Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

Gebrauchsanweisung
Art.-Nr. 70490
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer
Qualitätsprodukte entschieden haben. Im Fol-
genden werden wir Ihnen die Funktionen und
die Handhabung unseres Gerätes erklären.
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, lesen Sie die
Anleitung in Ruhe durch und benutzen Sie das
Gerät in der beschriebenen Form. Beachten Sie
alle enthaltenen Sicherheits- und Bedienungs-
hinweise. Bewahren Sie diese Anleitung auf
und geben Sie diese bei Weitergabe des Gerä-
tes mit. Sollten Sie Fragen oder Anregungen zu
diesem Gerät haben, wenden Sie sich bitte an
Ihren Fachhändler oder an unser Service-Team.
Wir freuen uns, wenn Sie uns weiter empfeh-
len und wünschen Ihnen viel Erfolg mit diesem
Gerät.
1. Produktbeschreibung
Das Milben Allergien auslösen, ist den meisten
bekannt! In fast jedem Bett und jeder Matratze
leben Milben – Jahr für Jahr und Tag für Tag. Wir
begegnen ihnen somit unweigerlich, wenn wir
uns ins Bett legen, bis zum nächsten Morgen.
Milben ernähren sich von unseren Hautschup-
pen und sie sind so klein, dass man sie mit
dem bloßen Auge nicht erkennt. Reduzieren
Sie dieses unsichtbare, aber störende Problem
mit dem Milbenblocker von Gardigo. Das Gerät
sendet Impulse aus, welche die Fortpflanzung
der Milben beeinträchtigt und den Milbenbefall
somit nach etwa 3 – 5 Monaten merklich redu-
ziert. Weniger Milben bedeuten gleichsam we-
niger Milbenkot und weniger allergische Prob-
leme für den Menschen. Die feinabgestimmte
Elektronik gewährt eine gleichbleibende Funk-
tion. Die integrierte LED-Leuchte hilft, sich in
vielen Situationen zurecht zu finden. Statt mit
umständlicher Verkabelung kann der Milben-
blocker von Gardigo nun ohne Anschluss sofort
an allen erdenklichen Orten eingesetzt werden.
2. Funktionsweise
Minimaler Stromverbrauch durch neue Elekt-
ronik. Das Gerät gibt hochfrequente Töne ab.
Diese Töne halten die Tiere fern.
3. Technische Daten
• Batteriebetrieb:
2 x AAA Micro (nicht enthalten)
• Wirkungsbereich: ca. 6 m²
• Frequenz: 40 – 42 kHz +/– 10 %
• Lautstärkenregelung: Stufenlos
• LED-Licht: AN-/AUS-Schalter separat
• Betriebstemperatur:
– 20 °C to + 50 °C and ≤ 90 % R.H.
• Lagertemperatur:
– 5 °C to + 50 °C and ≤ 90 % R.H.
4. Batteriewechsel
1. Nehmen Sie den Gehäusedeckel ab.
2. Entnehmen Sie die alten Batterien aus der
Batteriehalterung.
3. Setzen Sie neue Batterien der Größe Micro
(AAA) ein. Achten Sie dabei auf die richtige
Polarität, die innen am Boden der Akkuhal-
terung angezeigt ist.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Gardigo 70490

  • Página 1 Ihnen die Funktionen und umständlicher Verkabelung kann der Milben- die Handhabung unseres Gerätes erklären. blocker von Gardigo nun ohne Anschluss sofort Bitte nehmen Sie sich die Zeit, lesen Sie die an allen erdenklichen Orten eingesetzt werden. Anleitung in Ruhe durch und benutzen Sie das 2.
  • Página 2 Absaugen der betroffenen Stellen bzw. zu ei- ner Behandlung mit einen abtötenden Milben- nung betreiben. • Bei evtl. Reparaturen sollten nur Original- spray. Hierzu empfehlen wir Ihnen das Gardigo Anti-Milben-Spray auf 100 % natürlicher Basis Ersatzteile verwendet werden, um ernst- (Art.-Nr. 80006). Diese Vorbehandlung können hafte Schäden zu vermeiden.
  • Página 3 Batterien und Akkus bitte nur in entladenem Zustand abgeben! *gekennzeichnet mit: Cd = Cadmium, Pb = Blei, Hg = Quecksilber tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde Tel. (0 53 02) 9 34 87 88 · www.gardigo.de...
  • Página 4 B. Effectiveness against mites was proven by 4. Reattach the casing cover to the casing the University of Milan (Italy). Without the body. need for bothersome cabling, this new device from Gardigo can now be immediately used in all imaginable places.
  • Página 5 Important: Damage caused by not adhering to the operating instructions is not covered Guarantee includes repair of all defects that by guarantee. Gardigo accepts no liability were not caused by defective material or whatsoever for any resulting consequent da- fabrication mistakes. Since Gardigo has no mages.
  • Página 6 Make sure batteries are completly discharged before disposing! *marked with: Cd = cadmium, Hg = mercuric, Pb = lead tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · D-38159 Vechelde · Tel. +49 (53 02) 9 34 87 88 · www.gardigo.com...
  • Página 7 BLOQUEUR DE ACARIENS Notice d’utilisation a prouvé l‘efficacité contre les acariens. Sans Réf. 70490 câbles gênants, cet appareil d‘Gardigo de nou- velle génération peut être installé sans conne- Cher client, xion dans tous les lieux imaginables. nous vous félicitons de l’achat d’un de nos 2.
  • Página 8 • Ne pas oublier que les erreurs d’utilisation ou de branchement sont hors de la garantie 1. Les appareils électriques, le matériel d‘Gardigo et que la société décline toute res- d’emballage, etc. doivent être tenus hors de ponsabilité pour les dommages en résultant.
  • Página 9 à cet effet dans sa commune/ son quartier ou dans le commerce afin qu‘un traitement écologique des déchets soit garanti. Éliminez les batteries et les chargeurs d‘accus uniquement lorsqu‘ils sont déchargés. tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com...
  • Página 10 ácaros. Para ello recomendamos antiácaros de Gardigo. El aparato emite pulsos el espray antiácaros de Gardigo 100 % natural que obstaculizan la reproducción de los ácaros, (80006). Puede repetir estos procedimien- cuya población se reduce considerablemente a...
  • Página 11 Gardigo, y que no podemos asumir ninguna responsa- bilidad por los daños resultantes.
  • Página 12: Indicaciones Sobre La Eliminación De Las Pilas

    Las pilas o baterías sólo deben desecharse en el depósito de recogida de pilas usadas cuando estén descargadas y después de haber tomado precauciones contra cortocircuitos (p. ej. cubrir los polos). tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com...
  • Página 13: Instruzioni Per L'uso

    A tale scopo si consi- Riducete questo problema invisibile ma di glia lo spray acaricida Gardigo a base naturale particolare disturbo grazie all’acaricida di Gar- al 100% (80006). Questo trattamento preli- digo.
  • Página 14 • Si osservi che i difetti di funzionamento dotto. o collegamento non rientrano nella sfera d’influenza di Gardigo e non è possibile assumersi la responsabilità per i danni risul- 5. Istruzioni di sicurezza tanti.
  • Página 15 (plastica, vetro, organico o simili). Gettare le batterie esauste esclusivamente nel contenitore previsto per le batterie, avendo cura di evitare corto circuiti (ad esempio, copren- do i poli con nastro adesivo). tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com...
  • Página 16 – 20 °C to + 50 °C and ≤ 90 % R.H. • Opslagtemperatuur: Het innovatieve Anti-bunzing apparaat van Gardigo. Werkt op batterijen, mobiel en zeer – 5 °C to + 50 °C and ≤ 90 % R.H. effectief. Van nu af aan hoeft u zich niet langer te ergeren over het ongewenste bezoek van bunzings in uw woonruimte.
  • Página 17 Dit geldt vooral, wanneer veranderingen nings- en aansluitingsfouten buiten het of reparatiepogingen aan het apparaat werden invloedbereik van Gardigo liggen en dat voor uitgevoerd, wanneer schakelingen werden ve- daaruit resulterende schade geen aanspra- randerd of andere componenten werden ge- kelijkheid wordt overgenomen.
  • Página 18 In geen geval mogen batterijen bij het huisvuil of in de vuilniszak/container worden aangeboden. Lever batterijen ontladen bij het verzamelpunt voor oude batterijen in, en neem maatregelen tegen kortsluiting (bijvoorbeeld door de po- lenw af te plakken). tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com...
  • Página 19 使用说明 成的LED灯在许多情况下都非常适用。加迪 产品型号 70490 购牌便携式驱螨器代替了那种复杂的电缆 线的连接,它不需要布线就可以立即在任 尊敬的顾客, 何地方被使用。 首先在此非常感谢您对我们的优质产品的 认可和选择。下面我们就此设备的功能和 使用方法向您展开详细介绍和说明。请您 2. 作用原理 花点时间且静静的阅览此说明小册并按照 此电子设备通过消耗微小功率而发送高频 说 明 上 的 方 法 使 用 产 品 。 请 您 妥 善 地 保 的声频,从而驱使害虫远离。 存说明小册,在您转送此产品给您的朋友 时,请附送此使用说明书。如果您对此产 品有任何的疑问或建议,您的销售商和我 3. 技术参数 们的服务团队永远是您坚强的后盾,对您 • 电池型号:2节AAA电池(不包含在此产...
  • Página 20 明而造成的产品故障及损失,本公司不承 作、不小心使用或误用造成的损坏等等。 担任何责任,产品也不在保修范围内。 • 请在指定的电压下操作和使用。 您的加迪购团队 • 在可能需要维修的情况下,请只用原装 配件零件,这样避免造成重大损害。 • 对产品的维修或加工处理比如产品保险 装 置 的 更 换 等 等 , 只 能 由 专 业 人 员 完 成。 tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com...