Página 3
Vehicular Charger/Holder Kit package components, power connection and installation procedure. The Vehicular Charger Kit and Vehicular Radio Holder Kit listed below comprise of the following parts: GMLN5075 Vehicular Charger Kit TETRA Vehicular Cradle (PMLN5547) which includes charging circuitry Mounting Bracket (FTN6376)
68012009097.book Page 2 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM PMLN5547 Charging Cradle Mounting Bracket (FTN6376) PMLN5588 Radio Holder Power Cable (PMKN4096) Figure 1. Vehicular Charger/Holder Kit Components IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This document contains important safety and operating instructions and should be read in conjunction with the product safety information supplied with the mobile or portable radios, used with the accessories.
Página 5
68012009097.book Page 3 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM OPERATIONAL CAUTION 1. To reduce risk of injury, use only Motorola approved items with your mobile or portable radios. 2. It is essential to mount the equipment in locations where it will not cause any injury in the event of a collision.
68012009097.book Page 4 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM SAFETY AND GENERAL INFORMATION A properly installed Vehicular Charger/Holder Kit minimizes service calls. When mounting the components of the Vehicular Charger/Holder Kit, consider the following factors: • The mounting surface must have sufficient strength to support the item being mounted to prevent it from becoming loose over time.
Página 8
68012009097.book Page 6 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM VEHICULAR CHARGING CRADLE/RADIO HOLDER INSTALLATION Note: Always use the supplied fastening hardware to rigidly secure the cradle. An unsecured cradle could cause a unit to move and interfere with the proper operation of the vehicle and the charging cradle/radio holder must be mounted in such a way that the TETRA Handportable terminal is within easy reach of the driver during normal...
Página 9
Do not connect the power cable to the cradle until the power cable is fully installed. POWER CABLE INSTALLATION Note: This installation procedure is applicable to GMLN5075 and GMLN5371 Vehicular Charger Kits only. The GMLN5075 Vehicular Charger Kit supports both 12V DC and 24V DC vehicular batteries.
Página 10
To Battery (+) Lugs Chassis Ground Grommet Figure 3. Power Cable Routing Into Engine Compartment Vehicle 5-AMP Fuse Battery Grommet Vehicle Black Chassis Bulkhead Power Cable Ignition Switch Blue 1- AMP Fuse GMLN5075/GMLN5371 Vehicular Charger Kit Figure 4. Interconnection Diagram...
Página 11
68012009097.book Page 9 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM Refer to Figure 3 and Figure 4 on page 8 before routing or connecting the power cable and use the following procedure: 1. If the car is not equipped with an internal power supply connection, route the main power cable’s red and black leads through the bulkhead and into the engine compartment.
Página 12
68012009097.book Page 10 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM POST INSTALLATION CHECKS Perform the following post installation checks to verify installation integrity on GMLN5075 and GMLN5371 Vehicular Charger Kits: Table 1: Post Installation Checks Procedure Expected Result Insert the TETRA...
Página 13
68012009097.book Page 11 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM Table 2: LED Status Indicators LED Indication State Both halves off Pocket empty or no thermistor. Radio with Battery Inserted, Charging: 0 – 90%. Radio being initialized, battery being rapid charged, or battery overvoltage protection being reset.
Página 14
68012009097.book Page 12 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM TROUBLESHOOTING This paragraph provides typical malfunctions that can occur during the first operation of the GMLN5075 and GMLN5371 Vehicular Charger Kits. The paragraph also suggests corrective actions. Prior to troubleshooting the malfunction, verify the following: •...
Página 36
이 설치 설명서에는 차량용 충전기/홀더 키트 패키지의 구성품, 전원 연결 및 설치 절차에 대해 설명합니다. 아래 나열된 차량용 충전기 키트 및 차량용 무전기 홀더 키트 는 다음 부품으로 구성되어 있습니다. GMLN5075 차량용 충전기 키트 충전 회로를 포함하는 TETRA 차량용 거치대(PMLN5547) 장착 브라켓(FTN6376) 전원 케이블(PMKN4096) 설치...
Página 37
68012009097.book Page 35 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM PMLN5547 충전 거치대 장착 브라켓 (FTN6376) PMLN5588 무전기 홀더 전원 케이블 (PMKN4096) 그림 차량용 충전기 홀더 키트 구성품 중요 안전 지침 이 설명서에는 중요한 안전 및 작동 지침이 수록되어 있습니 다. 차량용 무전기나 휴대용 무전기와 함께 제공되는 제품 안 정...
Página 38
68012009097.book Page 36 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM 사용상의 주의 사항 1. 부상의 위험을 최소화하려면 차량용 무전기나 휴대용 무 전기와 함께 Motorola에서 승인한 품목만 사용하십시오. 2. 충돌이 발생할 경우 부상을 입히지 않을 위치에 장비를 장 착해야 합니다. 3. 차량 에어백은 엄청난 폭발력으로 팽창합니다. 차량 에어 백...
Página 39
68012009097.book Page 37 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM 안전 및 일반 정보 서비스 문의를 최소화하려면 차량용 충전기/홀더 키트를 제대 로 설치해야 합니다. 차량용 충전기/홀더 키트의 구성품 장착 시 아래 사항을 고려하십시오. • 장착면의 강도는 시간이 지나도 장착품이 헐거워지지 않 도록...
Página 40
68012009097.book Page 38 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM 자체 잡음억제(Self-quieting) 가능성이 있는 주파수: 주파수 (MHz) 모델 MTP850 – 350MHz 356.3875 356.4000 368.6750 368.6875 MTP850 – 380MHz 393.2625 393.2750 417.8375 417.8500 MTP850 – 800MHz 860.2500 860.2625 설치 절차 사용상의 주의 사항 •...
Página 41
68012009097.book Page 39 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM 차량용 충전 거치대/무전기 홀더 설치 참고: 제품에 포함된 장착 물품만을 사용하여 거치대를 단단히 고 정하십시오. 거치대를 단단히 고정시키지 않을 경우 기기가 움직임으로 인해 차량과 충전 거치대/무전기 홀더의 정상적 인 작동을 방해할 수 있습니다. 정상적인 차량 운행 도중에 운전자가...
Página 42
참고: 전원 케이블 설치를 완료하기 전에는 전원 케이블을 거치대 에 연결하지 마십시오. 전원 케이블 설치 이 설치 절차는 GMLN5075 및 GMLN5371 차량 충전기 키 참고: 트에만 적용 가능합니다. GMLN5075 차량 충전기 키트는 12V DC 및 24V DC 차량 배터리만 지원합니다.
Página 43
패널 전원 케이블 시동 스위치 청색 1A 퓨즈 GMLN5075/GMLN5371 차량 충전기 그림 키트 상호 연결 다이어그램 전원 케이블 배선 또는 연결 작업을 하기 전에 41페이지의 그 림 3 및 41페이지의 그림 4를 참조하고 다음 절차를 따르십시오. 1. 차량 실내에 전원 연결단자가 없을 경우에는 패널에 구멍...
Página 44
68012009097.book Page 42 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM 2. 검정색 도선을 원하는 길이로 잘라 차량 섀시에 연결합니 다. 퓨즈와 연결 지점 사이에 20 ~ 30cm 정도 거리를 두도 록 합니다. 3. 패널의 엔진 쪽에서 다음과 같이 적색(A+) 도선을 차량 배 터리에...
Página 45
68012009097.book Page 43 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM 설치 후 점검사항 다음 설치 후 확인 절차를 수행하여 GMLN5075 및 GMLN5371 차량 충전기 키트에 제대로 설치되었는지 확인하십시오. 표 1: 설치 후 점검사항 번호 절차 예상 결과 거치대에 TETRA 휴대 연결이 되고 충전이 시작됩...
Página 46
LED 체계를 지원하지 않음. 상단 노란색 점등, 하단 꺼짐 문제 해결 이 단락에서는 GMLN5075 및 GMLN5371 차량 충전기 키트를 처음 사용할 때 일반적으로 발생할 수 있는 오작동 사항을 알 려드립니다. 시정 조치 또한 확인할 수 있습니다. 오작동 문제를 해결하기 전에 다음 사항을 확인하십시오.
Página 48
Stromanschluss des Kfz-Ladegerät- und Kfz- Funkgeräthalter-Kits sowie das Einbauverfahren für dieses Zubehör. Das Kfz-Ladegerätekit und das Kfz-Funkgeräthalter-Kit, die nachstehend aufgelistet werden, bestehen aus den folgenden Teilen: GMLN5075 Kfz-Ladegerätekit TETRA-Aktivhalterung (PMLN5547) mit Ladeschaltung Halterung (FTN6376) Stromkabel (PMKN4096) Installationsanleitung (68012009097) Benutzerhandbuch (68012009099) GMLN5371 Kfz-Ladegerätekit...
68012009097.book Page 47 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM PMLN5547 Aktivhalterung Halterung FTN6376 PMLN5588 Funkgeräthalter Stromkabel PMKN4096 Abb. 1. Einzelteile - Kfz-Ladegerät/Funkgeräthalter-Kit WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Diese Broschüre enthält wichtige Sicherheits- und Betriebsinformationen. Sie ist in Verbindung mit den Produktsicherheitsinformationen zu lesen, die den Mobil- bzw.
Página 50
68012009097.book Page 48 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM OPERATIVE VORSICHT VORSICHT 1. Verwenden Sie in Verbindung mit Ihrem Mobil-/ Handsprechfunkgerät ausschließlich von Motorola zugelassene Artikel, um das Verletzungsrisiko zu verringern. 2. Die Ausrüstung muss unbedingt an einer geeigneten Stelle montiert werden, so dass sie im Fall eines Verkehrsunfalls keine Verletzungsgefahr darstellt.
Página 51
68012009097.book Page 49 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM ALLGEMEINE UND SICHERHEITSBEZO- GENE INFORMATIONEN Ein ordnungsgemäß installiertes Kfz-Ladegerät/ Funkgeräthalter-Kit gewährleistet einen minimalen Serviceaufwand. Beim Einbau der Bestandteile eines Ladegerät/Funkgeräthalter-Kits sind die folgenden Faktoren zu berücksichtigen: • Stell-bzw. Installationsflächen müssen ausreichend stark für das jeweilige Teil sein, so dass es sich nicht mit der Zeit lockern kann.
Página 52
68012009097.book Page 50 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM Bei manchen Fahrzeugen ist es notwendig, die Trennwand zu durchbohren, um an die Batterie zu gelangen. Vergewissern Sie sich vor dem Bohren, dass auf der anderen Seite der Trennwand ausreichend Kabelfreiraum vorhanden ist und dass sich an der zu durchbohrenden Stelle keine elektronischen Steuermodule befinden.
Página 53
68012009097.book Page 51 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM • Setzen Sie sich bei Bedarf bitte mit dem Fahrzeughersteller in Verbindung, der Ihnen genaue Informationen zur Airbagausstattung Ihres Fahrzeugs bereitstellen kann. • Vergewissern Sie sich, dass keines der Fahrzeugsysteme durch den Einsatz des TETRA-Handfunkgeräts beeinträchtigt wird, z.B.
Página 54
68012009097.book Page 52 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM PMLN5547/ Halterung PMLN6611 (LED) Ladestation oder PMLN5588 Funkgerätehalter M4 x 10 mm Schraube (x 4) #8x 0,625 Zoll (15,88 mm) selbstschneidende Schraube (x 4) Gelenkschraube Wischen Sie die flache Oberfläche ab, bevor Sie das Klebepad anbringen Abbildung 2.
Página 55
Hinweis: Schließen Sie das Netzkabel erst dann an die Aktivhalterung an, wenn es fertig installiert worden ist. INSTALLATION DES STROMKABELS Hinweis: Diese Anleitung gilt ausschließlich für die GMLN5075 und GMLN5371 Kfz-Ladekits. Das GMLN5075 Kfz-Ladekit unterstützt Fahrzeugbatterien mit12 V und 24 V Gleichstrom.
Página 56
To Vehicle To Battery ( Lugs Fahrzeugrahmen- Kabelschuhe Chassis Ground Masse Durchführungsdichtung Grommet Abb. 3. Stromkabelverlegung in den Motorraum Fahrzeugba 5 A-Sicherung tterie Kabeldurchführung Fahrzeug Schwarz Chassis Trennwand Stromkabel Zündsch alter Blau 1 A-Sicherung Abb. 4. GMLN5075/GMLN5371 Kfz-Ladegerätekit – Anschlussdiagramm...
Página 57
68012009097.book Page 55 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM Beachten Sie Abb. 3 auf Seite 54 und Abb. 4 auf Seite 54, bevor Sie das Netzkabel verlegen oder anschließen. Gehen Sie wie folgt vor: 1. Ist das Fahrzeug nicht mit einem internen Stromversorgungsanschluss ausgestattet, sind die rote und die schwarze Ader des Hauptkabels durch die Trennwand in den Motorraum zu führen.
Página 58
Fahrzeug hoch ist. Bei ausgeschalteter Zündung ist die Spannung niedrig. NACH DER INSTALLATION AUSZUFÜHRENDE ENDPRÜFUNG Führen Sie nach der Installation die folgenden Prüfungen durch, um die Integrität der Installation der GMLN5075 und GMLN5371 Kfz-Ladekits zu verifizieren: Tabelle 1: Endprüfung Verfahren Erwartetes Ergebnis...
Página 59
68012009097.book Page 57 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM Der Ladestatus des GMLN5371 kann anhand der LED- Statusanzeigen ermittelt werden (siehe Tabelle 2). Tabelle 2: LED-Statusanzeigen LED-Anzeige Status Beide Teile entfernt Fach leer oder kein Kühlkörper. Funkgerät mit eingesetztem Akku, Ladevorgang: 0 - 90 %.
Página 60
Oben gelbes Dauerlicht, untere Anzeige aus FEHLERSUCHE In diesem Abschnitt werden häufige Fehlfunktionen dargestellt, die bei der ersten Inbetriebnahme der GMLN5075 und GMLN5371 Kfz-Ladekits auftreten können. Der Abschnitt schlägt Abhilfemaßnahmen vor. Bevor Sie eine Fehlfunktion korrigieren, überprüfen Sie bitte folgendes: •...
Página 62
Le Kit Chargeur embarqué et le Kit Support pour terminal embarqué mentionnés ci-dessous se composent des pièces suivantes : Kit Chargeur embarqué GMLN5075 Bac-chargeur embarqué TETRA (PMLN5547) incluant le système de charge Pied de fixation (FTN6376) Câble d’alimentation (PMKN4096)
68012009097.book Page 61 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM Bac-chargeur PMLN5547 Pied de fixation (FTN6376) Support pour terminal PMLN5588 Câble d’alimentation (PMKN4096) Figure 1. Composants du Kit Chargeur embarqué/Support IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce document contient des instructions importantes pour la sécurité et l’utilisation de l’équipement référencé.
68012009097.book Page 62 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM PRÉCAUTIONS D’UTILISATION Avertissement Pour éviter les risques de blessure, utilisez uniquement des composants agréés par Motorola avec vos radios mobiles ou portables. Tout équipement embarqué doit être positionné de manière à ne pas provoquer de blessure en cas d’accident.
68012009097.book Page 63 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM SÉCURITÉ ET INFORMATIONS GÉNÉRALES Un Kit Chargeur embarqué/ Support correctement installé permet de réduire les appels de maintenance. Pour installer les composants de votre Kit, tenez compte des facteurs suivants : •...
Página 67
68012009097.book Page 65 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM INSTALLATION DU BAC-CHARGEUR/SUPPORT POUR TERMINAL EMBARQUÉ Remarque : Utilisez toujours les pièces fournies pour garantir la solidité de la fixation du bac-chargeur. Si le bac-chargeur est mal fixé, le terminal pourrait bouger et gêner la conduite du véhicule. Le bac/support doit être positionné...
Página 68
INSTALLATION DU CÂBLE D’ALIMENTATION Remarque : Cette procédure d’installation s’applique aux kits de charge pour voiture GMLN5075 et GMLN5371 uniquement. Le kit de charge pour voiture GMLN5075 prend en charge les batteries de véhicule 12 VCC et 24 VCC. Le câble d’alimentation du Kit Chargeur embarqué est protégé par un fusible de cinq ampères pour le positif de la batterie et un fusible...
Página 69
Figure 3. Passage du câble d’alimentation dans le compartiment moteur Batterie du Fusible 5 A véhicule Rouge Bague Véhicule Noir Châssis Cloison Câble d'alimentation Commutateur d'allumage Bleu Fusible 1 A Figure 4. Schéma d'interconnexions du kit de charge pour voiture GMLN5075/GMLN5371...
Página 70
68012009097.book Page 68 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM Consultez les Figures 3 et 4 à la page 8 avant de faire passer ou de connecter le câble d’alimentation. Suivez la procédure ci-dessous. Si le véhicule n’est pas équipé d’une prise d’alimentation dans l’habitacle, faites passer les fils noir et rouge du câble d’alimentation à...
Página 71
68012009097.book Page 69 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM CONTRÔLES APRÈS INSTALLATION Après l'installation, effectuez les vérifications suivantes pour vous assurer de l'installation correcte des kits de charge pour voiture GMLN5075 et GMLN5371 : Tableau 1 : Contrôles après installation Procédure Résultat normal Insérez le terminal portable...
Página 72
Ce paragraphe fournit une liste des dysfonctionnements typiques pouvant apparaître lors de la première utilisation des kits de charge pour voiture GMLN5075 et GMLN5371. Le paragraphe suggère également des actions correctives. En cas d’erreur et avant de procéder à une quelconque correction, vérifiez que :...
Página 73
Assurez-vous de leur bon fonctionnement et remplacez-les si nécessaire. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des marques ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence. Toutes les autres marques appartiennent à...
El kit cargador para vehículos y el kit de soporte de radios para vehículos enumerados más abajo están formados por las siguientes piezas: Kit del cargador para vehículos GMLN5075 Base de carga para vehículos TETRA (PMLN5547) con conjunto de circuitos de carga Cierre de montaje (FTN6376) Cable de alimentación (PMKN4096)
68012009097.book Page 73 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM Base de carga PMLN5547 Cierre de montaje (FTN6376) Soporte de radios PMLN5588 Cable de alimentación (PMKN4096) Figura 1. Componentes del kit cargador o de soporte para vehículos INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES El presente documento contiene instrucciones de seguridad y de funcionamiento importantes y debe leerse junto con la información de seguridad del producto suministrada con los...
68012009097.book Page 74 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM PRECAUCIÓN DE FUNCIONAMIENTO Precaución 1. Para reducir el peligro de lesión, utilice únicamente los elementos autorizados por Motorota para su radio móvil o portátil. 2. Es esencial que el equipo se monte donde no represente un peligro en caso de accidente.
68012009097.book Page 75 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM INFORMACIÓN GENERAL Y DE SEGURIDAD Si se instala adecuadamente el kit cargador o de soporte para vehículos, se reducirá el número de llamadas al servicio de mantenimiento. Cuando monte los componentes del kit cargador o de soporte para vehículos, tenga en cuenta lo siguiente: •...
68012009097.book Page 77 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM INSTALACIÓN DE LA BASE DE CARGA PARA VEHÍCULOS/SOPORTE DE RADIO Nota: Use siempre las piezas suministradas para fijar sólidamente el soporte. Un soporte mal asegurado puede provocar que se mueva la unidad e interfiera en el buen funcionamiento del vehículo;...
INSTALACIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN Nota: Este procedimiento de instalación solo es aplicable al kit de carga para vehículos GMLN5075 o GMLN5371. El kit de carga para vehículos GMLN5075 es compatible con baterías para vehículos de 12 V CC y de 24 V CC.
Página 81
Batería del Fusible de vehículo 5 amperios Rojo Pasacables Chasis del Negro vehículo Mamparo Cable de Llave de alimentación encendido Azul Fusible de 1 amperio Diagrama de interconexión del kit de carga para Figura 4. vehículos GMLN5075/GMLN5371...
Página 82
68012009097.book Page 80 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM Consulte la figura 3 y la figura 4 de la página 8 antes de colocar o conectar el cable de alimentación y aplique el siguiente procedimiento: 1. Si el vehículo no dispone de una conexión interna a la fuente de alimentación, disponga los cables rojo y negro del cable de alimentación principal de forma que atraviesen el mamparo hasta entrar en el compartimento...
68012009097.book Page 81 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM COMPROBACIONES POSTERIORES A LA INSTALACIÓN Realice las siguientes comprobaciones tras la instalación para verificar que el kit de carga para vehículos GMLN5075 o GMLN5371 se ha instalado correctamente: Tabla 1: Comprobaciones posteriores a la instalación N.º...
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS En esta sección se detallan los fallos de funcionamiento habituales que se pueden producir al usar por primera vez el kit de carga para vehículos GMLN5075 o GMLN5371. La sección también sugiere algunas acciones correctoras.
Página 86
I kit veicolari caricatore e supporto elencati di seguito sono composti dalle seguenti parti: Kit caricatore veicolare GMLN5075 Supporto veicolare TETRA (PMLN5547) che include la circuiteria di carica Staffa di montaggio (FTN6376)
68012009097.book Page 85 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM Supporto di carica PMLN5547 Staffa di montaggio (FTN6376) Supporto per radio PMLN5588 Cavo di alimentazione (PMKN4096) Figura 1. Componenti del caricatore/supporto veicolare IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Nel presente documento sono riportate informazioni importanti sulla sicurezza e l’utilizzo, pertanto vanno lette assieme alle informazioni sulla sicurezza del prodotto che accompagnano le radio mobili o portatili utilizzate con accessori.
68012009097.book Page 86 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM PRECAUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO Attenzione 1. Per ridurre il rischio di lesioni personali, utilizzare solo i componenti approvati da Motorola con le radio mobili e portatili. 2. È essenziale montare l’apparecchio in un posto dove non può...
68012009097.book Page 87 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM INFORMAZIONI GENERALI E SULLA SICUREZZA Se il kit supporto/caricatore veicolare è installato correttamente, verrà ridotto il numero di chiamate al centro assistenza. Nel montare i componenti del kit, tenere presente quanto segue: •...
Página 90
68012009097.book Page 88 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM POSSIBILI FREQUENZE DI AUTO-ATTENUAZIONE: Modello Frequenza (MHz) MTP850 – 350 MHz 356,3875 356,4000 368,6750 368,6875 MTP850 – 380 MHz 393,2625 393,2750 417,8375 417,8500 MTP850 – 800 MHz 860,2500 860,2625 INSTALLAZIONE PRECAUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO Attenzione •...
Página 91
68012009097.book Page 89 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM INSTALLAZIONE DEL SUPPORTO DI CARICA VEICOLARE Nota: il supporto deve essere fissato saldamente utilizzando gli elementi di fissaggio in dotazione. In caso contrario, l’unità potrebbe spostarsi e interferire con il corretto funzionamento del veicolo.
GMLN5075/ GMLN5371. Il kit caricatore veicolare GMLN5075 supporta batterie veicolari da 12 V CC e 24 V CC. l cavo di alimentazione del kit caricatore veicolare è munito di un fusibile da 5 ampere per il terminale positivo della batteria e di un fusibile da 1 ampere per l’accensione.
Página 93
Figura 3. Cablaggio del cavo di alimentazione nel vano motore Batteria del Fusibile da 5 AMP veicolo Rosso Passacavi Veicolo Nero Telaio Cavo di Divisorio alimentazione Interruttore accensione Fusibile da 1 AMP Figura 4. Diagramma di interconnessione del kit caricatore veicolare GMLN5075...
Página 94
68012009097.book Page 92 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM Prima di cablare o collegare il cavo di alimentazione consultare le figure 3 e 4 a pagina 8, quindi procedere come indicato di seguito. 1. Se la macchina non dispone di una connessione di alimentazione interna, cablare i conduttori rosso e nero del cavo di alimentazione nel vano batteria attraverso il pannello tagliafiamma.
Página 95
68012009097.book Page 93 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM CONTROLLI POSTINSTALLAZIONE Effettuare i seguenti controlli successivi all'installazione per verificare l'integrità dell'installazione sul kit caricatore veicolare GMLN5075/GMLN5371: Tabella 1: Controlli postinstallazione Procedura Risultato atteso Inserire il terminale La connessione è stabilita e la portatile TETRA nel carica ha inizio.
Página 96
68012009097.book Page 94 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM Tabella 2: Indicatori di stato LED Indicazione LED Stato Parte superiore e parte Vano vuoto o nessun termistore. inferiore spente Radio con batteria inserita Ricarica: 0 - 90%. Radio in fase di inizializzazione, batteria in fase di ricarica rapida o protezione da sovratensione Parte superiore spenta,...
68012009097.book Page 95 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Questo paragrafo descrive i guasti tipici che possono verificarsi durante il primo utilizzo del kit caricatore veicolare GMLN5075/GMLN5371. Il paragrafo suggerisce anche le azioni correttive da adottare. Prima di procedere alla diagnostica del problema, controllare che: •...
Página 99
O Kit de Carregador para Automóvel e o Kit de Suporte de Rádio para Automóvel abaixo indicados incluem as seguintes peças: Kit de Carregador para Automóvel GMLN5075 Suporte para Automóvel TETRA (PMLN5547) que inclui circuito de carregamento Suporte de Montagem (FTN6376) Cabo de Alimentação (PMKN4096)
68012009097.book Page 98 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM Suporte de carregamento PMLN5547 Suporte de montagem (FTN6376) Suporte de rádio PMLN5588 Cabo de alimentação (PMKN4096) Figura 1. Componentes do Kit de Carregador/Suporte para Automóvel INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Este documento contém instruções de segurança e de utilização importantes, devendo ser consultado em conjunto com as informações de segurança do produto fornecidas com os rádios móveis ou portáteis, utilizados com os acessórios.
Página 101
68012009097.book Page 99 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM CUIDADO RELATIVO À OPERAÇÃO Cuidado 1. Para reduzir o risco de ferimentos, utilize apenas acessórios aprovados pela Motorola com os rádios móveis ou portáteis. 2. É importante instalar o equipamento em locais onde este não provoque quaisquer ferimentos em caso de colisão.
68012009097.book Page 100 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM INFORMAÇÕES GERAIS E DE SEGURANÇA Um Kit de Carregador/Suporte para Automóvel corretamente instalado reduzirá os pedidos de assistência. Ao instalar os componentes do Kit de Carregador/Suporte para Automóvel, devem considerar-se os fatores que se seguem: •...
Página 104
68012009097.book Page 102 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM INSTALAÇÃO DO SUPORTE DE CARREGAMENTO/SUPORTE DE RÁDIO PARA AUTOMÓVEL Nota: utilize sempre o material de instalação fornecido para fixar solidamente o suporte. Uma má fixação do suporte pode permitir que o aparelho se desloque e interfira com o funcionamento correto do veículo, devendo o suporte de carregamento/suporte de rádio ser montado de modo a que o Terminal Portátil TETRA fique facilmente ao alcance do...
Página 105
Kits de Carregador para Automóvel GMLN5075 e GMLN5371. O Kit de Carregador para Automóvel GMLN5075 suporta as baterias de veículos de 12V DC e de 24V DC. O cabo de alimentação do Kit de Carregador para Automóvel encontra-se equipado com um fusível de 5 amperes para o...
Página 106
Compartimento do Motor Bateria do Fusível de 5 AMP veículo Vermelho Ilhós Veículo Preto Chassis Cabo de Anteparo alimentação Chave Azul ignição Fusível de 1 AMP Figura 4. Diagrama de interligação dos Kits de Carregador para Automóvel GMLN5075/GMLN5371...
Página 107
68012009097.book Page 105 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM Consulte a Figura 3 e a Figura 4 na página 8 antes de encaminhar ou ligar o cabo de alimentação e siga o procedimento que se segue. 1. Se o automóvel não estiver equipado com uma tomada de alimentação interna, encaminhe os fios vermelho e preto do cabo de alimentação principal, através da divisória, para o compartimento do motor.
68012009097.book Page 106 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM VERIFICAÇÕES PÓS-INSTALAÇÃO Efetue as seguintes verificações pós-instalação para se certificar da integridade da instalação nos Kit de Carregador para Automóvel GMLN5075 e GMLN5371: Tabela 1: Verificações Pós-Instalação N.º Procedimento Resultado Esperado Coloque o Terminal A ligação é...
Página 109
LED Indicador superior amarelo constante, indicador inferior desligado DETEÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Este parágrafo indica erros comuns que podem ocorrer na primeira utilização do Kit de Carregador para Automóvel GMLN5075 e GMLN5371. O parágrafo também sugere medidas corretivas.
Página 111
In deze installatiehandleiding wordt een beschrijving gegeven van de onderdelen, voedingsaansluiting en installatieprocedure van de voertuiglader/houder. De hieronder vermelde voertuiglader en de portofoonhouder voor voertuigen worden geleverd met de volgende onderdelen: GMLN5075 voertuiglader TETRA voertuigladerslede (PMLN5547) met het laadcircuit Bevestigingsbeugel (FTN6376) Voedingskabel (PMKN4096) Installatiehandleiding (68012009097)
68012009097.book Page 110 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM PMLN5547 laadslede Bevestigingsbeugel (FTN6376) PMLN5588 portofoonhouder Voedingskabel (PMKN4096) Figuur 1. Onderdelen van de voertuiglader/houder BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dit document bevat belangrijke veiligheids- en bedieningsinstructies en moet samen met de productveiligheidsinformatie worden gelezen, die wordt geleverd met de mobilofoons of portofoons die met de accessoires worden gebruikt.
Página 113
68012009097.book Page 111 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM WAARSCHUWINGEN VOOR GEBRUIK Voorzichtig 1. Om het risico van letsel te beperken, alleen door Motorola goedgekeurde items met de mobilofoon of portofoon gebruiken. 2. Het is essentieel dat de apparatuur wordt gemonteerd op plaatsen waar deze in het geval van een botsing geen letsel kan veroorzaken.
Página 114
68012009097.book Page 112 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN EN ALGEMENE INFORMATIE Goede installatie van de voertuiglader/houder beperkt de noodzaak voor service tot het minimum. Houd bij het monteren van de onderdelen van de voertuiglader/houder rekening met het volgende: •...
Página 115
68012009097.book Page 113 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM MOGELIJKE SELF-QUIETING FREQUENTIES: Model Frequentie (MHz) MTP850 – 350 MHz 356.3875 356.4000 368.6750 368.6875 MTP850 – 380 MHz 393.2625 393.2750 417.8375 417.8500 MTP850 – 800 MHz 860.2500 860.2625 INSTALLATIEPROCEDURES WARSCHUWINGEN VOOR GEBRUIK Voorzichtig •...
68012009097.book Page 114 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM DE LAADSLEDE/PORTOFOONHOUDER MONTEREN Opmerking: gebruik altijd de meegeleverde bevestigingsmiddelen om de slede stevig te bevestigen. Als de slede niet goed vast is gemonteerd, kan de eenheid verschuiven en de bediening of besturing van het voertuig verhinderen.
Página 117
Opmerking: sluit de voedingskabel niet op de slede aan totdat de kabel volledig is geïnstalleerd. VOEDINGSKABEL INSTALLEREN Opmerking: Deze installatieprocedure geldt alleen voor de voertuigladersets GMLN5075 & GMLN5371. De voertuigladerset GMLN5075 ondersteunt voertuigaccu’s van 12 V en 24 V. De voedingskabel van de voertuiglader is voorzien van een 5 amp zekering voor de positieve accupool en een 1 amp zekering voor het contact.
Página 118
To Battery (+) Lugs van het Chassis Ground chassis Pakkingsring Grommet Figuur 3. Route van de kabel naar het motorcompartiment 5 ampère zekering Voertuigaccu Rood Oogje Voertuig Zwart Chassis Schot Voedingskabel Contact Blauw 1 ampère zekering Figuur 4. Relatiediagram voertuigladerset GMLN5075/GMLN5371...
Página 119
68012009097.book Page 117 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM Raadpleeg figuur 3 en figuur 4 op pagina 8 alvorens de voedingskabel te leggen of aan te sluiten en volg de volgende procedure. 1. Als het voertuig geen voedingsaansluiting in de cabine heeft, trek de rode en zwarte voedingskabels dan door het schutbord naar het motorcompartiment.
68012009097.book Page 118 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM CONTROLES NA DE INSTALLATIE Voer na de installatie de volgende controles uit om te controleren of de voertuigladerset (GMLN5075 en GMLN5371) juist is geïnstalleerd: Tabel 1: controles na de installatie Procedure...
PROBLEMEN OPLOSSEN In deze paragraaf worden veelvoorkomende fouten behandeld die kunnen optreden tijdens het eerste gebruik van de voertuigladerset (GMLN5075 en GMLN5371). De paragraaf geeft ook corrigerende maatregelen. Alvorens problemen te gaan oplossen, dient eerst het volgende te worden gecontroleerd: •...
Página 123
68012009097.book Page 121 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM INLEDNING I den här installationshandboken beskrivs komponenterna i billaddaren/-hållaren, strömanslutningen och monteringsanvisningarna. Nedanstående billaddare och bilhållare består av följande delar: Billaddare GMLN5075 TETRA-bilhållare (PMLN5547) med laddningskretsar Monteringsfäste (FTN6376) Strömsladd (PMKN4096) Installationshandbok (68012009097) Bruksanvisning (68012009099) GMLN5371 – billaddare TETRA-laddningshållare för bilar med LED (PMLN6611)
68012009097.book Page 122 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM Laddare PMLN5547 Monteringsfäste (FTN6376) Hållare PMLN5588 Strömsladd (PMKN4096) Figur 1. Billaddarens/-hållarens komponenter VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Det här dokumentet innehåller viktiga säkerhets- och driftsanvisningar och ska läsas tillsammans med produktsäkerhetsinformationen som medföljer de mobila eller bärbara radioapparaterna som används med tillbehören.
Página 125
68012009097.book Page 123 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM ATT TÄNKA PÅ I SAMBAND MED ANVÄNDNING Obs! 1. Använd endast artiklar som har godkänts av Motorola med dina mobila eller bärbara radioapparater för att minska risken för skador. 2. Det är mycket viktigt att montera utrustningen på en plats där den inte ger upphov till skada i händelse av kollision.
Página 126
68012009097.book Page 124 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM SÄKERHETSANVISNINGAR OCH ALLMÄN INFORMATION En korrekt monterad billaddare/-hållare minskar antalet servicesamtal. Tänk på följande när du monterar billaddarens/-hållarens komponenter: • Monteringsytan måste vara tillräckligt stark för att kunna bära upp det föremål som monteras så att det inte lossnar med tiden.
Página 127
68012009097.book Page 125 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM POTENTIELLT SJÄLVTYSTANDE FREKVENSER: Modell Frekvens (MHz) MTP850 – 350 MHz 356,3875 356,4000 368,6750 368,6875 MTP850 – 380 MHz 393,2625 393,2750 417,8375 417,8500 MTP850 – 800 MHz 860,2500 860,2625 MONTERING ATT TÄNKA PÅ I SAMBAND MED ANVÄNDNING Obs! •...
Página 128
68012009097.book Page 126 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM MONTERA BILLADDAREN/-HÅLLAREN Obs! Använd alltid medföljande monteringsutrustning så att laddaren/hållaren sitter fast ordentligt. Om laddaren/ hållaren inte sitter fast ordentligt kan enheten röra på sig och störa driften av fordonet. Billaddaren/-hållaren måste monteras så...
Página 129
Anslut inte strömsladden till hållaren förrän den är helt monterad. MONTERA STRÖMSLADDEN Obs! Den här installationsproceduren gäller endast GMLN5075- och GMLN5371-billaddaren. Både 12 V DC och 24 V DC batterier kan användas i GMLN5075-billaddaren. Strömsladden till billaddaren har en säkring på 5 ampere för batteriets pluspol och en säkring på...
Página 130
Till batteriet To Vehicle To Battery (+) Lugs underrede Chassis Ground Hylsa Grommet Figur 3. Strömsladdsdragning in i motorrummet Bilbatteri 5 A säkring Röd Isoleringsring Fordon- Svart Chassi Skiljeväg Strömkabel Tändningslås Blå 1 A säkring GMLN5075-/GMLN5371-billaddare – kopplingsdiagram Figur 4.
Página 131
68012009097.book Page 129 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM Se figur 3 och 4 på sidan 8 innan du drar eller ansluter strömsladden. Gör som följer: 1. Om bilen inte har en intern strömanslutning drar du huvudströmsladdens röda och svarta kablar genom kupéväggen och in i motorrummet.
Página 132
68012009097.book Page 130 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM KONTROLLER EFTER MONTERINGEN Utför följande kontroller efter installation för att se till att GMLN5075- eller GMLN5371-billaddaren är rätt installerad: Tabell 1: Kontroller efter monteringen Åtgärd Förväntat resultat Placera den bärbara Anslutningen upprättas och TETRA-terminalen i laddningen påbörjas.
Página 133
FELSÖKNING Det här avsnittet innehåller information om typiska felfunktioner som kan uppstå vid första användning av GMLN5075- eller GMLN5371-billaddaren. Det här avsnittet innehåller även förslag på åtgärder. Avsnittet innehåller också förslag till lösningar. Kontrollera följande innan du felsöker funktionsfelet: •...
Página 135
комплекта автомобильного зарядного устройства/держателя, подключение питания и процедура установки. Указанные ниже комплект автомобильного зарядного устройства и комплект автомобильного держателя радиостанции состоят из следующих компонентов: Комплект автомобильного зарядного устройства GMLN5075 Автомобильная базовая станция TETRA (PMLN5547), включающая зарядный контур Кронштейн (FTN6376) Кабель питания (PMKN4096) Руководство...
68012009097.book Page 134 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM Базовая станция PMLN5547 Кронштейн (FTN6376) Держатель радиостанции PMLN5588 Кабель питания (PMKN4096) Рис. 1. Компоненты комплекта автомобильного зарядного устройства/держателя ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ В данном документе содержатся важные указания по безопасности и эксплуатации, которые нужно читать в сочетании с...
Página 137
68012009097.book Page 135 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Осторожно! Чтобы уменьшить риск травм, используйте со своими мобильными и портативными радиостанциями только компоненты, утвержденные компанией Motorola. Важно устанавливать оборудование там, где оно не причинит травм в случае аварии. Подушка безопасности надувается с большой силой. НЕ помещайте...
Página 138
68012009097.book Page 136 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM БЕЗОПАСНОСТЬ И ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ Правильная установка комплекта автомобильного зарядного устройства/держателя сводит к минимуму количество сервисных вызовов. При установке компонентов комплекта автомобильного зарядного устройства/держателя учитывайте следующее: • Поверхность крепления должна быть достаточно прочной и держать...
Página 140
68012009097.book Page 138 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM УСТАНОВКА АВТОМОБИЛЬНОЙ БАЗОВОЙ СТАНЦИИ Примечание. Обязательно используйте прилагаемые средства крепления для жесткого закрепления люльки. Если люлька не закреплена, устройство может сместиться и помешать нормальной эксплуатации автомобиля, и зарядная люлька/держатель должен устанавливаться так, чтобы...
Página 141
пока он не будет полностью установлен. УСТАНОВКА КАБЕЛЯ ПИТАНИЯ Примечание. Данная процедура установки применима только к комплектам автомобильного зарядного устройства GMLN5075 и GMLN5371. Комплект автомобильного зарядного устройства GMLN5075 поддерживает использование транспортных аккумуляторов с емкостью 12 В пост. тока и 24 В пост. тока.
Página 142
Рис.3. Прокладка кабеля питания в моторный отсек Автомобильный Предохранитель 5 А аккумулятор Красный Изолирующая Автомо- втулка бильное Черный Кабель шасси Перегородка питания Переключа- тель Синий зажигания Предохранитель 1 А Рис. 4. Схема подсоединения комплекта автомобильного зарядного устройства GMLN5075/GMLN5371 Перед тем, как прокладывать или подсоединять кабель питания,...
Página 143
68012009097.book Page 141 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM смотрите рис. 3 на стр. 8 и рис. 4 на стр. 8 и сделайте следующее: Если машина не оснащена внутренним разъемом электропитания, пропустите красный и черный провода кабеля питания через перегородку в моторный отсек. Пользуйтесь...
Página 144
68012009097.book Page 142 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM ПРОВЕРКА УСТАНОВЛЕННОЙ СИСТЕМЫ Чтобы убедиться в правильной установке комплектов автомобильного зарядного устройства GMLN5075 и GMLN5371, выполните следующие проверки: Таблица 1. Проверка установленной системы № Процедура Требуемый результат Вставьте портативный Происходит соединение, TETRA-терминал...
Página 145
68012009097.book Page 143 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM Таблица 2. Светодиодные индикаторы (Продолжение) Светодиодный индикатор Состояние Радиостанция с аккумулятором вставлена в зарядное устройство, уровень зарядки > 90%. Верхний и нижний индикаторы постоянно горят зеленым цветом Радиостанция с аккумулятором вставлена в зарядное устройство, аккумулятор...