Página 1
Marder-Frei Auto Ultra Art.-Nr. 78490 Gebrauchsanweisung Instruction manual Notice d’utilisation Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso Instructies Instrucţiuni...
Página 2
Gebrauchsanweisung 2. Montage Art.-Nr. 78490 Der Marder-Frei Auto Ultra wird mit Blech- Sehr geehrter Kunde, schrauben oder Kabelbindern im Motorraum an der Karosserie befestigt. Das Anschlusskabel vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer zur Autobatterie ist so zu verlegen, dass es Qualitätsprodukte entschieden haben.
Página 3
Stand: 06/16 achten Sie bitte darauf, dass das Gerät in die- 4. Änderungen des Designs und der techni- sem Zeitraum abgeklemmt wird. schen Daten ohne Vorankündigung bleiben im Sinne ständiger Produktverbesserungen Wichtig: Sollte lhr Fahrzeug über ein CAN/BUS vorbehalten. System verfügen, installieren Sie das graue Kabel an der Sicherung der Klemme 15.
Página 4
• E s ist zu beachten, dass Bedien- oder An- schlussfehler außerhalb des Einflussbe- • Betriebsspannung: 12 V DC reichs der Gardigo liegen und für daraus • S tromaufnahme: ca. 0,7 mA resultierende Schäden keinerlei Haftung • Frequenz: 23 kHz +/– 10 % übernommen werden kann.
Página 5
Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unse- rer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle. tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde · Tel. (0 53 02) 9 34 87 88 · www.gardigo.de...
Página 6
MARTEN- AND MOUSE-FREE Instruction manual 2. Assembly Art.-No. 78490 The Marten- and Mouse-Free-Device is faste- Dear client, ned by means of self-tapping screws or binders in the engine compartment on the carriage. thank you for choosing one of our quality The connecting cable to the car battery must products.
Página 7
4. Subject to change of design and technical data without notice for the sake of constant to the operating instructions is not covered product improvement. by guarantee. Gardigo accepts no liability whatsoever for any resulting consequent da- When your car has already been visited by mar- mages.
Página 8
Please ask the local administration for the responsible waste disposal centre. tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · D-38159 Vechelde · Tel. +49 (0) 53 02 9 34 87 88 · www.gardigo.com...
Página 9
ANTI-MARTRE/ANTI-SOURIS Notice d’utilisation 2. Assemblage Réf. 78490 Anti-martre se fixe à la carrosserie dans le Cher client, compartiment moteur avec des vis à tôle ou des colliers de câblage. Le câble de raccorde- merci d’avoir choisi l’un de nos produits de ment à...
Página 10
Important: Le droit à garantie expire pour les dommages résultant de la non observation 1. Les appareils électriques, le matériel des instructions de service. Gardigo décline d’emballage, etc. doivent être tenus hors de toute responsabilité pour les dommages en portée des enfants.
Página 11
à la protection de notre environnement. Veuillez vous informer auprès de votre municipalité pour connaître le centre de collecte compétent. tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com...
SIN MARTAS/RATÓN Manual de instrucciones 2. Montaje Art.-No. 78490 El aparato se coloca en un sitio adecuado den- Estimado cliente, tro en motor y se debe asegurar con tornillos o mediante otros sistemas a la carroceria. le agradecemos que haya elegido uno de nu- Hay que desplazar el cable que va conectado estros productos de calidad.
Página 13
Importante: No se reconoce ningún derecho de garantía por daños causados por la no obser- 1. Los aparatos eléctricos, material de emba- vación de las instrucciones de uso. Gardigo no laje, etc. no deben dejarse al alcance de los asume ninguna responsabilidad por los daños niños.
Por favor, pregunte por el puesto de gestión de residuos en su administración local. tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com...
Página 15
ANTI-MARTORA/MORINO Istruzioni per l’uso 2. Montaggio Art.-No. 78490 L’apparecchio Anti-martora/morino viene fis- Gentile cliente, sato alla carrozzeria con viti autofilettanti o con fascette fermacavi nel vano motore. Il cavo di grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti di collegamento alla batteria dell’auto deve esse- alta qualità.
Página 16
Importante: La garanzia non copre le ipotesi di 5. Avvertenza generale danni imputabili all’inosservanza delle istruzio- ni per l’uso. La società Gardigo declina ogni res- 1. Tenere apparecchi elettrici, materiali di ponsabilità per eventuali danni da ciò derivanti. imballaggio ecc. lontano dalla portata dei bambini.
Página 17
Siete pregati di informarvi presso le vostre amministrazioni comunali circa l’ubicazione di detti punti di raccolta. tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com...
Página 18
ANTI-MARTER/ANTI-MUIZEN Instructies Opgelet! De montage dient door geau- Art.-Nr. 78490 toriseerd geschoold personeel uitge- voerd te worden! Zeer geachte klant, 3. Electrische aansluiting hartelijk gelukgewenst met uw aankoop van één van onze kwaliteitsproducten. Gelieve de gebruiksaanwijzing voor de ingebruikname Het apparaat wordt direct op de accu aanges- zorgvuldig door te lezen goed te bewaren.
Página 19
De beste manier om geuren invloedbereik van Gardigo liggen en dat voor te verwijderen is de motor grondig te wassen. daaruit resulterende schade geen aanspra- Bovendien laten de dieren hun geurmarkerin- kelijkheid wordt overgenomen.
Página 20
Met het recyclen, het verwerken van materiaal of andere vormen van verwerking van oude apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan onze milieubescherming. Raadpleeg de informatiebalie van uw gemeente voor het inzamelpunt. tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com...
Página 21
ANTI-JDERI/SOARECI Instrucţiuni Atenţie! Montajul se va realiza de Nu. 78490 către personalul calificat şi autorizat! Stimate client, 3. Conexiunea electrică vă felicităm pentru cumpărarea unuia dintre produsele noastre de calitate. Vă rugăm să Aparatul se leagă direct la bateria maşinii.
Página 22
în afara domeniului jderi chiar şi într-un compartiment al motoru- de influenţă al lui Gardigo şi nu se poate pre- lui protejat de rozătoare. Acest lucru se poate lua nici o răspundere pentru pagubele care face cel mai bine printr-o spălare temeinică...
Página 23
Prin refolosire, prin valorificare materială sau prin alte forme de valorificare a aparatelor folosite, aduceţi o contribuţie importantă la protecţia mediului ambiant. Vă rugăm să vă interesaţi la autorităţile locale cu privire la punctul corespunzător de colectare. tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com...