Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 69

Enlaces rápidos

INSTALLATION MANUAL
Model: IM-WM1-0302-ACSON
WALL MOUNTED
SPLIT TYPE AIR CONDITIONER
WALL MOUNTED

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Acson international IM-WM1-0302-ACSON

  • Página 1 INSTALLATION MANUAL Model: IM-WM1-0302-ACSON WALL MOUNTED SPLIT TYPE AIR CONDITIONER WALL MOUNTED...
  • Página 3: Outline And Dimensions

    OUTLINE AND DIMENSIONS Indoor Unit All dimensions are in mm / (in) TOP VIEW FRONT VIEW SIDE VIEW INSTALLATION PLATE Dimension WM071 / 101 / 151 / 1R 785,0 (30,9) 297,0 (11,7) 174,0 (6,85) 595,0 (23,4) 280,0 (11,0) WM201 / 201R 1050,0 (41,3) 320,0 (12,6) 190,0 (7,5)
  • Página 4 Outdoor Unit (SL30C) 141,5 (5,57) 141,5 (5,57) 1030 (40,55) 400 (15,75) 40 (1,57) 40 (1,57) 320 (12,60) 50 (1,97) 85 (3,35) ! Caution Sharp edges and coil surfaces are potential locations which may cause injury hazards. Avoid from being in contact with these places. ! Avertissement Les bords coupants et les surfaces du refroidisseur tuulaire présentent un risque de blessure.
  • Página 5 INSTALLATION MANUAL This manual provides the procedures of installation to ensure a safe and good standard of operation for the air conditioner unit. Special adjustment may be necessary to suit local requirements. Before using your air conditioner, please read this instruction manual carefully and keep it for future reference. WALL MOUNTED SPLIT TYPE AIR CONDITIONER COOLING UNIT (R22) HEAT PUMP UNIT (R22)
  • Página 6: Tabla De Contenido

    CONTENTS - Outline and Dimensions page i-ii - Special Precautions When Dealing With R410A Unit page 10 - Safety Precautions page 2 - Vacuuming and Charging page 10 - Installation Diagram page 3 - Indicator Lights page 11 - Installation of the Outdoor Unit page 3 - Air Conditioner Unit Operation page 13...
  • Página 7: Installation Diagram

    INSTALLATION DIAGRAM Indoor Unit Air Filters Front Frame Back Housing Air Intake Grille On/Off Switch Drain Hose Indicator Lights Air Discharge Louvre Signal Receiver Air Discharge Grille Air Intake Refrigerant Piping Air Intake Air Discharge Nozzle Outdoor Unit INSTALLATION OF THE OUTDOOR UNIT The outdoor unit must be installed in such a way, so as to prevent short circuit of the hot discharged air or obstruction to the smooth air flow.
  • Página 8: Installation Of The Orifice Pipe

    INSTALLATION OF ORIFICE PIPE Orifice Pipe Outdoor Unit Indoor Flare nut 3/8" (Female) Orifice Flare joint 3/8" (Male) Pipe, connecting Note: This installation is only for WM301 / SL30B & WM301 / SL30C ! Caution The orifice pipe must be installed in the correct direction as shown above. Improper direction may cause failure to the operating system.
  • Página 9 B. Outdoor unit orifice pipe installation (where installation space is limited) Step 4 Orifice Pipe Step 3 Step 2 Step 1 If the orifice pipe cannot be connected directly to the liquid valve due to space constraint, it can be connected in between of the liquid pipe.
  • Página 10: Installation Of The Indoor Unit

    INSTALLATION OF THE INDOOR UNIT The indoor unit must be installed in such a way so as to The refrigerant piping can be routed to the unit in a prevent short circuit of the cool discharged air with the hot number of ways (left or right from the back of the unit), by return air.
  • Página 11: Refrigerant Piping

    REFRIGERANT PIPING ! Caution An orifice is used as expansion device in WM301 cooling only unit. It is fixed in the liquid pipe in the indoor unit. Piping length and elevation Cutting copper tube If the pipe is too long, both the capacity and reliability of the unit will drop.
  • Página 12: Electrical Wiring Connection

    ELECTRICAL WIRING CONNECTION Cooling unit IMPORTANT : The figures shown in the table are for information purpose only. They should be checked and selected to comply with the local/national codes of regulations. This is also subject to the type of installation and conductors used.
  • Página 13 Heat pump unit IMPORTANT : The figures shown in the table are for information purpose only. They should be checked and selected to comply with the local/national codes of regulations. This is also subject to the type of installation and conductors used. ** The appropriate voltage range should be checked with label data on the unit.
  • Página 14: Special Precautions When Dealing With R410A Unit

    SPECIAL PRECAUTIONS WHEN DEALING WITH R410A UNIT • R410A is a near azeotrope refrigerant blend of hydro fluorocarbon (HFC) which is environmental friendly. It has Zero Ozone Depletion Potential (ODP=0) and this conforms to Montreal Protocol regulations. It has no flame propagation and a low toxic refrigerant (rated as A1 by ARI).
  • Página 15: Indicator Lights

    Additional charge in gram (R22) • Open the gas cylinder and low pressure charging valve. • When the required refrigerant quantity is pumped into Model 10 m/32.8 ft 12 m/39.4 ft 15 m/49.2 ft the unit, close the low pressure side and the gas cylin- 071 / 101 / 151 der valve.
  • Página 16 LED Indicator Lights For Heat Pump Unit Heat pump unit The table shows the LED indicator lights for the air conditioner unit under normal operation and fault conditions. The LED indicator lights are located at the bottom right side of the air conditioner unit. The heat pump units are equipped with an “auto”...
  • Página 17: Air Conditioner Unit Operation

    AIR CONDITIONER UNIT OPERATION Dry mode Frost prevention • When the air humidity is high, the unit can operate in dry • When the air filter is dirty, the evaporating temperature mode. Press <MODE> button and choose <DRY>. will decrease and eventually cause frosting. •...
  • Página 18: Standard Operating Conditions

    STANDARD OPERATING CONDITIONS Heat Pump Unit Cooling unit Ts °C/°F Th °C/°F Temperature Ts °C/°F Th °C/°F Temperature Minimum indoor Minimum indoor 19.4 / 66.9 13.9 / 57.0 10 / 50 temperature temperature Maximum indoor Maximum indoor 26.7 / 80.1 19.4 / 66.9 26.7 / 80.1 temperature...
  • Página 19: Service And Maintenance

    ! Caution 1. The electrostatic air purifying and deodorizing filter 3. The filter is a consumable part which you can purchase should be replaced once every 6 months or when the from your air conditioner dealer. filter changes color to brownish, whichever is sooner. 4.
  • Página 20: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING If any malfunction of the air conditioner unit is noted, immediately switch off the power supply to the unit. Check the following fault conditions and causes for some simple troubleshooting tips. Fault Causes / Action 1. The compressor does not operate 3 minutes after the air - Protection against frequent starting.
  • Página 21 MANUEL D’INSTALLATION Ce manuel fournit les procédures d’installation pour assurer le bon fonctionnement et la sécurité de cet appareil. Des ajustements peuvent être nécéssaires pour suivre les réglementations locales. Avant d’installer et de faire fonctionner le climatiseur, lisez attentivement ce manuel et conservez le. CLIMATISEURS SPLIT SYSTEM MONTAGE MURAL FROID SEUL (R22) POMPE À...
  • Página 22: Précautions De Sécurité

    SOMMAIRE - Contour et Dimensions page i-ii - Aspiration et Chargement page 10 - Précautions de Sécurité page 2 - L’indicateur S’allume page 11 - Diagramme D’installation page 3 - Opération du Climatiseur page 13 - Installation de L’unité Extérieure page 3 - Conditions Standard de Fonctionnement page 14...
  • Página 23: Diagramme D'installation

    DIAGRAMME D’INSTALLATION Unité Intérieure Filtre à air Cadre Avant Chassis Arriere Grilles de reprise d’air Interrupteur ON/OFF Tuyau D’evacuation Led de Visualisation Conduit de ventilation Récepteur de Signal Grilles de Ventilation Reprise Air Tuyauteries Frigorifiques Reprise Air Refoulement d’air Unité Extérieure INSTALLATION DE L’UNITÉ...
  • Página 24: Installation Du Tuyau D'orifice

    INSTALLATION DU TUYAU D’ORIFICE Tuyau d’orifice Unité extérieure Intérieur Écrou évasé de 3/8 po (femelle) Orifice Assemblage par évasement de 3/8 po (mâle) Tuyau de raccord Remarque: Cette installation ne vaut que pour WM301 / SL30B et WM301 / SL30C ! Avertissement Le tuyau d’orifice doit être installé...
  • Página 25 B. Installation de l’orifice du tuyau de l’unité extérieure (où l’espace pour l’installation est limité) Étape 4 Tuyau d’orifice Étape 3 Étape 2 Étape 1 Si le tuyau d’orifice ne peut pas être connecté directement au robinet de liquide à cause d’un manque d’espace, on peut l’installer au milieu du tuyau de liquide.
  • Página 26: Installation De L'unité Intérieure

    INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE Installer l’unité intérieure de traitement d’air de façon à ce L’unité d’évacuations des condensats de l’unité interieure qu’il n’y ait aucun obstacle sur la circulation de l’air devra être, dans la mesure du possible, dirigé vers la sortie arrière des tuyauteries à...
  • Página 27: Raccordements Des Tuyauteries

    RACCORDEMENTS DES TUYAUTERIES ! Attention Dans l’unité de refroidissement WM301 on utilise un orifice, attaché à la tuyauterie d'eau de l’unité intérieure, comme dispositif d’expansion. Longueur des tuyauteries et différence de niveau Coupe des Tubes Cuivre Pour un bon fonctionnement des unités, il est impératif de respecter la longueur maximum des tuyauteries indiquée dans le tableau ci-dessours, de respecter le nombre de coudes maximum autorisé, et de ne pas dépasser la différence de...
  • Página 28: Raccordement Électrique

    RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Module refroidisseur IMPORTANT : Ces valeurs sont données à titre indicatif seulement; elles doivent être vérifiées et ajustées en fonction des normes et de la réglementations en vigueur. Elles dépendent aussi du type d’installation et du choix des conducteurs utilisés. Le voltage adéquat doit être vérifié...
  • Página 29 Module pompe à chaleur IMPORTANT : Ces valeurs sont données à titre indicatif seulement; elles doivent être vérifiées et ajustées en fonction des normes et de la réglementations en vigueur. Elles dépendent aussi du type d’installation et du choix des conducteurs utilisés. Le voltage adéquat doit être vérifié...
  • Página 30: Aspiration Et Chargement

    ASPIRATION ET CHARGEMENT Purge des tuyauteries et de l’unité intérieure Tuyauteries Frigorifiques Cléf Allen Ecrou Excepté l’unité extérieure (groupe de condensation) qui contient la charge complète de réfrigérant R22, l’unité intérieure et les tubes des liaisons frigorifiques doivent être purgés de l’air contenu dans le circuit. •...
  • Página 31: L'indicateur S'allume

    L’INDICATEUR S’ALLUME IR Récepteur de signal Module refroidisseur Lorsqu’un signal d’opération à infrarouge a été transmis, Le tableau montre que l’indicateur LED s’allume pour l’air le récepteur de signal de l’unité intérieure émet un <bip> climatisé dans des conditions de fonctionnements normales pour confirmer l’acceptation de transmission du signal.
  • Página 32 L’indicateur LED s’allume pour l’unité de pompe Module pompe à chaleur à chaleur Le tableau ci-dessous reprend en détail la visualisation par led, des conditions normales de fonctionnement, et conditions de défaut du climatiseur. Les led de visualisation apparaissent lorsque le climatseur est sous tension, dans la fenêtre de couleur bleu foncé...
  • Página 33: Opération Du Climatiseur

    OPÉRATION DU CLIMATISEUR Déshumidification Prévention de givrage • Lorsque le taux d’humidité de l’air est élevé, le climatiseur • Quand le filtre à air est encrassé, le température peut fonctionner en mode de déshumidification. Appuyer d’évaporation diminue et finit par causer la formation de sur la touche <MODE>...
  • Página 34: Conditions Standard De Fonctionnement

    CONDITIONS STANDARD DE FONCTIONNEMENT Module pompe à chaleur Module refroidisseur Ts °C/°F Th °C/°F Ts °C/°F Th °C/°F Température Température Température Température – 19,4 / 66,9 13,9 / 57,0 10 / 50 intérieure minimum intérieure minimum Température Température – 26,7 / 80,1 19,4 / 66,9 26,7 / 80,1 intérieure maximum...
  • Página 35: Entretien Et Maintenance

    ! Avertissement 1. Le filtre désodorisant et purificateur d’air électrostatique 3. Le filtre est une pièce de rechange que vous trouverez doit être remplacé tous les 6 mois ou quand la couleur chez votre détaillant d’unités d’air climatisé. du filtre devient marron, suivant ce qui se produit en 4.
  • Página 36: Analyse Des Causes De Dysfonctionnement Du Climatiseur

    ANALYSE DES CAUSES DE DYSFONCTIONNEMENT DU CLIMATISEUR En cas de dysfonctionnement du climatiseur, couper aussitôt l’alimentation électrique. Vérifier ensuite les points suivants pour détecter la nature et les causes de la panne. Defauts Causes / Action 1. Le compresseur ne démarre pas 3 minutes après la mise en - Protection contre les démarrages fréquents.
  • Página 37 MONTAGEANLEITUNG Das vorliegende Handbuch enthält die Installationsanweisungen für einen sicheren und ordnungsgemäßen Betrieb dieser Anlage. Je nach den örtlichen Gegebenheiten können spezielle Anpassungen notwendig sein. Vor der Inbetriebnahme des Klimagerätes dieses Handbuch bitte aufmerksam zur Kenntnis nehmen und für künftigen Bedarf aufbewahren. DOPPELFUNKTIONS-KLIMAGERÄT, ANDMONTIERT KÜHLFUNKTION (R22) WÄRMEPUMPE (R22)
  • Página 38 INHALT - Auslegung und Admessung seite i-ii - Vakuum und Aufladen seite 10 - Vorsichtmassnahmen seite 2 - Betriebsleuchtanzeige seite 11 - Installationsdiagramm seite 3 - Bedienung des Klimagerätes seite 13 - Installation des Außengerätes seite 3 - Standard-Betriebsbedingung seite 14 - Installation der Öffnungsrohrleitung seite 4 - Elektrostatikfilter...
  • Página 39: Installationsdiagramm

    INSTALLATIONSDIAGRAMM INNEN-GERÄT LUFTFILTER VORDERER RAHMEN RÜCKWÄRTIGES LUFTEINLASSGITTER GEHÄUSE EIN-/AUS- SCHALTER ABLAUFSCHLAUCH LEUCHTANZEIGE ABLUFTAUFSATZ IR-EMPFÄNGER ABLUFTGITTER LUFTEINLASS KÄLTEMITTELLEITUNG LUFTEINLASS LUFTAUSLASSDÜSE AUSSENANLAGE INSTALLATION DES AUSSENGERÄTES Die Außenmontage-Einheit ist so zu installieren, daß die Luftzirkulation an keiner Stelle beeinträchtigt oder durch ein Hindernis am Abströmen gehindert wird. Auf Einhaltung der nachstehend gezeigten Mindestabstände achten.
  • Página 40 INSTALLATION DER ÖFFNUNGSROHRLEITUNG Ablassrohr Außengerät Innenräume 3/8" - Schraubenmutter Ablassstück Verbindungsrohr 3/8" - Sechskanthohlschraube Anmerkung: Dieses Einbauverfahren bezieht sich nur auf die Modelle WM301 / SL30B & WM301 / SL30C ! Vorsicht Das Ablassrohr muss, wie oben erläutert, in die richtige Richtung eingebaut werden. Ein falscher Einbau kann Schäden im Betriebssystem verursachen.
  • Página 41: Installation Der Öffnungsrohrleitung

    B. Öffnungsrohrleitung des Außengerätes (wo der installationsraum beschränkt ist) Schritt 4 Ablassrohr Schritt 3 Schritt 2 Schritt 1 Wenn das Ablassrohr aufgrund von Platzmangel nicht direkt mit dem Flüssigkeitsventil verbunden werden kann, kann es entlang des Flüssigkeitsrohres eingebaut werden. Schritte: 1.
  • Página 42: Installation Des Innengerätes

    INSTALLATION DES INNENGERÄTES Die Kühlmittel-Rohrleitung kann an die Einheit auf Innengeräte sind so zu installieren, daß keine Interferenz verschiedene Weise angeschlossen werden (auf der Rückseite zwischen dem Kühlluftaustritt und der zurückgeführten Luft links oder rechts der Einheit). Hierzu sind die Aussparungen besteht.
  • Página 43: Kühlmittelleitung

    KÜHLMITTELLEITUNG ! Vorsicht Nur im Kühlgerät WM 301 wird eine Öffnung als Ausdehnungsvorrichtung verwendet. Beim Innengerät ist diese im Flüssigkeitsrohr festgemacht. Leitungslänge und Höhenmaß Zuschneiden Des Kupferrohres Bei zu langer Rohrleitung führt dies zu mangelnder Kapazität und Zuverlässigkeit des Gerätes. Mit zunehmender Bögenanzahl steigt der Kältemittelstrom im System an, führt dadurch zu einer verminderten Kühlkapazität und verursacht u.U.
  • Página 44: Kabelanschluß

    KABELANSCHLUß Kühleinheit WICHTIG : Die angegeben Werte sind lediglich Richtwerte. Sie sind zu überprüfen und ggf. den örtlichen und/ oderlandesspezifischen Vorschriften und Bestimmungen anzugleichen. Des weiteren sind sie abhängig von der Installationsart und dem Adernquerschnitt. ** Der geeignete Spannungsbereich sollte den Etikettdaten auf der Einheit entnommen werden. ETL verzeichnete Daten gelten nur für einen 60Hz Netzanschluss.
  • Página 45 Wärmepumpe WICHTIG : Die angegeben Werte sind lediglich Richtwerte. Sie sind zu überprüfen und ggf. den örtlichen und/ oderlandesspezifischen Vorschriften und Bestimmungen anzugleichen. Des weiteren sind sie abhängig von der Installationsart und dem Adernquerschnitt. ** Der geeignete Spannungsbereich sollte den Etikettdaten auf der Einheit entnommen werden. ETL verzeichnete Daten gelten nur für einen 60Hz Netzanschluss.
  • Página 46: Vakuum Und Aufladen

    VAKUUM UND AUFLADEN Entlüftung der leitung und des innenmontage Gerätes Gewinde- Kältemittel-leitung Sechskantsteckschlüssel Überwurf Mit der Ausnahme des Außenmontage-Gerätes, welches mit dem Kältemittel R22 vorbefüllt ist, müssen das Innenmontage-Gerät sowie Kältemittel- Anschlußleitungen entlüftet werden, da Feuchtigkeit im Kühlkreis zu einer Funktionsstörung des Kompressors Wartungsanschluss Aussengerät-3- führen kann.
  • Página 47: Betriebsleuchtanzeige

    BETRIEBSLEUCHTANZEIGE Infrarot-Signalempfänger Kühleinheit Wenn von der Infrarot-Fernbedienung ein Signal an das Die Tabelle erläutert die Bedeutung der Leuchtdioden für Gerät gesendet wird, bestätigt das Innen-gerät den den normalen Betrieb und eventuelle Störungen des Empfang mit einem Signalton. Klimageräts. Die LED-Anzeigeleuchten befinden sich auf der rechten unteren Seite des Klimagerätes.
  • Página 48 Leuchtdiode für Wärmepumpe Wärmepumpe Nachstehende Tabelle enhält die einzelnen LED- Funktionsanzeigen für Normalbetrieb und die verschiedenen Störungsmeldungen. Die LED-Anzeigeleuchten befinden sich auf der rechten unteren Seite des Klimagerätes. Kühlmodus Entfeuchtungs- Wärme/Gebläse Schlafmodul Die Wärmepumpe kann auf automatischen Betrieb (“Auto”) Modul (rot/grün) Modus geschaltet werden, so daß...
  • Página 49: Bedienung Des Klimagerätes

    BEDIENUNG DES KLIMAGERÄTES Entfeuchten Vorbeugen von Frostbildung • Bei hoher Luftfeuchtigkeit ist das Gerät zum Entfeuchten • Wenn der Luftfilter verschmutzt ist, sinkt die einsetzbar. Dazu die <MODE>-Taste betätigen und Verdunstungstemperatur und führt schließlich zu <DRY> anwählen. Frostbildung. • Liegt die Raumtemperatur um 2°C/35,6˚F höher als die •...
  • Página 50: Standard-Betriebsbedingung

    STANDARD-BETRIEBSBEDINGUNG Wärmepumpe Kühleinheit Ts °C/°F Th °C/°F Ts °C/°F Th °C/°F Temperatur Temperatur Mindest- Mindest- 10 / 50 19,4 / 66,9 13,9 / 57,0 Innentemperatur Innentemperatur Maximale- Maximale- 26,7 / 80,1 19,4 / 66,9 26,7 / 80,1 Innentemperatur Innentemperatur Mindest- Mindest- 19,4 / 66,9 13,9 / 57,0...
  • Página 51: Instandhaltung Und Wartung

    ! Vorsicht 1. Der Filter für die Elektrostatikbehandlung und die 3. Der Filter ist ein Verbrauchsgegenstand, den Sie von ihrem Kimagerätehändler beziehen können. Luftreinigung sollte bei bräunlicher Verfärbung oder spätestens nach 6 Monaten gewechselt werden. 4. Verwenden Sie das neue Filtermaterial sofort nach Entnahme aus der versiegelten Verpackung.
  • Página 52: Störungs-Behebung

    STÖRUNGS-BEHEBUNG Im Falle einer Funktionsstörung ist das Gerät sofort auszuschalten. Nachfolgend einige Hinweise zur Behebung von einfachen Störungen. Störung Ursache / Maßnahme 1. Der Kompressor setzt sich 3 Minuten nach Einschalten des - Schutzeinrichtung gegen häufiges Anlassen. 3 bis 4 Minuten Klimagerätes nicht in Gang.
  • Página 53 MANUALE D’INSTALLAZIONE Il presente manuale descrive come procedere all’installazione del condizionatore per assicurarne il corretto funzionamento in condizioni di sicurezza. Degli adattamenti possono rivelarsi necessari per rispondere a particolari esigenze locali. Prima di utilizzare il condizionatore, leggere attentamente le presenti istruzioni. Conservarle per ogni evenienza futura.
  • Página 54: Norme Di Sicurezza

    SOMMARIO - Disegni e Dimensioni pag. i-ii - Spurgo e Ricarica pag. 10 - Norme di Sicurezza pag. 2 - Spie di Controllo pag. 11 - Diagramma per L’installazione pag. 3 - Funzionamento del Condizionatore D’aria pag. 13 - Installazione Dell’unità Esterna pag.
  • Página 55: Installazione Dell'unità Esterna

    DIAGRAMMA PER L’INSTALLAZIONE Unità Interna Fitri Dell’aria Pannello Anteriore Pannello Posteriore Griglia Dell’entrata Dell’aria Interruttore Avvio/Arresto Tubo di drenaggio Spie Luminose Feritoria di Ventilazione Rejilla de aire de retorno Griglia D’ingresso Dell’aria Ingresso dell’aria Condotti Del Refrigerante Ingresso dell’aria Effusore Della Ventola di Aerazione Unità...
  • Página 56 INSTALLAZIONE DEL TUBO DELL’ORIFIZIO Tubo dell’orifizio Unità esterna Interno Dado svasato 3/8” (femmina) Orifizio Raccordo svasato 3/8” (maschio) Tubo di raccordo Nota: La presente installazione è valida soltanto per WM301 / SL30B & WM301 / SL30C ! Cautela Si deve installare il tubo dell’orifizio nella direzione corretta come indicato sopra. Una direzione inadeguata potrebbe danneggiare il sistema di funzionamento.
  • Página 57 B. Installazione del tubo dell’orifizio dell’unità esterna (con spazio di installazione limitato) Passo 4 Tubo dell’orifizio Passo 3 Passo 2 Passo 1 Qualora non fosse possibile collegare il tubo dell’orifizio direttamente alla valvola liquido per motivi di spazio insufficiente, sarà possibile collegarlo al tubo entro la linea liquido. Passi: 1.
  • Página 58 INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA I condotti del refrigerante possono essere collegati Il blocco interno deve essere installato in modo che la all’apparecchiatura in differenti modi (lato posteriore destro circolazione dell’aria fredda di scarico e dell’aria di ritorno o sinistro) utilizzando i fori predisposti sul rivestimento sia la più...
  • Página 59: Unità Interna

    CONDOTTI DEL REFRIGERANTE ! Cautela Nell’unità di raffreddamento WM301 si utilizzata un’orifizio come congegno di dilatazione. Questo è montato nel tubo dell’acqua dell’ unità interna. Lunghezza e altezza delle condutture Taglio del tubo di rame Se la conduttura è troppo lunga, la capacità e l’affidabilità dell’apparecchio risultano entrambe compromesse.
  • Página 60: Allacciamenti Elettrici

    ALLACCIAMENTI ELETTRICI Raffreddamento IMPORTANTE : I valori sopra indicati hanno solo un carattere indicativo. Devono quindi essere verificati e scelti in modo da rispondere alle leggi vigenti e ai regolamenti locali. Inoltre, dipendono pure dal tipo di impianto e dai conduttori utilizzati.
  • Página 61 Riscaldamento IMPORTANTE : I valori sopra indicati hanno solo un carattere indicativo. Devono quindi essere verificati e scelti in modo da rispondere alle leggi vigenti e ai regolamenti locali. Inoltre, dipendono pure dal tipo di impianto e dai conduttori utilizzati. L’appropriato intervallo di tensione deve essere confrontato con i dati della targa dell’apparecchio.
  • Página 62 SPURGO E RICARICA Spurgo delle tubazioni el del unità interna Condotti del Dadi di refrigerante Fatta eccezione del unita esterno che è precaricato con il svaso Brugola refrigerante R22, il blocco interno e le tubature di collegamento devono essere spurgate dell'aria. Essa contiene infatti dei residui di umidità...
  • Página 63: Spie Di Controllo

    SPIE DI CONTROLLO Ricevitore a infrarossi Raffreddamento Il ricevitore segnali dell’unità interna emette un bip per La tabella mostra le spie luminose “LED” del condizionatore confermare il ricevimento di un segnale di trasmissione d’aria durante il normale funzionamento e i guasti. dal telecomando.
  • Página 64 Spie luminose “LED” dell’unità di riscaldamento. Riscaldamento La tabella che segue indica la funzione della diverse spie di controllo del condizionatore come pure gli interventi da effettuare in caso di guasto. Le spie di controllo sono a diodi a emissione luminosa (LED) e si trovano nella zona inferiore destra del condizionatore.
  • Página 65 FUNZIONAMENTO DEL CONDIZIONATORE D’ARIA Modalità Secco Prevenzione brina • Quando c’e molta umidità si può attivare la modalità secco. • Quando il filtro è sporco, la temperatura di evaporazione Premere il pulsante <MODE> e scegliere <SECCO>. diminuisce e causa la formazione di brina. •...
  • Página 66 CONDIZIONI DI FUNZIONAMENTO ESTANDAR Unità di riscaldamento Unità di raffreddamento Ts °C/°F Th °C/°F Temperatura Ts °C/°F Th °C/°F Temperatura Temperatura Temperatura 19,4 / 66,9 13,9 / 57,0 10 / 50 – interna minima interna minima Temperatura Temperatura 26,7 / 80,1 19,4 / 66,9 –...
  • Página 67: Pulizia E Manutenzione

    ! Cautela 1. Il filtro deodorizzante e purificatore d’aria elettrostatico 3. Il filtro è un componente che può essere acquistato dal rivenditore di condizionatori d’aria autorizzato. deve essere cambiato ogni 6 mesi oppure quando diventa 4. Una volta tolto il filtro dal suo sacchetto ermetico, usarlo di colore brunastro.
  • Página 68: Guasti E Riparazioni

    GUASTI E RIPARAZIONI Non appena si nota che il condizionatore funziona male, spegnerlolo immediatamente. Qui di seguito, sono elencati alcuni guasti minori con le relative cause. Guasto Origine / Intervento 1. Il compressore nom si mette in funzione 3 minuti dopo aver - Protezione contro gli avvii riavvicinati.
  • Página 69: Equipo De Aire Acondicionado De Tipo Dividido De Montaje Mural

    MANUAL DE INSTALACION Este manual facilita instrucciones de instalación que garantizan un seguro y buen funcionamiento de la unidad de aire acondicionado. Es posible que sea necesario realizar un ajuste especial para adecuarse a los requisitos locales. Por favor, antes de usar su equipo de aire acondicionado, lea cuidadosamente este manual de instrucciones, y consérvelo para futuras consultas.
  • Página 70: Precauciones De Seguridad

    ÍNDICE - Esquema y Dimensiones página i-ii - Limpieza de la Tubería de Refrigerante página 10 - Precautiones de Seguridad página 2 - Luz Indicadora página 11 - Diagramma de la Instalación página 3 - Operación de la Unidad de aire Acondicionado página 13 - Instalación de la Unidad Exterior página 3 - Condiciones de Funcionamiento Estándar...
  • Página 71: Diagramma De La Instalación

    DIAGRAMMA DE LA INSTALACIÓN Unidad Interior Filtros Del Cubierta Delantera Aire Chásis Trasero Rejilla de Entrada de Aire Botón de Commutación ON/OFF (Apagado/ Encendido) Menguera de Desagüe Luces indicadoras Persiana de Descarga de Aire Receptor de señal Rejilla de Descarga de Aire Entrada de Aire Tubería de Refrigerante Entrada de Aire...
  • Página 72: Instalación De Tubo De Orificio

    INSTALACIÓN DE TUBO DE ORIFICIO Tubo de orificio Unidad exterior Interior Tuerca abocardada 3/8" (Hembra) Orificio Tubo, conectando Junta abocardada 3/8" (Macho) Nota: Esta instalación es sólo para WM301 / SL30B & WM301 / SL30C ! Cuidado El tubo de orificio debe instalarse en la dirección correcta, según se muestra en la figura anterior. En caso contrario, el sistema podría no funcionar correctamente.
  • Página 73: Instalación De Tubo De Orificio En La Unidad Interior

    B. Instalación del tubo de orificio de la unidad exterior (donde el espacio de instalación sea limitado). Paso 4 Tubo de orificio Paso 3 Paso 2 Paso 1 Si no se puede conectar directamente el tubo de orificio a la válvula de líquidos debido a limitaciones de espacio, se puede conectar en algún punto del tubo de líquido.
  • Página 74: Instalación De La Unidad Interior

    INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR La tubería de refrigerante se puede dirigir hasta la unidad de La unidad de interior debe estar instalada de modo que el varias maneras (izquierda o derecha detrás de la unidad), aire de descarga frío no entre en contacto con el aire de usando los agujeros recortados en la caja de la unidad (véase retorno caliente.
  • Página 75: Tubería De Refrigerante

    TUBERÍA DE REFRIGERANTE ! Cuidado En la unidad de resfriamiento WM301 se utiliza un orificio como dispositivo de dilatación. Eso està fijado a la cañería del aire de la unidad interior. Longitud y elevación de la tubería Corte del tubo de cobre Si la tubería es demasiado larga, tanto la capacidad como la fiabilidad de la unidad disminuirán.
  • Página 76: Unidad De Enfriamiento

    CONEXIÓN DEL CABLEADO ELÉCTRICO Unidad de enfriamiento IMPORTANTE : Los valores mostrados arriba se dan a título informativo únicamente. Estos deben ser verificados y seleccionados a fin de que cumplan con los códi gos y reglamentos locales y/o nacionales. También están sujetos al tipo de instalación y al tamaño de los conductores.
  • Página 77 Unidad de calentamiento IMPORTANTE : Los valores mostrados arriba se dan a título informativo únicamente. Estos deben ser verificados y seleccionados a fin de que cumplan con los códi gos y reglamentos locales y/o nacionales. También están sujetos al tipo de instalación y al tamaño de los conductores.
  • Página 78: Limpieza De La Tubería De Refrigerante

    LIMPIEZA DE LA TUBERÍA DE REFRIGERANTE Limpieza de la tubería y la unidad de interior Tuerca Tubería de refrigerante Salvo la unidad de exterior que esta precargada con Abocinada Llave Allen refrigerante R22, se debe limpiar con chorro de aire la unidad de interior y las tuberías de conexión de refrigerante puesto que el aire que contiene humedad que queda en el ciclo del refrigerante puede causar un funcionamiento defectuoso del...
  • Página 79: Luz Indicadora

    LUZ INDICADORA Receptor de señal IR (infrarroja) Unidad de enfriamiento Al transmitirse una señal de infrarrojos proveniente del La tabla que se muestra a continuación contiene las luces mando a distancia, el receptor de señales de la unidad de indicadoras LED de funcionamiento normal y de condición interior producirá...
  • Página 80: Unidad De Calentamiento

    Luces indicadoras LED de funcionamiento para la Unidad de calentamiento unidad de calentamiento La tabla que se muestra a continuación contiene las luces indicadoras LED para el funcionamiento normal y la condición de falla de la unidad de aire acondicionado. Las luces indicadoras LED están situadas en la parte inferior derecha de la unidad de aire acondicionado.
  • Página 81: Operación De La Unidad De Aire Acondicionado

    OPERACIÓN DE LA UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO Modo seco Prevención de congelamiento • Cuando la humedad del aire es alta, la unidad puede operar • Cuando el filtro de aire está sucio, la temperatura de en modo seco. Pulse el botón de modo de funcionamiento evaporación descenderá...
  • Página 82: Condicion De Funcionamiento Estándar

    CONDICION DE FUNCIONAMIENTO ESTÁNDAR Unidad de calentamiento Unidad de enfriamiento Ts °C / °F Th °C / °F Ts °C / °F Th °C / °F Temperatura Temperatura Temperatura Temperatura 10 / 50 – 19,4 / 66,9 13,9 / 57,0 interior mínima interior mínima Temperatura...
  • Página 83 ! Cuidado 1. Los filtros purificadores y desodorizadores de aire se 3. El filtro es una artículo consumible, que Ud. puede obtener deben cambiar cada seis meses o cuando el color del en cualquier agente de acondicionadores de aire. filtro cambie a amarronado, cualquiera de los casos que 4.
  • Página 84: Localización De Averias

    LOCALIZACIÓN DE AVERIAS Cuando detecte alguna anomalia en el funcionamiento de la unidad de aire acondicionado, desconéctela inmediatamente de la fuente de alimentación eléctrica. Como unas simples pistas para el mantenimiento y las reparaciones, compruebe los siguientes fallos y sus causas. Causa / Acción Falla - Protección contra los arranques frecuentes.
  • Página 85: Руководство По Установке

    РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ Это руководство рассматривает процедуру установки с целью обеспечения безопасности и соответствующих стандартов для функционирования блока кондиционера. Специальная регулировка по месту установки может быть необходима. Перед использованием Вашего кондиционера, прочитайте, пожалуйста, внимательно данное руководство по эксплуатации и сохраните его для обращения за справками в будущем. НАСТЕННЫЙ...
  • Página 86 СОДЕРЖАНИЕ - Схема и Размеры страница i-ii - Откачка Воздуха и Заправка страница 10 - Меры Предосторожности страница 2 - Показания Индикаторов страница 11 - Рисунок Установки страница 3 - Операция Модуля Кондиционера страница 13 - Установка Комнатного Блока страница 3 - Уcлoвия...
  • Página 87 РИСУНОК УСТАНОВКИ Наружный Блок Воздушный фильтр Передняя панель Решетка впуска Задняя панель воздуха Включатель ВКЛ/ВЫКЛ Показания Дренажный шланг Жалюзи выпуска индикаторов воздуха Датчик сигналов Решетка выпуска воздуха Впуск воздуха Трубопровод хладогента Впуск воздуха Отверстие выпуска воздуха Комнатный Блок УСТАНОВКА КОМНАТНОГО БЛОКА Внутренний...
  • Página 88 МОНТАЖ ДРОССЕЛЬНОЙ ТРУБКИ Дроссельная трубка К наружному блоку В помещение Накидная гайка 3/8" (внутренняя резьба) Диафрагма Резьбовый патрубок 3/8" (наружная резьба) Трубка соединительная Примечание: Эта установка производится только для моделей WM301 / SL30B и WM301 / SL30C. ! Осторожно Дроссельной трубку необходимо устанавливать в правильном направлении, как показано выше. Установка...
  • Página 89 B. Монтаж дроссельной трубки для наружного блока (при условии ограниченного пространства для выполнения установки). Шаг 4 Дроссельная трубка Шаг 3 Шаг 2 Шаг 1 Если дроссельную трубку невозможно присоединить непосредственно к жидкостному вентилю из-за тесноты, ее можно врезать в жидкостную трубу. Шаги: 3.
  • Página 90 УСТАНОВКА НАРУЖНОГО БЛОКА Внутренний модуль должен быть установлен так, чтобы Прокладка трубопровода хладагента может быть предотвратить столкновение выпуска холодного воздуха осуществлена несколькими способами (слева или с возвращающимся потоком горячего воздуха. справа модуля), через выламывающиеся отверстия Пожалуйста, оставьте пространство для установки, как на...
  • Página 91 ПРОВЕДЕНИЕ ТРУБОПРОВОДОВ ХЛАДАГЕНТА ! Осторожно Только в воздухоохладителе WM301 в качестве расширительного устройства используется сопло, которое закреплено на жидкостном трубопроводе во внутреннем блоке. Длина трубопроводов и подъем Резка Медных Труб Если трубопровод слишком длин, то мощность и надежность функционирования модуля упадет. С числом...
  • Página 92 ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА СОЕДИНЕНИЙ Только Охлаждение ВАЖНО: Показатели, представленные в таблице, только для принятия во внимание. Они должны быть сравнены и выбраны для того, чтобы они отвечали местным положениям/государственным стандартам. Они также зависят от типа установки и сечения используемых проводников. Соответствующий диапазон напряжений следует сверять с данными, указанными на табличке, прикрепленной к корпусу аппарата.
  • Página 93 Обогревательный Насос ВАЖНО: Показатели, представленные в таблице, только для принятия во внимание. Они должны быть сравнены и выбраны для того, чтобы они отвечали местным положениям/государственным стандартам. Они также зависят от типа установки и сечения используемых проводников. Соответствующий диапазон напряжений следует сверять с данными, указанными на табличке, прикрепленной к корпусу аппарата.
  • Página 94 ОTKAЧKA ВОЗДУХА И ЗАПРАВKA Прочистите трубопровод и внутренний модуль Трубопровод Штуцерная Шестигранный хладoгента За исключением внешнего модуля, который заправлен гайка гаечый ключ хладагентом R22 на заводе-изготовителе, внутренний модуль и трубопроводы хладагента должны быть продуты, поскольку воздух, содержащий влагу в системе охлаждения, может вызвать сбои в работе компрессора.
  • Página 95 ПОКАЗАНИЯ ИНДИКАТОРОВ Датчик ИК сигналов Модуль охлаждения Когда пульт дистанционного управления передает В таблице представлены показания индикаторов инфракрасные сигналы, датчик сигналов на СИД для модуля кондиционера при нормальных внутреннем модуле произведет сигнал <бип> для условиях функционирования и при сбое. подтверждения получения сигнала. Показания...
  • Página 96 Показания индикаторов СИД для модуля Модуль обогревательного насоса обогревательного насоса В таблице представлены показания индикаторов СИД для модуля кондиционера при нормальных условиях функционирования и при сбое. Показания индикаторов СИД представлены на правой нижней стороне модуля кондиционера. Модуль обогревательного насоса оборудован датчиком Режим...
  • Página 97 ОПЕРАЦИЯ МОДУЛЯ КОНДИЦИОНЕРА Режим осушения Защита от перегрева (только для обогревательного насоса) • При повышенной влажности воздуха, модуль может работать в режиме осушения. Нажмите • В случае, если внутренняя и/или внешняя кнопку <РЕЖИМ> и <СУШКА>. температура высока, или фильтр загрязнен и •...
  • Página 98 УСЛОВИЯ СТАНДАРТНОЙ РАБОТЫ Обогревательный насос Только охлаждение Ts °C/°F Th °C/°F Температура Ts °C/°F Th °C/°F Температура Минимальная комнатная Минимальная комнатная 19,4 / 66,9 13,9 / 57,0 10 / 50 температура температура Максимальная комнатная Максимальная комнатная 26,7/80,1 26,7 / 80,1 19,4 / 66,9 температура...
  • Página 99: Сервис И Техническое Обслуживание

    ! Осторожно 1. Электростатический и дезодорирующий 3. Фильтр имеется в продаже и его можно приобрести у дилера Вашего кондиционера. фильтры должны быть заменены либо раз в каждые 6 месяцев, либо при изменении цвета 4. Используйте новый фильтр сразу же после того, как фильтров...
  • Página 100 МЕРЫ ПО УСТРАНЕНИЮ При обнаружении сбоев в работе кондиционера, немедленно выключите питание сети блока. Проверьте нижеследующие признаки неисправностей, причины и советы простейших мер по устранению. Причины/действия Неисправность 1. Компрессор не начинает функционирование по - Защита от частого включения. Подождите от 3 до 4 прошествии...
  • Página 102 • In the event that there is any conflict in the interpretation of this manual and any translation of the same in any language, the English version of this manual shall prevail. • The manufacturer reserves the right to revise any of the specification and design contain herein at any time without prior notification.
  • Página 103 VOÂd² « VO²Â IM-WM1-0302-ACSON : “«dÞ qBHM*« ŸuM « sÄ ¡«u¼ WHOJÄ —«b'« vKŽ XO³¦² «Ë —«b'« vKŽ oOKFð...
  • Página 105 œUFÐ_«Ë wDOD ²Ã« rÝdë WOKš«bë …bŠuë ©!«® Ø 3 d²LOK*UÐ w¼ œUFÐ_« lOLł ÍuKFë dEM*« VOÂd²Ã« WŠuà wÄUÄ_« dEM*« s1 _« dEM* « œUFÐ_« WM071 / 101 / 151 / 1R 595.0 (23.4) 280.0 (11.0) 174.0 (6.85) 297.0 (11.7) 785.0 (30.9) 311.0 (12.2) 730.0 (28.7) 190.0 (7.5)
  • Página 106 WOł—U)« …bŠuë (SL071 & SL-C Series) (1,2) ©!«® Ø 3 d²LOK*UÐ w¼ œUFÐ_« lOLł œUFÐ_« 22 (0.8) 17 (0.6) 97 (3.8) 101 (3.9) 398 (15.6) 55 (2.2) 83 (3.2) 81 (3.1) 93 (3.6) 35 (1.3) 177 (6.9) 418 (16.4) 245 (9.6) 475 (18.7) 600 (23.6) 071 / 1R...
  • Página 107 VOÂd² « VO²Â wJ ’Uš j³{ ¡«dł« Í—ËdC « sÄ ÊuJ¹ bÁ Æ¡«uN « WHOJÄ …bŠu ÊuÄQ*«Ë bO'« ÍœUF « qOGA² « ÊULC VOÂd² « ‚dDÐ VO²J « «c¼ „œËe¹ ÆpðU³KD²Ä rzö¹ Æq³I² *« w WFł«dLK tÐ ÿUH²Šô«Ë W¹UMFÐ «c¼  ULOKF² « VO²Â …¡«dÁ vłd¹ ¨¡«uN « WHOJÄ ‰ULF²Ý« q³Á —«b'«...
  • Página 108  U¹u²;« i-ii ±∞ s×AÃ«Ë m¹dH²Ã« œUFÐ_«Ë wDOD ²Ã« rÝdë ±± dýR*« ¡«u{« ≤ ÊUÄ_«  UÞUO²Š« ≥ VOÂd²Ã« jD Ä ±≥ ¡«uNë WHOJÄ …bŠË qOGAð ≥ WOł—U)« …bŠuë VOÂdð ±¥ qOGA²Kà WOÝUOIë  ôU(« ¥ w¼uHë »u³½_« VOÂdð ±¥ WOJOðU²Ýô« ¡UÐdNJë `ýdÄ ∫Í—UO²š« ∂...
  • Página 109 VOÂd² « jD Ä WOKš«b « …bŠu « ¡«uNë  U×ýdÄ wÄUÄ_« —UÞô« wHK)« ·öGë ¡«uNë ‰Ušœ« WJO³ý ON/OFF ÕU²HÄ n¹dB²Ã« »u³½√ dýR*« ¡«u{« ¡«uNë m¹dHð oý …—Uýô« q³I² Ä ¡«uNë m¹dHð WJO³ý ¡«uNë qšbÄ b¹d³²Ã« …œUÄ VOÐU½√ ¡«uNë qšbÄ ¡«uNë m¹dHð W¼u WOł—U)«...
  • Página 110 w¼uH « »u³½_« VOÂdð w¼u »u³½« WOł—U)« …bŠuë WOKš«bë ©W¦½RÄ® ≥Ø∏¢ lOÝuð WÃuL W¼u ©Íd–® ≥Ø∏¢ lOÝu²Ã« qBHÄ u𠨻u³½« WM301/SL30C Ë WM301/SL30B “«dDà jI VOÂd²Ã« ∫WEŠöÄ tO³Mð ÆÁöŽ« `{uÄ u¼ UL `O×Bë ÁU&ôUÐ w¼uHë »u³½ô« VOÂdð V−¹ ÆqOGA²Ã« ÂUE½ ¡«œ« w —uBÁ vë ¡wÞU)« ÁU&ô« Íœƒ ©VOÂd²K WO UÂ...
  • Página 111 ©VOÂd²K …œËb×Ä WŠU Ä „UM¼ ÊuJ¹ UÄbMŽ® WOł—U)« …bŠu « »u³½« t¼u VOÂdð Æ ¥ …uD)« w¼u »u³½« ≥ …uD)« ≤ …uD)« ± …uD)« ÆqzU ë »u³½« 5Ð tKO uð sJLO ¨WŠU *« oO{ V³ Ð qzU ë ÂULBÐ dýU³Ä qJAÐ w¼uHë »u³½ô« qO uð...
  • Página 112 WOKš«b « …bŠu « VOÂdð sÄ 5LOë Ë« —U Oë® ‚dÞ …bFÐ …bŠuë vë b¹d³²Ã« …œUÄ VOÐU½√ bÄ sJ1 ¡«uNKà …dz«bë dBÁ lM* WI¹dDë Ác¼ q¦0 WOKš«bë …bŠuë VOÂdð V−¹ ¡UDž vKŽ …œułu*« WŽuDI*« »uI¦Ã« «b ²ÝUÐ ¨©…bŠuKà WOHK)« WN'« Wž—UHë...
  • Página 113 b¹d³² « VOÐU½√ tO³Mð WM301 ÆWOKš«bë …bŠuë w qzU ë »u³½« vKŽ W²³¦Ä w¼Ë ÆjI b¹d³²Ã« …bŠË w b¹b9 …«œQ W¼uHë qLF² ð VOÐU½_« ŸUHð—«Ë ‰uÞ V³ Ð Æ…bŠuë …—«błË WFÝ iH Mð ·uÝ ¨ «bł WK¹uÞ VOÐU½_« X½U «–≈ Î...
  • Página 114 WOzUÐdNJ « „öÝô« qO uð b¹d³² « …bŠË VBMë ŸuMà W{dŽ Î UC¹« Ác¼ ÆW uÃQ*« WOK;«  «dHAë lÄ o «u²ð YO×Ð U¼—UO²š«Ë UNB× V−¹ ÆjI ŸöÞô« ÷dGà w¼ ‰Ëb'« w …œułu*« ÂUÁ—ô« Ê« Î ∫ ÂU¼ ∫ ÂU¼ ∫ ÂU¼ ∫...
  • Página 115 W¾ b² « a{ …bŠË VBMë ŸuMà W{dŽ Î UC¹« Ác¼ ÆW uÃQ*« WOK;«  «dHAë lÄ o «u²ð YO×Ð U¼—UO²š«Ë UNB× V−¹ ÆjI ŸöÞô« ÷dGà w¼ ‰Ëb'« w …œułu*« ÂUÁ—ô« Ê« Î ∫ ÂU¼ ∫ ÂU¼ ∫ ÂU¼ ∫ ÂU¼ ∫...
  • Página 116 s×A «Ë m¹dH² « WOKš«b « …bŠu «Ë VOÐU½_« dONDð b¹d³²Ã« …œUÄ VOÐU½« ALLEN lOÝuð WÃuL ÕU²HÄ ¨ b¹d³²Ã« …œU0 UI³ Ä UNM×ý - w²Ã« WOł—U)« …bŠuë ¡UM¦²ÝUÐ Î ¡«uNë Ê_ ¡«uNë sÄ qO u²Ã« VOÐU½«Ë WOKš«bë …bŠuë dONDð V−¹ qLŽ...
  • Página 117 dýR*« ¡«u{« b¹d³² « …bŠË …—Uý« q³I² Ä qOGA²Ã«  ôUŠ X% ¡«uNë WHOJÄ …bŠuà dýRÄ ¡«u{« ‰Ëb'« ÷dF¹ … ¨ U — ý ô « U ‰ Ý « — ¹ ² ¡ ¨ d « « Ê Ë œ Ä...
  • Página 118 W¾ b² « a{ …bŠu dýRÄ ¡«u{« W¾ b² « a{ …bŠË qOGA²Ã«  ôUŠ X% ¡«uNë WHOJÄ …bŠuà dýRÄ ¡«u{« ‰Ëb'« ÷dF¹ Æ¡wÞU)«Ë ÍœUFë Æ¡«uNë WHOJÄ …bŠË sÄ s1ô« V½U'« qHÝ« w dýRÄ ¡«u{« lIð …—«d(«ØWŠËd*« l{Ë ·U'« l{uë b¹d³²Ã« l{Ë “...
  • Página 119 ¡«uN « WHOJÄ …bŠË qOGAð ·U'« l{u « œUL$ô« lMÄ • Æ·U?'« l?{u?ÃU?Ð …b?Šu?ë q?O?G?A?ð s?J?1 ¨u'« w WOÃUŽ WÐuÞdë ÊuJð UÄbMŽ • d?Ä_« d?š¬ w? Ë dO ³²Ã« …—«dŠ Wł—œ qIð ·uÝ ¨ U? ? ²Ä `ýd*« ÊuJ¹ UÄbMŽ Î...
  • Página 120 qOGA²K WOÝUOI «  ôU(« W¾ b² « a{ …bŠË b¹d³² « …bŠË Th °C/°F Ts °C/°F Th °C/°F Ts °C/°F …—«d(« Wł—œ …—«d(« Wł—œ Wł—b v½œô« b(« Wł—b v½œô« b(« 13.9 / 57.0 19.4 / 66.9 10 / 50 WOKš«b « …—«d(« WOKš«b «...
  • Página 121 tO³Mð Æ¡«uNë WHOJÄ qOÂË sÄ Á¡«dý sJ1 wÂöN²Ý« ¡eł `ýd*« Æ≥ W?×?z«d?ë W?ë“«Ë W?O?JOðU²Ýô« ¡UÐdNJë sÄ ¡«uNë WOIMð `ýdÄ ‰«b³²Ý« V−¹ Ʊ ·öž `²Hðô ÆœËb *« nOKG²Ã« sÄ tł«dš« bFÐ «—u b¹b'« `ýd*« qLF²Ý« Πƥ ¨dLÝô« ÊuKë vë `ýd*« Êuà dOG²¹ UÄbMŽ Ë« dNý« ∂ q …bŠ«Ë …dÄ WN¹dJë Æ»dÁ«...
  • Página 122 tŠö «Ë qK)« sŽ Ídײ « qO œ Æ…bŠuK —UO² UÐ œËe² « nÁË« «—u ¨¡«uN « WHOJÄ …bŠË qLŽ w ‰ö²š« Í« XEŠô «–« Î ÆtŠö «Ë qK)« sŽ Ídײ « qO b …bOH*«  U×OLK² « iF³ WO U² « »U³Ýô«Ë  ôU(« h× « VOF «...
  • Página 124 • Më ÊuJð ¨X½U WGà W¹QÐ UN H½ WLłd²Ã« w ·ö²š« Í«Ë VO²Jë «c¼ dO Hð w ÷—UFð Í« ÀbŠ «–« Æ…bzU ë w¼ W¹eOKJ½ô« • Æo³ Ä —UFý≈ ÊËœ sÄ XÁË Í« w UM¼ …œułuÄ  UH «uÄ W¹«Ë rOLB²Ã« q¹bFð o×Ð lMB*« kH²×¹ OYL MANUFACTURING COMPANY SDN.

Tabla de contenido