
Anvend kun originale appoggiate sulla guida porta- descansando sobre la guía. Use SENCO stifter. Lad ikke med chiodi. Adoperate solamente solo clavitos SENCO genuinas. aftrækkeren presset ind. chiodi originali SENCO. Non No cargue con el gatillo caricate con grilletto premuto.
Página 19
AZ marked on side of strip. Use Stifte gekennzeichnet. koploze spijkers is aangegeven only genuine SENCO fasteners. Verwenden Sie nur Original op de zijkant van de strip. Do not load with trigger SENCO -Stifte (siehe Technische Gebruik uitsluitend originele depressed.
Página 20
SENCO bare orginale SENCO-stifter. Ikke uniquement des projectiles nauloja. Älä täytä makasiinia sett in stifter mens avtrekkeren er d’origine SENCO. Veillez à ne liipasin alas painettuna. trykket inn. pas appuyer sur la détente quand vous chargez. Pousser le rail jusqu’à...
Página 21
Använd endast side. Anvend kun originale fila stessa. Adoperate solamente cabeza esta marcada sobre el SENCO original spik. Ladda inte SENCO stifter. Lad ikke med chiodi originali SENCO. Non lado de las tiras. Use solo vektyget med avtryckaren aftrækkeren presset ind.
Página 22
Schmierung. Nicht Niet oliën. FinishPro™25 ölen. SHP10 & LS only Squirt Senco pneumatic oil (5 to Wenn keine Wartungseinheit Spuit twee keer per dag 5 à 10 10 drops) into the air inlet twice vorhanden ist, spritzen Sie druppels SENCO pneumatische daily (depending on frequency of SENCO Pneumatic–Öl in die...
Página 23
Smörjning krävs därför inte. Avec une burette, placer 5 à 10 Tiputa SENCO-pneumaattista Tilfør SENCO PnevmatiSK Olju Häll 1 till 10 droppar SENCO gouttes d’huile pneumatique öljyä (5-10 tippaa) (5-10 dråper) inn i luftinntaket to olja för luftverktyg in i verktygets dans l’arrivée d’air deux fois par...
Sprøjt SENCO pneumatisk olie (5 Spruzzate olio pneumatico Aplique aceite neumático til 10 dropper) i lufttilgangen to SENCO (da 5 a 10 gocce) nella SENCO en la entrada de aire gange om dagen (afhængig af presa d’aria due volte al giorno (a dos veces al día (dependiendo...
Página 25
“D” uit reparatieset “D”. gekennzeichneten Reparatursatz instandsetzen. SYMPTOM SYMPTOME SYMPTOOM Other problems. Sonstige Probleme. Andere problemen. SOLUTION BESEITIGUNG OPLOSSING Contact SENCO. Wenden Sie sich an Ihren SENCO- Neem kontakt op met Uw SENCO Händler. vertegenwoordiger.
Página 26
Soita lähimpään SENCO salgsrepresentant eller et appropriée. Pour toute information, SENCO-huoltopisteeseen tai pyydä autorisert SENCO servicesenter. prenez contact avec SENCO par lisätietoja maahantuojalta, puh. 90- téléphone en appelant Le 7556655. Distributeur agréé. Lisez la section intitulée Lue turvaohjeet ennen koneen Les avsnittet “Sikkerhetsregler”...
Página 27
Kontakt Deres SENCO addestrato e qualificato. Per personal entrenado y calificado. För dessa reparationer, kontakta er SENCO auktoriserade repræsentant. informazioni contattate il vostro Póngase en contacto con SENCO återförsäljare. rappresentante SENCO. para información 1-800-543-4596. Läs “Säkerhets Föreskrifterna” Læs afsnittet betitlet “Sikkerheds Leggete il capitolo intitolato Lea la sección titulada “Avisos...
Página 28
English SLP20 FinishPro SHP10 TECHNICAL SPECIFICATIONS Minimum to maximum operating pressure 70–120 psi 4.8–8.3 bar 70–120 psi 5.5–7.6 bar 4.8–8.3 bar 75–100 psi 5.2–6.9 bar 80–110 psi Air Consumption (60 cycles per minute) 1.86 scfm 52.7 liter 1.92 scfm 23.1 liter 52.7 liter...
Página 29
Norwegian SLP20 FinishPro SHP10 TEKNISET TIEDOT Minimi ja maksimi käyttöpaine 70–120 psi 4.8–8.3 bar 70–120 psi 5.5–7.6 bar 4.8–8.3 bar 75–100 psi 5.2–6.9 bar 80–110 psi Ilman kulutus (60 laukausta minuutissa) 1.86 scfm 52.7 liter 1.92 scfm 0.76 scfm .82 scfm 23.1 liter...
Página 30
.050 in. Code 1,27 mm Inches AY10 ⁄ AY11 ⁄ Code AY12 Inches AX13 AX15 ⁄ AX17 ⁄ AX18 ⁄ SHP10 Only MODEL: 200001N (LS1) .050 in. 1,27 mm Code (Europe) Inches CZ08 (JS12) ⁄ CZ10 (JS15) ⁄ CZ11 (JS18) ⁄...
Página 31
Specificaties Daten Specifications Deutsch Nederlands English Data Tiedot Data Specifications Suomi Norwegian Svenska Francais Specifiche Especificaciones Specifikationer Italian Espanol Dansk FinishPro™25 Only MODEL: 760002N MODEL: 760002N MODEL: 760002N .050 in. 1,27 mm .050 in. .050 in. Code 1,27 mm 1,27 mm Inches AY10 ⁄...
Página 32
Specificaties Daten Specifications Deutsch Nederlands English Data Tiedot Data Specifications Suomi Norwegian Svenska Francais Specifiche Especificaciones Specifikationer Italian Espanol Dansk MODEL: 200001N (LS1) LS Only .050 in. 1,27 mm Code Inches AZ08 ⁄ AZ11 ⁄ AZ13...
Página 33
Accessori Accesorios Tilbehør Italian Espanol Dansk La SENCO offre una linea completa di SENCO ofrece una línea completa SENCO tilbyder et komplet udvalg af accessori per il vostro attrezzo de Accesorios para sus herramientas tilbehør til Deres SENCO værktøj SENCO, tra cui:...
Página 34
These values are in accordance with EN 292 Part 1 & 2, November, 1991: Die Angaben entsprechen den Anforderungen EN 292 Teil 1 und 2, November 1991: SLP20 / FinishPro 25 / SHP10 / LS Less than 2.5 m/s 2 SLP20 / FinishPro 25 / SHP10 / LS Vibration characteristic value =...
Página 35
Detta värde är i enlighet med EN 292 Del 1 & 2, november, 1991: Disse værdier er i overensstemmelse med EN 292, Del 1 og 2, november, 1991: SLP20 / FinishPro 25 / SHP10 / LS Mindre än 2,5 m/s 2 SLP20 / FinishPro 25 / SHP10 / LS Karakteristiskt vibrations värde =...
Página 36
CONFORMITEITSVERKLARING DECLARATION OF CONFORMITY KONFORMITÄTSERKLÄRUNG WIJ, SENCO PRODUCTS, INC. We SENCO PRODUCTS, INC. Wir, SENCO PRODUCTS, INC. 8485 Broadwell Rd. 8485 Broadwell Rd. 8485 Broadwell Road Cincinnati, Ohio 45244 U.S.A. Cincinnati, Ohio 45244 U.S.A. Cincinnati, OH 45244 U.S.A. Verklaren hierbij onder eigen declare under our sole responsibility that the erklären in alleiniger Verantwortung, daß...