Modo de utilizar esta guía práctica Haga clic en un botón de la parte superior derecha para saltar a la página correspondiente. Esto resulta útil cuando se busca una función que se quiere ver. Búsqueda de información mediante función. Búsqueda de información mediante operación.
Notas sobre la utilización de la cámara Notas acerca de los tipos de tarjetas Funciones incorporadas en esta de memoria que puede utilizar (se cámara vende por separado) • Este manual describe cada una de las funciones de los dispositivos compatibles/incompatibles Las siguientes tarjetas de memoria son con TransferJet.
Página 4
Notas sobre la pantalla LCD y el Las imágenes utilizadas en esta Guía objetivo práctica • La pantalla LCD está fabricada utilizando Las imágenes utilizadas como ejemplos en tecnología de muy alta precisión por lo que más esta Guía práctica son imágenes del 99,99% de los píxeles son operativos para reproducidas, y no imágenes reales tomadas uso efectivo.
Índice Notas sobre la utilización de la cámara Modo de utilizar esta guía práctica ······················· 2 Notas sobre la utilización de la cámara ················ 3 Búsqueda de operación ········································ 8 Búsqueda en MENU/Ajustes······························· 11 Nombres de las partes ········································ 16 Lista de iconos visualizados en la pantalla ·········...
Página 6
MENU (Toma de imagen) Elementos de MENU (Toma de imagen) ············ 11 MENU (Visionado) Elementos de MENU (Visionado) ······················· 13 Ajustes Elementos de ajuste············································ 14 Televisor Visionado de una imagen en un televisor de definición estándar (SD)···································· 128 Visionado de imágenes en un televisor de alta definición (HD)············································...
Página 7
Otros Utilización de la cámara en el extranjero ·········· 152 Tarjeta de memoria ··········································· 153 Batería······························································· 155 Cargador de batería ·········································· 156 Estándar TransferJet········································· 157 Número de imágenes fijas y tiempo grabable de películas ···························································· 158 Precauciones ···················································· 160 Índice alfabético Índice alfabético ················································...
Búsqueda de operación Ajustes que hace la Inteligente Auto ···················································· 26 propia cámara Selección escena ················································ 31 Reconocimiento de escena ······························ 64 Toma películas Modo película ······················································· 29 Toma de retratos Piel suave ······························································ 31 Instantánea suave ··············································· 31 Retrato crepúsculo ··············································...
Página 9
Toma con luz de fondo Flash forzado ························································ 45 Reconocimiento de escena ······························ 64 ········································································· 69 Toma en lugares Alta sensibilidad ··················································· 31 oscuros Sinc lenta ······························································· 45 ··········································································· 57 Cambio de la posición Enfoque ·································································· 61 de enfoque Detección de cara ···············································...
Página 10
Cambio de los ajustes Configuración área ············································ 126 de fecha y hora Config.fecha y hora ··········································· 127 Inicialización de ajustes Inicializar ······························································ 107 Visualización de la Guía en la cámara ··············································· 72 Guía en la cámara Impresión de imágenes Impresión de imágenes fijas ··························...
Búsqueda en MENU/Ajustes Elementos de MENU (Toma de imagen) Puede seleccionar fácilmente las distintas funciones de toma de imagen en 1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen. 2 Toque para visualizar la pantalla MENU. Los cuatro elementos de menú...
Página 12
Modo Grabación Elementos del menú Detección de cara — — — — — — — — Reducción ojos cerrados — — — — — — Ajustes de visualización Guía en la cámara — Notas • [Barrido panorámico submarino] solamente se visualiza cuando [Envoltura] está ajustado a [Activar] (solamente para el modelo DSC-T110).
Elementos de MENU (Visionado) Puede seleccionar fácilmente las distintas funciones de visionado en 1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción. 2 Toque para visualizar la pantalla MENU. Los cuatro elementos de menú visualizados debajo de aparecen en la pantalla de MENU. 3 Toque el elemento de menú...
Elementos de ajuste Puede cambiar los ajustes de la pantalla (Ajustes). 1 Toque para visualizar la pantalla MENU. 2 Toque (Ajustes) t categoría deseada t elemento deseado t ajuste deseado. Categorías Elementos Ajustes de toma Iluminador AF Cuadrícula Resolución visualiz. Zoom digital Orient.
Página 15
Categorías Elementos Her tarjeta memoria Formatear Crear Carpeta Grab Camb. Carp. Grab ElimCarpGrabación Copiar Número Archivo Herr.memoria interna Formatear Número Archivo Ajustes del reloj Configuración área Config.fecha y hora * [Eye-Fi] aparece solamente cuando hay insertada una tarjeta Eye-Fi (disponible en el comercio) en la cámara.
Nombres de las partes A Palanca del zoom (W/T) (35, 37) B Botón del disparador C Micrófono D Botón/lámpara de alimentación ON/OFF (Alimentación) E Flash F Lámpara del autodisparador/Lámpara del Captador de sonrisas/ Iluminador AF G Objetivo H Tapa del objetivo I Pantalla LCD/Panel táctil J Altavoz K Botón...
Lista de iconos visualizados en la pantalla Los iconos se visualizan en la pantalla para indicar el estado de la cámara. Las posiciones de los iconos visualizados varían de acuerdo con el modo de toma de imagen. Cuando se toman imágenes fijas Visualización Indicación Icono de Reconocimiento de escena...
Página 18
Visualización Indicación Visualización Indicación +2,0EV Valor de exposición Batería restante Velocidad de obturación Aviso de poca batería F3,5 Valor de abertura Iluminador AF Carpeta de grabación Visualización Indicación Soporte de grabación/ reproducción (Tarjeta de Enfoque memoria, memoria interna) Reducción del efecto ojos rojos Visualización del modo Eye-Fi Bloqueo AE/AF Obturación lenta con reducción...
Utilización del panel táctil La cámara le permite realizar operaciones y hacer ajustes tocando los botones o arrastrando la pantalla LCD con el dedo. Botón Acción Visualiza los elementos ocultos para que los elementos que quiera ajustar estén mostrados en la pantalla. Vuelve a la pantalla anterior.
Operación de la cámara arrastrando la pantalla Acción Método de operación Visualiza/oculta Toque el lado izquierdo de la pantalla LCD y la pantalla de arrastre hacia la derecha para visualizar la MENU pantalla de MENU; arrastre de derecha a izquierda para ocultar la pantalla de MENU. Visualiza/oculta Toque el lado izquierdo de la pantalla LCD y los botones de...
Personalización de los elementos de MENU Durante la toma/reproducción, los cuatro elementos de MENU aparecen debajo de en la pantalla LCD. Puede personalizar estos cuatro botones a los elementos de MENU y posiciones deseados, permitiéndole ubicar convenientemente los botones usados con frecuencia. Estos botones se pueden personalizar y guardar los ajustes para cada modo de grabación durante la toma de imagen, y para la memoria interna y la tarjeta de memoria durante la reproducción.
Utilización de la memoria interna La cámara tiene aproximadamente 23 MB de memoria interna. Esta memoria no es extraíble. Aun cuando no haya tarjeta de memoria insertada en la cámara, puede grabar imágenes utilizando esta memoria interna. Cuando hay una tarjeta de memoria insertada [Grabación]: Las imágenes se graban en la tarjeta de memoria.
Guía en la cámara Esta cámara contiene una guía interna de funciones. Esto le permite buscar las funciones de la cámara según sus necesidades. Puede utilizar la función seleccionada después de leer la guía. Se visualiza una guía de funcionamiento para que pueda utilizar la cámara siguiendo las instrucciones que aparecen en pantalla.
Página 24
Notas • (Guía en la cámara) no se encuentra disponible en las siguientes situaciones: – En Modo fácil – Cuando [Envoltura] está ajustado en [Activar] (solamente para el modelo DSC-T110) • [Utilizar esta función] puede no estar disponible según la funciones seleccionadas.
Modo Grabación Puede seleccionar el modo de toma de imagen en función de la condición y la finalidad. 1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen. (Modo Grabación) t modo deseado (Inteligente Auto) Le permite tomar imágenes fijas con el arreglo ajustado automáticamente.
Inteligente Auto Le permite tomar imágenes fijas con el arreglo ajustado automáticamente. 1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen. (Modo Grabación) t (Inteligente Auto) 3 Pulse el botón del disparador para tomar una imagen.
Barrido panorámico Le permite crear una imagen panorámica de imágenes compuestas. 1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen. (Modo Grabación) t (Barrido panorámico) 3 Alinee la cámara con el extremo del motivo que quiere tomar y pulse el botón del disparador.
Página 28
Cambio de la dirección de toma o tamaño de imagen de una imagen panorámica Dirección de la toma: (Dirección de la toma) t [Derecha], [Izquierda], [Arriba] o [Abajo] Tamaño imagen panorámica: (Tam imagen) t [Estándar] o [Ancho] Consejos para tomar una imagen panorámica Desplace la cámara panorámicamente en un arco a una velocidad constante en la dirección indicada en la pantalla LCD.
Modo película Le permite grabar películas. 1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen. (Modo Grabación) t (Modo película) 3 Pulse el botón del disparador. 4 Para detener la toma, pulse el botón del disparador otra vez.
Programa automático Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (la velocidad de obturación y el valor de la abertura). También puede seleccionar varios ajustes utilizando el menú. 1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen. (Modo Grabación) t (Programa automático)
Selección escena Le permite tomar imágenes con los ajustes predeterminados de acuerdo con la escena. 1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen. (Modo Grabación) t (Selección escena) t modo deseado (Piel suave) Le permite tomar caras para una mayor suavidad. (Instantánea Le permite tomar imágenes con un ambiente más suave para retratos y flores, etc.
Página 32
(Nieve) Le permite grabar imágenes claras evitando los colores sumergidos en escenas de nieve u otros lugares donde toda la pantalla aparece blanca. (Fuegos Le permite grabar fuegos artificiales en todo su esplendor. artificiales) (Submarino) Le permite tomar imágenes submarinas en colores naturales dentro de la envoltura (tal como la Caja (solamente para el marina).
Funciones que puede utilizar en Selección escena Para tomar una imagen debidamente de acuerdo con la condición de la escena, la cámara determina una combinación de funciones. indica ajustes que se pueden cambiar, mientras que – indica ajustes que no se pueden cambiar. Para “Flash”...
Barrido panorámico submarino (solamente para el modelo DSC-T110) Cuando la cámara está instalada en una envoltura (tal como la caja marina), la cámara hace múltiples tomas durante un barrido, y le permite crear una imagen panorámica de las imágenes compuestas. 1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen.
Zoom Puede ampliar la imagen cuando hace la toma. La función de zoom óptico de la cámara puede ampliar imágenes hasta 4×. 1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de Lado T toma de imagen. 2 Mueva la palanca del zoom (W/T). Mueva la palanca del zoom (W/T) hacia el lado T para acercar con zoom y hacia el lado W para alejar con zoom.
Visionado de imágenes fijas 1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción. 2 Seleccione una imagen con Consejos para realizar operaciones arrastrando Puede realizar las siguientes funciones arrastrando la pantalla LCD durante la reproducción. Acción Método de operación Visualiza la imagen siguiente/ Arrastre hacia la derecha o anterior...
Zoom de repr. Reproduce la imagen ampliada. 1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción. 2 Toque el área que quiere ampliar. La imagen se amplía al doble del tamaño anterior, con el área que tocó en el centro. También puede ampliar la imagen moviendo la palanca del zoom (W/T) hacia el Muestra el área visualizada lado T.
Zoom ancho En modo de una sola imagen, las imágenes fijas de una relación de aspecto 4:3 se reproducen ocupando toda la pantalla LCD. En este caso, las partes superior e inferior de la imagen serán recortadas ligeramente. 1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción.
Visualización girada temporalmente Esto se utiliza en el modo de una sola imagen para girar temporalmente una imagen y ampliarla en la pantalla. 1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción. 2 Seleccione una imagen orientada verticalmente t toque (Visualización girada temporalmente).
Visionado de películas 1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción. 2 Seleccione una película con 3 Toque en la pantalla LCD. Cuando toque la pantalla LCD durante la reproducción, se visualizarán los botones de operación. Botón/Método de operación Acción Salta al principio de la película Rebobinado rápido...
Modo fácil Le permite tomar imágenes fijas utilizando el mínimo de funciones necesarias. Aumenta el tamaño del texto y los indicadores resultan más fáciles de ver. 1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen. (Modo fácil) t [OK] Notas •...
Escena toma película (solamente para el modelo DSC-T110) Le permite tomar imágenes con ajustes predeterminados de acuerdo con la escena cuando la cámara está en Modo película. 1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen. (Modo Grabación) t (Modo película) (Escena toma película) t modo deseado...
Captador de sonrisas Cuando la cámara detecta una sonrisa, el obturador se libera automáticamente. 1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen. 2 Toque (Captador de sonrisas). Cuando los botones no estén visualizados en el lado izquierdo de la pantalla LCD, toque 3 Espere mientras se detecta una sonrisa.
Página 44
Consejos para capturar sonrisas mejor No se cubra los ojos con flequillos. No oscurezca la cara con un gorro, máscara, gafas de sol, etc. Intente orientar la cara enfrente de la cámara y estar lo más nivelado posible. Mantenga los ojos entornados. Ofrezca una sonrisa clara con la boca abierta.
Flash 1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen. (Flash) t modo deseado Cuando los botones no estén visualizados en el lado izquierdo de la pantalla LCD, toque (Auto) Parpadea cuando se toma en condiciones de poca luz o a contraluz. (Activar) El flash funciona siempre.
Página 46
Flash En Modo fácil, seleccione el ajuste de flash en 1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen. (Modo fácil) t [OK] t [Flash] t modo deseado Auto Parpadea cuando se toma en condiciones de poca luz o a contraluz. Desactivar El flash no funciona.
Página 47
Autodispar 1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen. (Autodispar) t modo deseado Cuando los botones no estén visualizados en el lado izquierdo de la pantalla LCD, toque (Desactivar) No utiliza el autodisparador. (10 s) Ajusta el autodisparador a 10 s (segundo) de retardo.
Página 48
Consejos para evitar el desenfoque Si sus manos o cuerpo se mueven mientras sujeta la cámara y pulsa el botón del disparador, se producirá “Movimiento de la cámara”. El movimiento de la cámara ocurre con frecuencia en condiciones de poca luz o velocidad de obturación lenta, tales como las que se presentan en el modo (Retrato crepúsculo) o (Crepúsculo).
Página 49
Autodispar En Modo fácil, seleccione el ajuste de autodisparador en 1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen. (Modo fácil) t [OK] t [Autodispar] t modo deseado Desactivar No utiliza el autodisparador. Activar Ajusta el autodisparador a 10 s (segundo) de retardo. Cuando pulse el botón del disparador, la lámpara del autodisparador parpadeará, y sonará...
Dirección de la toma Ajuste la dirección en la que la cámara va a ser desplazada panorámicamente cuando tome en los modos Barrido panorámico o Barrido panorámico (solamente para el modelo DSC-T110) submarino. 1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen.
Tam imagen/Tamaño imagen panorámica El tamaño de imagen determina el tamaño del archivo de imagen que se graba cuando toma una imagen. Cuanto más grande sea el tamaño de imagen, más detalles se reproducirán cuando la imagen sea impresa en papel de formato grande. Cuanto más pequeño sea el tamaño de imagen, más imágenes podrán grabarse.
Cuando toma en los modos Barrido panorámico/ Barrido panorámico (solamente para el modelo DSC-T110) submarino (Estándar) Toma a 4 912 × 1 080 (Horizontal). Toma a 3 424 × 1 920 (Vertical). (Ancho) Toma a 7 152 × 1 080 (Horizontal). Toma a 4 912 ×...
Página 53
Acerca de la “calidad de imagen” y del “tamaño de imagen” Una imagen digital está compuesta de una colección de pequeños puntos denominados píxeles. Si contiene un gran número de píxeles, la imagen se vuelve voluminosa, ocupa más memoria, y muestra detalles diminutos. El “Tamaño de imagen” se mide por el número de píxeles.
Ajustes de ráfaga Puede seleccionar el modo de una sola imagen o el modo ráfaga. 1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen. (Ajustes de ráfaga) t modo deseado (Sencilla) Toma una sola imagen. (Ráfaga) Toma hasta 100 imágenes seguidas cuando mantiene pulsado el botón del disparador.
Página 55
Macro Utilice este ajuste para capturar bellas imágenes en primer plano de objetos pequeños tales como insectos o flores. 1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen. (Macro) t modo deseado Dependiendo del modo de grabación, esto se ajusta utilizando los botones visualizados en el lado izquierdo de la pantalla.
Página 56
Puede ajustar la exposición manualmente en pasos de 1/3 EV en un rango de –2,0 EV a +2,0 EV. 1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen. (EV) Dependiendo del modo de grabación, esto se ajusta utilizando los botones visualizados en el lado izquierdo de la pantalla.
Ajusta la sensibilidad luminosa cuando la cámara está en modo Programa automático o cuando Selección escena está ajustado a (Submarino) (solamente para el modelo DSC-T110). 1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen. (ISO) t número deseado (Auto) Establece la sensibilidad ISO automáticamente.
Balance Blanco Ajusta los tonos de color en función de las condiciones de la luz ambiental. Utilice esta función si el color de la imagen no parece natural. 1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen. (Balance Blanco) Dependiendo del modo de grabación, esto se ajusta utilizando los botones visualizados en el lado izquierdo de la pantalla.
Notas • [Balance Blanco] no está disponible en las siguientes situaciones: – En modo Automático inteligente – En modo Barrido panorámico submarino (solamente para el modelo DSC-T110) – En Modo fácil • [Flash] en [Balance Blanco] no está disponible en las siguientes situaciones: –...
Página 60
Balance Blanco submarino (solamente para el modelo DSC-T110) Ajusta el tono del color cuando la cámara está ajustada al modo (Submarino) en Selección escena, modo (Submarino) en modo [Escena toma película] o (Barrido panorámico submarino). 1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen.
Enfoque Puede cambiar el método de enfoque. Utilice el menú cuando resulte difícil obtener el enfoque adecuado en el modo de enfoque automático. AF significa “Enfoque automático”, una función que ajusta el enfoque automáticamente. 1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen.
Página 62
Selección rápida del motivo prioritario Al tocar la pantalla se muestra un cuadro, y pulsando después el botón del disparador hasta la mitad se enfoca el cuadro. Toque para liberar el enfoque.
Modo medición Selecciona el modo de medición que establece la parte del motivo que va a medirse para determinar la exposición. 1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen. (Modo medición) t modo deseado (Multi) Divide en múltiples regiones y mide cada región.
Reconocimiento de escena La cámara detecta automáticamente las condiciones de toma, y después toma la imagen. Cuando se detecta un movimiento, la sensibilidad ISO aumenta de acuerdo con el movimiento para reducir el desenfoque del motivo (Detección de movimiento). Icono de reconocimiento de escena y guía La cámara reconoce los siguientes tipos de escenas.
Página 65
Notas • La función Reconocimiento de escena no responderá cuando tome imágenes utilizando el zoom digital. • [Reconocimiento de escena] está ajustado a [Auto] en las siguientes situaciones: – En Modo fácil – Cuando está activada la función Captador de sonrisas –...
Efecto piel suave Cuando la función Detección de cara esté activada, ajuste si quiere o no utilizar el Efecto piel suave, y el nivel de efecto. 1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen. (Efecto piel suave) t modo deseado Dependiendo del modo de grabación, esto se ajusta utilizando...
Detección de cara Detecta las caras de los motivos y hace los ajustes de enfoque, flash, exposición, balance del blanco y reducción del efecto ojos rojos automáticamente. Cuadro de Detección de cara (Naranja) Cuando la cámara detecte más de un motivo, la cámara decidirá cuál es el motivo principal y ajustará...
Página 68
Selección de cara prioritaria Normalmente la cámara selecciona automáticamente la cara a enfocar de acuerdo con el ajuste [Detección de cara], pero usted también puede seleccionar una cara para darle prioridad. 1Toque una cara que quiera ajustar como cara prioritaria durante Detección de cara.
Página 69
La cámara analiza la escena a tomar y corrige automáticamente el brillo y el contraste para mejorar la calidad de la imagen. DRO son las siglas de “Dynamic Range Optimizer”, una función que optimiza automáticamente la diferencia entre las partes claras y oscuras de una imagen. 1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen.
Reducción ojos cerrados Cuando Selección escena esté ajustado a (Piel suave) o (Instantánea suave) mientras esté tomando una imagen, la cámara tomará automáticamente dos imágenes consecutivamente. La cámara seleccionará, visualizará y grabará la imagen cuyos ojos no parpadean automáticamente. 1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen.
Ajustes de visualización Ajusta si quiere o no visualizar los botones de operación en la pantalla LCD en modo de toma de imagen. 1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen. (Ajustes de visualización) t modo deseado (Activar) Visualiza los botones de operación.
Página 72
Guía en la cámara Esta cámara contiene una guía interna de funciones. Esto le permite buscar las funciones de la cámara según sus necesidades. Puede utilizar la función seleccionada después de leer la guía. 1 Toque (Guía en la cámara). Cuando los botones no estén visualizados en el lado izquierdo de la pantalla LCD, toque 2 Seleccione un método de búsqueda desde la Guía en la cámara.
Página 73
Modo fácil Cuando vea imágenes fijas en Modo fácil, el texto de la pantalla de reproducción se volverá más grande, los indicadores se volverán más fáciles de ver, y se podrán utilizar menos funciones. 1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción.
Calendario Esta función selecciona la fecha a reproducir en el calendario cuando se utiliza Ver fecha. El paso 2 no es necesario cuando [Ver fecha] ya está ajustado. 1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción. (Modo visualización) t (Ver fecha) 3 Toque...
Índice imágenes Visualiza múltiples imágenes al mismo tiempo. 1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción. 2 Toque (Índice imágenes). Cuando los botones no estén visualizados en el lado izquierdo de la pantalla LCD, toque 3 Toque la pantalla y arrastre hacia arriba o hacia abajo para cambiar la página.
Diapositivas Las imágenes se reproducen automáticamente una tras otra. 1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción. (Diapositivas) t modo deseado (Repr. continua) Reproduce todas las imágenes seguidas desde la imagen visualizada hasta la última de todas. (Diapositivas con Reproduce imágenes fijas sucesivamente junto con efectos y música)
Diapositivas con música 1 Toque (Diapositivas)t [Diapositivas con música]. 2 Toque el modo deseado t [Inicio]. 3 Para salir del pase de diapositivas, toque la pantalla, después seleccione [Salir de pase de diapositivas]. Nota • [Diapositivas con música] no está disponible para imágenes panorámicas. Imagen Selecciona el grupo de imágenes que se van a mostrar.
Página 78
Intervalo Establece el intervalo de cambio de pantalla. El ajuste se fija a [Auto] cuando [Simple] no está seleccionado como [Efectos]. 1 s (segundo) Ajusta el intervalo de visualización de imágenes para un pase de diapositivas [Simple]. 3 s (segundo) 5 s (segundo) 10 s (segundo) Auto...
Borrar Le permite seleccionar imágenes que no quiere para borrarlas. 1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción. (Borrar) t modo deseado (Esta ima) Elimina la imagen visualizada actualmente en modo de una sola imagen. (Múltiples imágenes) Le permite seleccionar y eliminar múltiples imágenes.
Página 80
Puede cambiar entre los modos índice y una sola imagen cuando selecciona imágenes Cuando seleccione (Múltiples imágenes), podrá cambiar la pantalla de una sola imagen y la pantalla de índice tocando Toque en la pantalla de índice para volver a la pantalla de una sola imagen, y toque en la pantalla de una sola imagen para volver a la pantalla de índice.
Enviar por TransferJet TransferJet es una tecnología de transferencia inalámbrica a corta distancia que permite transferir datos alineando a corta distancia dos productos que usted quiere que se comuniquen entre sí. Para saber si su cámara está equipada con la función TransferJet, busque la marca (TransferJet) en la parte inferior de la cámara.
Recepción de imágenes utilizando TransferJet 1 Pulse el botón (Reproducción) para encender la cámara. 2 Alinee a corta distancia las marcas (TransferJet) de la cámara y dispositivo emisor para recibir imágenes. Cuando se hace la conexión se emite un sonido de notificación. Notas •...
Pintar Pinta o añade sellos a una imagen fija y la guarda como archivo nuevo. La imagen original se conserva. 1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción. (Pintar) Cuando utilice la memoria interna, toque (Pintar) en el lado izquierdo de la pantalla LCD.
Retocar Retoca una imagen grabada y la graba como archivo nuevo. La imagen original se conserva. 1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción. (Retocar) t modo deseado 3 Realice el retoque de acuerdo con el método de operación de cada modo.
Modo visualización Le permite seleccionar el formato de visualización para ver imágenes. 1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción. (Modo visualización) t modo deseado (Ver fecha) Visualiza imágenes por fecha. (Ver carpetas Visualiza imágenes fijas. (Fija)) (Ver carpetas Visualiza películas.
Página 86
Proteger Protege imágenes grabadas contra el borrado accidental. La marca se visualiza para imágenes registradas. 1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción. (Proteger) t modo deseado (Esta ima) Protege la imagen visualizada actualmente en modo de una sola imagen.
Página 87
DPOF DPOF (Digital Print Order Format) es una función que le permite especificar las imágenes de la tarjeta de memoria que quiere imprimir más tarde. La marca (Orden de impresión) se visualiza para imágenes registradas. 1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción.
Página 88
Rotar Gira una imagen fija. Utilice esta función para visualizar una imagen de orientación horizontal en orientación vertical. 1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción. (Rotar) t [OK] Notas • No se pueden girar películas ni imágenes fijas protegidas. •...
Ajustes de volumen Ajusta el volumen para la reproducción de pase de diapositivas y película. 1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción. (Ajustes de volumen) 3 Ajuste el volumen tocando Puede también ajustar el volumen tocando z en la barra de ajuste del volumen y arrastrando hacia la derecha o hacia la izquierda.
Página 90
Ajustes de visualización Ajusta si quiere o no visualizar los botones de operación en la pantalla LCD en modo de visualización. 1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción. (Ajustes de visualización) t modo deseado (Activar) Visualiza los botones de operación. (Desactivar) No visualiza los botones de operación.
Datos de exposición Esto establece si quiere o no visualizar los datos de exposición del archivo visualizado actualmente. Datos de exposición 1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción. (Datos de exposición) t modo deseado (Activar) Visualiza los datos de exposición en la pantalla LCD. (Desactivar) No visualiza los datos de exposición.
Número de imágs en índice Ajusta el número de imágenes visualizadas en la pantalla de índice. 1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción. (Número de imágs en índice) t modo deseado Visualiza 12 imágenes. imágenes) Visualiza 28 imágenes. imágenes)
Seleccionar carpeta Cuando se han creado múltiples carpetas en una tarjeta de memoria, esta función selecciona la carpeta que contiene la imagen que quiere reproducir. El paso 2 no es necesario cuando [Ver carpetas] ya está ajustado. 1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción.
Página 94
Iluminador AF El iluminador AF suministra luz de relleno para enfocar más fácilmente un motivo en entornos oscuros. El iluminador AF emite luz roja permitiendo a la cámara enfocar fácilmente cuando se pulsa el botón del disparador hasta la mitad, hasta que se bloquea el enfoque. En ese momento aparece el indicador 1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen.
Página 95
Cuadrícula Tomando como referencia las líneas cuadriculadas, puede ajustar fácilmente un motivo en la posición horizontal o vertical. 1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen. (Ajustes) t (Ajustes de toma) t [Cuadrícula] t modo deseado Activar Visualiza las líneas cuadriculadas.
Página 96
Resolución visualiz. Ajusta el nivel de la resolución de imagen en la pantalla LCD. Si selecciona [Alta], la energía se consumirá más rápidamente que en modo estándar. 1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen. (Ajustes) t (Ajustes de toma) t [Resolución visualiz.] t modo deseado...
Zoom digital Selecciona el modo de zoom digital. La cámara amplía la imagen utilizando el zoom óptico (hasta 4×). Cuando se excede la relación del zoom, la cámara utiliza el zoom digital inteligente o de precisión. 1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen.
Página 98
Orient. autom. Cuando la cámara sea girada para tomar una imagen de retrato (vertical), la cámara grabará el cambio de su posición y visualizará la imagen en la posición de retrato. 1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen.
Página 99
Guía Recono.escena Puede seleccionar si quiere o no que se visualice la guía junto al icono de Reconocimiento de escena cuando está activado Reconocimiento de escena. Guía de Reconocimiento de escena 1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen.
Reduc. ojos rojos El flash destella dos o más veces antes de la toma para reducir el efecto ojos rojos cuando se utiliza el flash. 1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen. (Ajustes) t (Ajustes de toma) t [Reduc.
Página 101
Aviso ojos cerrados Cuando se grabe una imagen con los ojos del motivo cerrados mientras está activado Detección de cara, se visualizará el mensaje “Se detectaron ojos cerrados”. 1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen. (Ajustes) t (Ajustes de toma) t [Aviso ojos cerrados] t modo deseado...
Página 102
Pitido Cambia los ajustes del sonido producido cuando utiliza la cámara. (Ajustes) t (Ajustes principales) t [Pitido] t modo deseado Obturad Activa el sonido del obturador para cuando se pulsa el botón del disparador. Alto Activa el sonido de pitido/obturador para cuando se utiliza el panel táctil o se pulsa el botón del disparador.
Brillo LCD Esto establece el brillo de la pantalla LCD. (Ajustes) t (Ajustes principales) t [Brillo LCD] t modo deseado Normal Ajusta la pantalla LCD a brillo normal. Brillante Ajusta la pantalla LCD a brillo alto. • Esta función resulta útil cuando ve imágenes con luz exterior brillante. Notas •...
Language Setting Selecciona el idioma a utilizar en los elementos de menú, avisos y mensajes. (Ajustes) t (Ajustes principales) t [Language Setting] t modo deseado...
Color visualización Ajusta el color de la visualización en pantalla. (Ajustes) t (Ajustes principales) t [Color visualización] t modo deseado Negro Ajusta el brillo de fondo de la pantalla LCD. Blanco Rosado...
Modo demostración Puede establecer si quiere o no utilizar una demostración de las funciones de toma de imagen o Captador de sonrisas. Cuando no haya necesidad de ver una demostración, ajuste a [Desactivar]. (Ajustes) t (Ajustes principales) t [Modo demostración] t modo deseado t [OK] Modo demo 1 Se realizará...
Inicializar Inicializa los ajustes a sus valores predeterminados. Aunque ejecute [Inicializar], las imágenes serán retenidas. (Ajustes) t (Ajustes principales) t [Inicializar] t [OK] Nota • Asegúrese de no apagar la cámara durante la inicialización.
Página 108
COMPONENT Selecciona el tipo de salida de señal de vídeo entre SD o HD (1080i) de acuerdo con el tipo de televisor que conecte a la cámara utilizando un cable de adaptador de salida HD (se vende por separado). Utilice un cable de adaptador de salida HD compatible con Type3a (se vende por separado). (Ajustes) t (Ajustes principales) t [COMPONENT] t modo...
Salida vídeo Ajusta la salida de señal de vídeo de acuerdo con el sistema de color de televisión del equipo de vídeo conectado. Los sistemas de color de televisión varían según el país y región. Para ver imágenes en la pantalla de un televisor, compruebe el sistema de color de televisión del país o región donde lo utilice (página 152).
Envoltura (solamente para el modelo DSC-T110) Visualiza los botones de operación exclusivos cuando la cámara está instalada en la envoltura (Caja marina). Consulte también el manual de instrucciones suministrado con la envoltura. (Ajustes) t (Ajustes principales) t [Envoltura] t modo deseado Activar Cambia la función de los botones.
Conexión USB Ajusta el modo cuando se conecta la cámara a un ordenador o a un dispositivo USB utilizando el cable USB. (Ajustes) t (Ajustes principales) t [Conexión USB] t modo deseado Mass Storage Establece una conexión de almacenamiento masivo (Mass Storage) entre la cámara y un ordenador u otro dispositivo USB.
Ajustes LUN Establece el método de visualización para el soporte de grabación visualizado en la pantalla de un ordenador u otro monitor cuando la cámara está conectada con un ordenador o componente de audio y vídeo utilizando una conexión USB. (Ajustes) t (Ajustes principales) t [Ajustes LUN] t modo deseado...
Desc música Puede utilizar “Music Transfer” en el CD-ROM (suministrado) para cambiar pistas de música de fondo. (Ajustes) t (Ajustes principales) t [Desc música] Se visualiza el mensaje “Cambia la música de las diapositivas Conectar a PC”. 2 Haga una conexión USB entre la cámara y un ordenador, después inicie “Music Transfer”.
Vaciar música Puede eliminar todos los archivos de música de fondo almacenados en la cámara. Se puede utilizar en casos tales como cuando los archivos de música de fondo estén dañados y no puedan reproducirse. (Ajustes) t (Ajustes principales) t [Vaciar música] t [OK] Restauración de la música preajustada en fábrica en la cámara Puede utilizar “Music Transfer”...
Ahorro de energía Ajusta el periodo de tiempo hasta que la pantalla LCD se oscurece y el tiempo hasta que la cámara se apaga. Si no utiliza la cámara durante un cierto periodo de tiempo mientras está conectada la alimentación utilizando la batería, la pantalla se oscurecerá y más tarde la cámara se apagará...
Página 116
TransferJet Puede seleccionar los ajustes de comunicación TransferJet. TransferJet es una tecnología de transferencia inalámbrica a corta distancia que permite transferir datos alineando a corta distancia dos productos que usted quiere que se comuniquen entre sí. Para saber si su cámara está equipada con la función TransferJet, busque la marca (TransferJet) en la parte inferior de la cámara.
Eye-Fi Ajuste si quiere o no utilizar la función de carga de una tarjeta Eye-Fi (disponible en el comercio), cuando utiliza la tarjeta Eye-Fi con esta cámara. [Eye-Fi] solamente se visualiza cuando la tarjeta Eye-Fi está insertada en la cámara. (Ajustes) t (Ajustes principales) t [Eye-Fi] t modo deseado...
Página 118
Notas • Cuando utilice una tarjeta Eye-Fi nueva por primera vez, primero copie el archivo de instalación de la aplicación de PC escrito en la tarjeta Eye-Fi, y después formatee la tarjeta. • Antes de utilizar la tarjeta Eye-Fi, actualice el firmware de la tarjeta Eye-Fi a la versión más reciente. Para más detalles sobre la actualización de la versión, consulte el manual de instrucciones suministrado con la tarjeta Eye-Fi.
Calibración Le permite realizar la calibración cuando los botones del panel táctil no reaccionan en los puntos apropiados donde toca. (Ajustes) t (Ajustes principales) t [Calibración] 2 Utilizando el lápiz de pintar, toque el centro de la marca × visualizada en la pantalla en orden. Notas •...
Formatear Formatea la tarjeta de memoria o la memoria interna. Para asegurar operaciones correctas de la tarjeta de memoria, le recomendamos que utilice esta cámara para formatear cualquier tarjeta de memoria que vaya a utilizar con esta cámara por primera vez. Tenga en cuenta que al formatear se borrarán todos los datos grabados en la tarjeta de memoria.
Crear Carpeta Grab Crea una carpeta en una tarjeta de memoria para almacenar imágenes grabadas. Las imágenes se grabarán en la carpeta recién creada hasta que cree otra carpeta o seleccione otra carpeta de grabación. (Ajustes) t (Her tarjeta memoria) t [Crear Carpeta Grab] t [OK] Notas •...
Página 122
Camb. Carp. Grab Cambia la carpeta de la tarjeta de memoria que está siendo utilizada actualmente para grabar imágenes. (Ajustes) t (Her tarjeta memoria) t [Camb. Carp. Grab] 2 Seleccione la carpeta en la que quiere t [OK]. almacenar imágenes utilizando Notas •...
ElimCarpGrabación Elimina la carpeta de una tarjeta de memoria que se utiliza para almacenar imágenes grabadas. (Ajustes) t (Her tarjeta memoria) t [ElimCarpGrabación] 2 Seleccione la carpeta que quiere eliminar utilizando t [OK]. Notas • Este elemento no se visualiza cuando se utiliza la memoria interna para grabar imágenes. •...
Página 124
Copiar Copia todas las imágenes de la memoria interna a una tarjeta de memoria. 1 Inserte una tarjeta de memoria con suficiente capacidad libre en la cámara. (Ajustes) t (Her tarjeta memoria) t [Copiar] t [OK] Notas • Utilice una batería completamente cargada. Si intenta copiar archivos de imagen utilizando una batería con poca carga restante, la batería podrá...
Número Archivo Seleccione el método utilizado para asignar números de archivo a las imágenes. (Ajustes) t (Her tarjeta memoria) o (Herr.memoria interna) t [Número Archivo] t modo deseado Serie Asigna números a archivos consecutivamente aunque se cambie la carpeta de grabación o la tarjeta de memoria. (Cuando la tarjeta de memoria reemplazada contenga un archivo con un número más alto que el último número asignado, se asignará...
Configuración área Ajusta la hora a la hora local de un área seleccionada. (Ajustes) t (Ajustes del reloj) t [Configuración área] t modo deseado Casa Utiliza la cámara en su área. Cuando el área ajustada actualmente varíe de su área local, deberá realizar la Configuración de área.
Config.fecha y hora Ajusta la fecha y la hora otra vez. (Ajustes) t (Ajustes del reloj) t [Config.fecha y hora] t modo deseado Format fecha y hora Puede seleccionar el formato de visualización de fecha y hora. Horario verano Puede seleccionar Horario verano [Activar]/[Desactivar]. Fecha y hora Puede ajustar la fecha y la hora.
Visionado de una imagen en un televisor de definición estándar (SD) Puede ver imágenes grabadas en la cámara en calidad de imagen estándar conectando la cámara a un televisor de definición estándar (SD). Consulte también el manual de instrucciones suministrado con el televisor. 1 Apague la cámara y el televisor.
Visionado de imágenes en un televisor de alta definición (HD) Puede ver imágenes grabadas en la cámara en calidad de imagen alta conectando la cámara a un televisor de alta definición (HD) utilizando el cable de adaptador de salida HD (se vende por separado).
Página 130
“PhotoTV HD” Esta cámara es compatible con el estándar “PhotoTV HD”. Conectando un televisor Sony compatible con “PhotoTV HD” utilizando un cable de adaptador de salida HD (se vende por separado), se puede disfrutar cómodamente de todo un nuevo mundo de fotos con una impresionante calidad de alta definición.
Utilización de su ordenador El CD-ROM (suministrado) contiene el “PMB” y otras aplicaciones que permiten una utilización más versátil de las imágenes tomadas con su cámara Cyber-shot. Entorno de ordenador recomendado (Windows) Se recomienda el siguiente entorno de ordenador cuando se utilicen los software “PMB”, “Music Transfer”...
(PMB) del escritorio. Para más detalles sobre el método de operación, consulte la siguiente página de soporte de PMB (Inglés solamente): http://www.sony.co.jp/pmb-se/ o haga clic en (Ayuda de PMB). • Para iniciar “PMB” desde el menú de Inicio, seleccione [Inicio] t [Todos los programas] t (PMB).
Instalación de “Music Transfer” (Macintosh) 1 Encienda su ordenador Macintosh e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM. 2 Haga doble clic en (SONYPMB). 3 Haga doble clic en el archivo [MusicTransfer.pkg] de la carpeta [Mac]. Se iniciará la instalación del software. Notas •...
Conexión de la cámara a un ordenador 1 Inserte una batería suficientemente cargada en la cámara, o conecte la cámara a una toma de corriente de la pared utilizando el adaptador de ca AC-LS5K/AC-LS5 (se vende por separado) y el cable USB/AV/DC (cc) IN para terminal de usos múltiples (se vende por separado).
Importación de imágenes a un ordenador (Macintosh) 1 Conecte primero la cámara a su ordenador Macintosh. Haga doble clic en el icono recién reconocido en el escritorio t la carpeta donde están almacenadas las imágenes que quiere importar. 2 Arrastre los archivos de imagen y suéltelos en el icono de disco duro. Los archivos de imagen se copian al disco duro.
Para colgar imágenes en un servicio multimedia Esta cámara tiene una aplicación incorporada “PMB Portable”. Puede utilizar esta aplicación para hacer lo siguiente: • Puede colgar fácilmente imágenes en un blog u otro servicio multimedia. • Puede colgar imágenes de un ordenador conectado a Internet incluso cuando se encuentre fuera de casa o la oficina.
• Para ver un sitio Web, usted será redirigido a él por el servidor Sony. Es posible que haya momentos en los que no pueda acceder al sitio Web debido al mantenimiento del servidor u otras razones.
Impresión de imágenes fijas Puede imprimir imágenes fijas utilizando los métodos siguientes. • Impresión directamente utilizando una impresora compatible con tarjeta de memoria Para más detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con la impresora. • Impresión utilizando un ordenador Puede importar imágenes a un ordenador utilizando el software “PMB”...
3 Inicialice los ajustes (página 107). 4 Consulte con el distribuidor Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony. Tenga presente que enviando la cámara para repararla, usted da consentimiento para que el contenido de la memoria interna, archivos de música, etc., puedan ser comprobados.
El indicador de carga restante es incorrecto. • Esto ocurre cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o frío. • Surgió una discrepancia entre el indicador de carga restante y la carga de batería restante real. Descargue completamente la batería una vez, y después cárguela para corregir la indicación. Dependiendo de las condiciones de utilización, es posible que la visualización siga siendo incorrecta.
Página 141
La función de toma estable no responde. • Es posible que la función de toma estable no funcione debidamente cuando se tomen escenas nocturnas. • Tome la imagen después de pulsar el botón del disparador hasta la mitad. La grabación lleva mucho tiempo. •...
Página 142
La función de toma de primeros planos (Macro/Enfoque activado) no responde. • Está seleccionado el modo (Paisaje), modo (Crepúsculo) o modo (Fuegos artificiales) en Selección escena. • Cuando está seleccionado el modo Enfoque de cerca, la distancia de toma es aproximadamente de 1 cm a 20 cm •...
Aparecen puntos y permanecen en la pantalla. • Esto no es un fallo de funcionamiento. Esos puntos no se graban. Resulta imposible tomar imágenes sucesivamente. • No se pueden tomar imágenes seguidas mientras está activada la función Captador de sonrisas. •...
Duo”. Los usuarios de ordenadores y de unidades de lectura/escritura de “Memory Stick” hechos por fabricantes distintos de Sony deberán ponerse en contacto con esos fabricantes. • Si no se puede utilizar un “Memory Stick PRO Duo”, conecte la cámara al ordenador (página 134). El ordenador reconocerá...
Tarjeta de memoria Resulta imposible insertar una tarjeta de memoria. • Insértelo en la dirección correcta. Ha formateado una tarjeta de memoria sin querer. • Con el formateo se eliminan todos los datos de la tarjeta de memoria. No es posible recuperarlos. Los datos se están grabando a la memoria interna aunque ha insertado una tarjeta de memoria.
Panel táctil Resulta imposible utilizar los botones del panel táctil correcta o completamente. • Realice [Calibración] (página 119). • [Envoltura] está ajustado a [Activar] (solamente para el modelo DSC-T110) (página 110). La operación del lápiz de pintar reacciona en puntos inapropiados. •...
• Hay un mal funcionamiento cuando se graban o eliminan datos. Se requiere reparación. Póngase en contacto con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony. Prepárese para dar todos los números del código de error comenzando por la E.
Página 148
Error sistema • Desconecte la alimentación y después conéctela otra vez. Recalentamiento de la cámara Deje que se enfríe • La temperatura de la cámara ha aumentado. Es posible que la alimentación se desconecte automáticamente, o que no pueda grabar películas. Deje la cámara en un lugar fresco hasta que baje la temperatura.
Página 149
No hay imágenes • No se han grabado en la memoria interna imágenes que pueden reproducirse. • No se han grabado en la tarjeta de memoria imágenes que pueden reproducirse. No hay imágenes fijas • La carpeta o fecha seleccionada no contiene un archivo que puede ser reproducido en pase de diapositivas.
Página 150
(Indicador de aviso de vibración) • Podrá producirse una sacudida de la cámara por la falta de luz. Utilice el flash, o monte la cámara en un trípode para sujetarla. 1 280×720 (Fina) no es compatible con esta tarjeta memoria 1 280×720 (Estándar) no es compatible con esta tarjeta memoria •...
Página 151
Error de Archivo base datos imagen No se puede recuperar • Importe todas las imágenes al ordenador con “PMB”, y formatee la tarjeta de memoria o la memoria interna (página 120). Para ver las imágenes otra vez con la cámara, exporte las imágenes importadas a la cámara con “PMB”.
Utilización de la cámara en el extranjero Puede utilizar el cargador de baterías (suministrado), y el adaptador de ca AC-LS5 (se vende por separado) en cualquier país o región donde el suministro de corriente sea de entre 100 V a 240 V de ca 50/60 Hz Nota •...
Tarjeta de memoria Los tipos de tarjetas de memoria que se pueden utilizar con la cámara son “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo”, tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria SDHC y tarjeta de memoria SDXC. La MultiMediaCard no se puede utilizar.
Página 154
“Memory Stick” En la tabla de abajo se enumeran los tipos de “Memory Stick Duo” que pueden utilizarse con la cámara. Sin embargo, no se puede garantizar la operación apropiada para todas las funciones del “Memory Stick Duo”. Tipo de “Memory Stick” Grabación/reproducción Memory Stick Duo (sin MagicGate) Memory Stick Duo (con MagicGate)
Batería Acerca de la carga de la batería • Le recomendamos cargar la batería a una temperatura ambiente de entre 10 °C a 30 °C Es posible que no pueda cargar completamente la batería con temperaturas fuera de esta gama. Utilización eficiente de la batería •...
Cargador de batería • Solamente pueden cargarse baterías tipo NP-BN1 (y no otras) en el cargador de baterías (suministrado). Las baterías de tipo diferente al especificado podrán tener fugas, recalentarse o explotar si intenta cargarlas, exponiéndole a un riesgo de sufrir heridas por electrocución y quemaduras. •...
Estándar TransferJet Las comunicaciones TransferJet cumplen con el estándar ofrecido abajo. Estándar TransferJet: Cumple con PCL Spec. Rev. 1.0 Nombre de clase de protocolo (tipo de comunicación): Destino de dispositivo en bloque SCSI Servidor OBEX Push Cliente OBEX Push • Utilice el protocolo de comunicación “SCSI” de arriba cuando conecte a un dispositivo compatible con TransferJet (se vende por separado).
Número de imágenes fijas y tiempo grabable de películas El número de imágenes fijas y el tiempo que se puede grabar podrán variar dependiendo de las condiciones de la toma y la tarjeta de memoria. Imágenes fijas (Unidades: Imágenes) Capacidad Memoria interna Tarjeta de memoria formateada con esta cámara Aprox.
Página 159
Notas • La cámara utiliza el formato VBR (velocidad de bits variable) para ajustar automáticamente la calidad de imagen según la escena de grabación. Esta tecnología provoca variaciones en el tiempo de grabación del soporte. • Las películas que contienen imágenes en movimiento rápido se graban a una mayor velocidad de bits que requieren mayor capacidad de memoria, lo cual reduce el tiempo de grabación total.
Página 160
Precauciones No utilice o almacene la cámara en los siguientes lugares • En un lugar muy caluroso, frío o húmedo En lugares tales como en un automóvil aparcado al sol, es posible que el cuerpo de la cámara se deforme y esto podrá...
Página 161
Índice alfabético Conexión USB ..............111 Config.fecha y hora ............127 AF centro ................61 Configuración área ............126 AF puntual ................61 Copiar ..................124 Ahorro de energía ............115 Corrección ojos rojos ............84 Ajustes ...................14 Crear Carpeta Grab ............121 Ajustes de ráfaga ...............54 Crepúsculo ................31 Ajustes de visualización Cuadrícula ................95...
Página 162
HD(1080i) Obturador rápido ................108 ...............32 Ordenador Entorno recomendado ...........131 Iluminador AF ..............94 Importación de imágenes ......134, 135 Imprimir Ordenador Macintosh ................87, 138 ..........131 Indicadores y mensajes de advertencia Ordenador Windows ....147 ..........131 Índice imágenes Ordenador Macintosh ..............75 ...........131 Inicializar Ordenador Windows ................107 .............131 Instantánea suave...
Página 163
Salida vídeo ...............109 ..................108 Selección escena ...............31 Seleccionar carpeta ............93 Sinc lenta ................45 Sistema operativo ............131 Software ................132 Solución de problemas ..........139 Submarino ................32 Tam imagen ................51 Tamaño imagen panorámica ........51 Tarjeta de memoria ............3, 153 Televisor ..............128, 129 Toma de imagen Imágenes fijas .............26 Películas...
GPL/LGPL suministrada. El código fuente se proporciona a través de Internet. Utilice la siguiente dirección URL para descargarlo. http://www.sony.net/Products/Linux/ Es preferible que no se ponga en contacto con nosotros en relación con el contenido del código fuente.