Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 74

Enlaces rápidos

68012009097.book Page 1 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM
Installation Manual
Accessories
Vehicular
Charger/Holder
GMLN5075, GMLN5074
PMLN5547, GMLN5371
PMLN6611
68012009097-A
EN
ES
IT
PR
KO
DE
NL
SV
FR
RU

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Motorola Solutions GMLN5075

  • Página 1 68012009097.book Page 1 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM Installation Manual Accessories Vehicular Charger/Holder GMLN5075, GMLN5074 PMLN5547, GMLN5371 PMLN6611 68012009097-A 繁 简...
  • Página 2 68012009097.book Page 2 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM...
  • Página 3 Vehicular Charger/Holder Kit package components, power connection and installation procedure. The Vehicular Charger Kit and Vehicular Radio Holder Kit listed below comprise of the following parts: GMLN5075 Vehicular Charger Kit TETRA Vehicular Cradle (PMLN5547) which includes charging circuitry Mounting Bracket (FTN6376)
  • Página 4: Important Safety Instructions

    68012009097.book Page 2 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM PMLN5547 Charging Cradle Mounting Bracket (FTN6376) PMLN5588 Radio Holder Power Cable (PMKN4096) Figure 1. Vehicular Charger/Holder Kit Components IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This document contains important safety and operating instructions and should be read in conjunction with the product safety information supplied with the mobile or portable radios, used with the accessories.
  • Página 5 68012009097.book Page 3 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM OPERATIONAL CAUTION 1. To reduce risk of injury, use only Motorola approved items with your mobile or portable radios. 2. It is essential to mount the equipment in locations where it will not cause any injury in the event of a collision.
  • Página 6: Safety And General Information

    68012009097.book Page 4 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM SAFETY AND GENERAL INFORMATION A properly installed Vehicular Charger/Holder Kit minimizes service calls. When mounting the components of the Vehicular Charger/Holder Kit, consider the following factors: • The mounting surface must have sufficient strength to support the item being mounted to prevent it from becoming loose over time.
  • Página 7: Installation Procedures

    68012009097.book Page 5 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM POTENTIAL SELF-QUIETING FREQUENCIES: Model Frequency (MHz) MTP850 – 350 MHz 356.3875 356.4000 368.6750 368.6875 MTP850 – 380 MHz 393.2625 393.2750 417.8375 417.8500 MTP850 – 800 MHz 860.2500 860.2625 INSTALLATION PROCEDURES OPERATIONAL CAUTION •...
  • Página 8 68012009097.book Page 6 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM VEHICULAR CHARGING CRADLE/RADIO HOLDER INSTALLATION Note: Always use the supplied fastening hardware to rigidly secure the cradle. An unsecured cradle could cause a unit to move and interfere with the proper operation of the vehicle and the charging cradle/radio holder must be mounted in such a way that the TETRA Handportable terminal is within easy reach of the driver during normal...
  • Página 9 Do not connect the power cable to the cradle until the power cable is fully installed. POWER CABLE INSTALLATION Note: This installation procedure is applicable to GMLN5075 and GMLN5371 Vehicular Charger Kits only. The GMLN5075 Vehicular Charger Kit supports both 12V DC and 24V DC vehicular batteries.
  • Página 10 To Battery (+) Lugs Chassis Ground Grommet Figure 3. Power Cable Routing Into Engine Compartment Vehicle 5-AMP Fuse Battery Grommet Vehicle Black Chassis Bulkhead Power Cable Ignition Switch Blue 1- AMP Fuse GMLN5075/GMLN5371 Vehicular Charger Kit Figure 4. Interconnection Diagram...
  • Página 11 68012009097.book Page 9 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM Refer to Figure 3 and Figure 4 on page 8 before routing or connecting the power cable and use the following procedure: 1. If the car is not equipped with an internal power supply connection, route the main power cable’s red and black leads through the bulkhead and into the engine compartment.
  • Página 12 68012009097.book Page 10 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM POST INSTALLATION CHECKS Perform the following post installation checks to verify installation integrity on GMLN5075 and GMLN5371 Vehicular Charger Kits: Table 1: Post Installation Checks Procedure Expected Result Insert the TETRA...
  • Página 13 68012009097.book Page 11 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM Table 2: LED Status Indicators LED Indication State Both halves off Pocket empty or no thermistor. Radio with Battery Inserted, Charging: 0 – 90%. Radio being initialized, battery being rapid charged, or battery overvoltage protection being reset.
  • Página 14 68012009097.book Page 12 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM TROUBLESHOOTING This paragraph provides typical malfunctions that can occur during the first operation of the GMLN5075 and GMLN5371 Vehicular Charger Kits. The paragraph also suggests corrective actions. Prior to troubleshooting the malfunction, verify the following: •...
  • Página 15 68012009097.book Page 13 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM 簡介 本安裝手冊說明車用充電器 / 機座套件套裝組件、電源連接以 及安裝程序。 下面列出的車用充電器套件和車用無線電機座套件中,包含以 下零件: GMLN5075 車用充電器套件 包含充電電路的 TETRA 車用通訊座 (PMLN5547) 固定托架 (FTN6376) 繁 電源線 (PMKN4096) 體 安裝手冊 (68012009097) 中 文 使用者指南 (68012009099) GMLN5371 車用充電器套件 套件 LED 的 TETRA 車用通訊座 (PMLN6611) ,且內含...
  • Página 16 68012009097.book Page 14 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM PMLN5547 充電通訊座 固定托架 (FTN6376) 繁 體 中 文 PMLN5588 無線電機座 電源線 (PMKN4096) 圖 車用充電器 機座套件組件 重要安全指示 本文件包含重要的安全與操作指示,應同時參閱與配件搭配使 用的車裝台或手提台無線電隨附的產品安全資訊。請仔細閱讀 這些指示並加以保存,以便日後參考。僅能由合格的人員執行 通訊設備的安裝。 在使用車用充電器 / 機座套件之前,請閱讀所有其他配件的指 示以及警告標示。請洽詢車用製造商,了解將設備安裝至車輛 時的注意事項。...
  • Página 17 68012009097.book Page 15 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM 操作注意事項 1. 為降低受傷的風險,在車裝台或手提台無線電上僅使用 Motorola 核准的配件。 2. 安裝設備時,請慎選場所,避免因碰撞造成傷害。 3. 汽車安全氣囊會在受到大力撞擊時充氣。請勿將物體 (包 繁 括通訊設備)置於汽車安全氣囊之上或部署安全氣囊的位 體 置。如果通訊設備安裝不當,當汽車安全氣囊充氣時,可 中 能會造成嚴重人員傷害。如有需要,請洽詢車輛製造商, 文 了解有關該車輛相關安全氣囊的資訊。 4. 確定車輛系統均不會受到便攜型無線電的影響,例如定速 控制、 ABS 煞車、循跡控制、引擎管理、方向燈、車燈等。 5. 盡量使用隔板上現有的孔洞,避免鑽孔。如果必須鑽孔, 請確定不會損及車輛的電子控制模組 (ECM) 、燃油管件、 煞車管件及 / 或纜線。 6.
  • Página 18 68012009097.book Page 16 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM • 束夾固定好接頭。 • 請勿將纜線佈線於可能會過度磨損或磨擦電纜外緣的尖銳 邊緣。 • 請勿將組件安裝在可能會干擾車用控制器運作的位置。 檢查所需的安裝位置。新型車款在乘客座內側套件有行動電話 專用的電源接頭。建議將電源線連接至這些接頭。 在某些車型上,必須穿過隔板才能觸及電瓶。在開始鑽孔之 前,請確定纜線與隔板背面之間留有間隙,而且車輛電子控制 模組 (ECM) 未安裝在隔板背面。請在電纜穿過隔板的部分加 繁 上密封圈或類似的保護措施。 體 可能造成自動靜音的頻率: 中 文 頻率 (MHz) 機型 MTP850 – 350 MHz 356.3875 356.4000 368.6750 368.6875 MTP850 –...
  • Página 19 68012009097.book Page 17 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM 如有需要,請與車輛製造商洽詢有關該車輛相關安全氣囊 的資訊。 • 確定車輛系統均不會受到 TETRA 手持式對講機的影響, 例如定速控制、 ABS 煞車、循跡控制、引擎管理、方向 燈、車燈等。 • 盡量使用隔板上現有的孔洞,避免鑽孔。如果必須鑽孔, 請確定不會損及車輛電子控制模組 (ECM) 、燃油管件、煞 車管件及 / 或纜線。 車用充電通訊座 / 無線電機座安裝 繁 體 注意事項: 請務必使用隨附的緊固件以確保通訊座穩固。不牢固的 中 通訊座會使零件移動,干擾車輛正常運作;安裝充電器 文 通訊座 / 無線電機座時, TETRA 手持式對講機必須放在適 當場所,以便駕駛在車輛正常行駛時取用。...
  • Página 20 5. 使用 4 顆 M4x10 公釐螺絲 (隨附於固定托架)將通訊座 / 體 中 機座固定至托架的上半部。 文 6. 連接固定托架的上下兩部分,然後固定絞鏈螺絲。 注意事項: 在電源線安裝好之前,請勿將電源線連接至通訊座。 電源線安裝 注意事項: 此安裝程序僅適用於 GMLN5075 與 GMLN5371 車用充 電器套件。 GMLN5075 車用充電器套件可支援 12V DC 與 24V DC 車用電池。 連接至電瓶陽極端子的車用充電器套件電源會安裝 5 安培保險 絲,連接至點火裝置的會安裝 1 安培保險絲。確定車輛電子系 統支援高於保險絲功率的電流值。 應盡量以最短的長度將紅色電線中的保險絲連接至電源。 車用充電器套件僅適用於負極接地系統。...
  • Página 21 5A 保險絲 車輛電池 紅色 金屬扣眼 車輛底盤 黑色 隔板 電源線 點火開關 藍色 1A 保險絲 GMLN5075/GMLN5371 車用充電器套件內部連結圖 圖 在佈線或連接電源線之前,請先參見第 19 頁的圖 3 和第 19 頁 的圖 4 ,並依循以下程序: 1. 如果汽車未套件內建電源連接,請將主電源線的紅色與黑 色導線穿過隔板,進入引擎室。使用現有的孔洞,如有需 要,在隔板上鑽出直徑 2 公分 ( 26/32 英吋)的孔洞。將 密封圈插入孔中,以免使電源線受損。應將紅色和黑色導 線分別插入孔中。 2. 將黑色導線裁切至所需長度,再將它連接至車輛底盤。確 定保險絲與連接點相距 20 到 30 公分。...
  • Página 22 中 a. 將藍色長導線裁切至所需長度,剝去前端的外皮,並 文 將接線端子 (需另外購買)束夾至導線。確定保險絲 與連接點相距 20 到 30 公分。不建議將導線連接至電 池接柱;請連接至最靠近的電池接線。如果車輛電子 系統故障,有可能會使車用充電器 / 機座套件受損。 b. 將藍色導線連接至點火開關。確認當點火裝置啟動、 曲軸轉動期間以及車用運轉時,均處於高電壓狀態。 當關閉點火裝置時,則處於低電壓狀態。 安裝後之檢查 執行下列安裝完成後的檢查,確認 GMLN5075 與 GMLN5371 車用充電器套件皆已完整安裝: 表 1 :安裝後之檢查 編號 程序 預期結果 將 TETRA 手持 完成連接並開始充電。 式對講機裝入 通訊座。 當 TETRA 手持式對講機連接至車用充...
  • Página 23 68012009097.book Page 21 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM 可透過 LED 狀態指示燈,來判斷 GMLN5371 電池充電狀態 ( 請參照表 2) 。 表 2 : LED 狀態指示燈 LED 指示燈 狀態 兩燈皆滅 插槽是空的,或缺少熱敏電阻。 無線電已插入電池, 充電量: 0 – 90% 。 繁 無線電初始化、電池快速充電或電池 體 過電壓保護重設中。 中 文 上方燈滅,下方燈持續亮...
  • Página 24 座」訊息。 檢查通訊座配件的連接器。確定至通 訊座的纜線已正確連接。 未顯示充電 確定車上的點火開關在 「發動」 指示。 位置。 檢查電源線。確定紅色電線已連接至 車輛電池的正極 (+) ,黑色電線已連接 至車輛底盤,而藍色電線已連接至點 火接線。 檢查安裝在紅色及藍色電線上的保險 絲。確認保險絲是否容易維修,並視 需要進行更換。 MOTOROLA 、 MOTO 、 MOTOROLA SOLUTIONS 以及特殊 格式之 M 標誌為 Motorola Trademark Holdings, LLC 的商標 或註冊商標,並依授權使用。所有其他商標為其個別所有人之 財產。 © 2013 Motorola Solutions, Inc. 所有權利均予保留。...
  • Página 25 68012009097.book Page 23 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM 简介 本安装手册介绍了车载充电器 / 支架组件包部件、电源连接和 安装过程。 下面列出的车载充电器组件和车载对讲机支架组件包括以下 部件: GMLN5075 车载充电器组件 TETRA 车载支座 (PMLN5547),其中包含充电电路 安装支架 (FTN6376) 电源线 (PMKN4096) 安装手册 (68012009097) 用户手册 (68012009099) GMLN5371 车载充电器套件 TETRA 车载通讯座 (带 LED)(PMLN6611),包括充电 电路 简 安装支架 (FTN6376) 体...
  • Página 26 68012009097.book Page 24 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM PMLN5547 充电座 安装支架 (FTN6376) 简 体 中 PMLN5588 文 对讲机支架 电源线 (PMKN4096) 图 1. 车载充电器/支架组件部件 重要安全注意事项 本文档包含重要的安全和操作指示,阅读时应结合车载或手持 对讲机附带的产品安全信息中关于附件的说明。请仔细阅读这 些指南并妥善保管以备后用。安装通讯设备只能由专业人员进 行。 在使用车载充电器 / 支架组件之前,请仔细阅读所有其他部件 上的全部说明和警示性标志。请参阅车辆制造商所提供的指南 中有关在车辆中安装设备的说明。...
  • Página 27 68012009097.book Page 25 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM 操作注意事项 1. 为降低受伤风险,只能为车载或手持对讲机使用经 Motorola 认可的部件。 2. 必须将设备安装在发生碰撞时不会造成任何伤害的位置。 3. 车辆气囊膨胀时会产生很大的力量。请勿将包括通信设备 在内的任何物品放在车辆气囊上方或气囊展开时占用的空 间内。如果通信设备摆放不当,车辆气囊展开时可能会造 成严重的伤害。如果需要,请联系车辆厂商以获取该车辆 所用气囊的详细信息。 4. 检查是否因使用手持对讲机而导致车辆系统的任何一项功 能受到影响,例如巡航控制、ABS 防抱死、牵引控制、 发动机管理、转向信号、照明等。 5. 使用穿过隔板的现有开孔,以避免钻孔。如果必须钻孔, 简 体 请确保不会对车辆的电子控制模块 (ECM)、燃油管、制 中 动管道和 / 或电缆套管造成损坏。 文 6. 请勿在安装了上述设备的车厢内运输或存储易燃气体、 液体或爆炸物。...
  • Página 28 68012009097.book Page 26 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM 安全和一般信息 正确安装车载充电器 / 支架组件可最大程度地降低维修几率。 安装车载充电器 / 支架组件的部件时,请考虑以下因素: • 安装表面必须足够结实以支撑要安装的部件,以防止经过 一段时间后出现松动。 • 不要将部件固定在车辆上任何有较强振动的部位。 • 安装部件和固定电缆的位置不能影响到驾驶员 / 乘客座椅 或腿部空间。 • 使用附带的安装硬件。 • 确保电缆没有被拉紧,不能受到来自发动机、变速箱壳体 或加热管道的热量的影响。 • 用力折弯接口。 • 不要将电缆穿过锋利边缘,否则会导致电缆过度磨损或绝 缘性降低。 • 不要在有可能对车辆操控造成干扰的位置安装部件。 简 检查所需的安装位置。当代汽车的客舱内都配备了用于移动电 体...
  • Página 29 68012009097.book Page 27 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM 潜在自熄频点: 型号 频率 (MHz) MTP850 – 350 MHz 356.3875 356.4000 368.6750 368.6875 MTP850 – 380 MHz 393.2625 393.2750 417.8375 417.8500 MTP850 – 800 MHz 860.2500 860.2625 安装步骤 简 体 中 操作注意事项 文...
  • Página 30 68012009097.book Page 28 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM 车载充电座 / 对讲机支架安装 注意: 始终使用附带的紧固硬件来固定支架。未固定的充电座会导 致设备发生移动,从而影响车辆和充电座 / 对讲机支架的正 常工作。另外,充电座 / 对讲机支架的安装必须保证驾驶员 在正常操控车辆的过程中,可以方便地取放 TETRA 手持式 对讲机。 应当留出足够的空间以插入 TETRA 手持式对讲机,并能够 方便地接触到充电座 / 支架上用于释放 TETRA 手持式对讲 机的机构。 PMLN5547/ 安装支架 PMLN6611(LED) 充电通讯座或 PMLN5588 对讲机支架 M4x10 mm 螺丝 (x4) 简...
  • Página 31 在钻孔前进行此操作,以免破坏地毯。 4. 做标记并钻孔。用四个 #8x.625” 自攻螺钉 (安装支架附 带)牢固地安装一半支架。 5. 用四个 M4x10 mm 螺钉 (安装支架附带)将充电座 / 支 架固定到托架的另一半上。 6. 连接安装支架的两部分并紧固铰链螺钉。 注意: 在电源线安装完成之前,请勿将其连接到充电座。 电源线安装 注意: 此安装过程仅适用于 GMLN5075 和 GMLN5371 车载充电 简 器套件。GMLN5075 车载充电器套件支持 12V 直流和 24V 体 直流车载电池。 中 文 车载充电器组件电源线为蓄电池正极配备了 5-A 保险丝,为点...
  • Página 32 体 中 文 5-A 保险丝 车辆蓄电池 红色 索环 车辆底盘 黑色 隔板 电源线 点火开关 蓝色 1-A 保险丝 GMLN5075/GMLN537 车载充电器套件互 图 4. 连接线图 在布置或连接电源线及执行以下步骤之前,请参阅第 30 页中 的图 3 和第 30 页中的图 4: 1. 如果车辆没有内部电源连接,则将主电源线的红色和黑色 导线穿过隔板引到发动机舱。使用现有开口,必要时可在 隔板钻一个直径 2 厘米 (26/32 英寸)的孔。将一个索环 插到孔里以防止损坏电源线。应当将红色和黑色导线逐一 插到孔中。...
  • Página 33 的距离是否为 20 至 30 厘米。不建议将导线连接到蓄 电池柱上;应当使用最近的蓄电池连接。否则,如果 车辆的电气系统发生故障,将会损坏车载充电器 / 支架 简 体 组件。 中 b. 将蓝色导线连接到点火开关。在车辆起动和运行过程 文 中,检查点火开关打开时的电压是否为高电压。点火 开关关闭时,电压为低电压。 安装后检查 执行以下安装后检查,以验证 GMLN5075 & GMLN5371 车载 表 1:安装后检查 编号 步骤 预期结果 将 TETRA 手持式对讲 建立连接并开始充电。 机插入到充电座中。 将点火钥匙转动到 ON 在 TETRA 手持式对讲机已开机并 (开) 。 连接到车载充电器 / 支架的情况...
  • Página 34 68012009097.book Page 32 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM LED 状态指示灯可确定 GMLN5371 电池的充电状态(请参阅 表 2) 。 表 2:LED 状态指示灯 LED 指示 状态 两部分均熄灭 电池耗尽或没有热敏电阻。 插入带有电池的对讲机, 充电:0 - 90%。 对讲机正在初始化、电池正在快速充电或 电池过压保护被重置。 顶部指示灯熄灭, 底部绿灯常亮 插入带有电池的对讲机, 电池充电大于 90%。 简 体 顶部和底部绿灯常亮 中 文 插入带有电池的对讲机,...
  • Página 35 68012009097.book Page 33 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM 故障排除 此段落说明了首次操作 GMLN5075 和 GMLN5371 车载充电 器套件时可能出现的典型故障。同时还介绍了相关的解决办 法。 在解决故障前需要先确定以下情况: • 您的 TETRA 手持式对讲机不在充电座中时能够正常工 作。 • 已正确连接充电座电缆。 根据第 33 页中的表 3 识别故障。 将 TETRA 手持式对讲机插入充电座并打开点火器开关后,按 照表 3 中的步骤操作。 表 3:故障排除步骤 编号 故障...
  • Página 36 이 설치 설명서에는 차량용 충전기/홀더 키트 패키지의 구성품, 전원 연결 및 설치 절차에 대해 설명합니다. 아래 나열된 차량용 충전기 키트 및 차량용 무전기 홀더 키트 는 다음 부품으로 구성되어 있습니다. GMLN5075 차량용 충전기 키트 충전 회로를 포함하는 TETRA 차량용 거치대(PMLN5547) 장착 브라켓(FTN6376) 전원 케이블(PMKN4096) 설치...
  • Página 37 68012009097.book Page 35 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM PMLN5547 충전 거치대 장착 브라켓 (FTN6376) PMLN5588 무전기 홀더 전원 케이블 (PMKN4096) 그림 차량용 충전기 홀더 키트 구성품 중요 안전 지침 이 설명서에는 중요한 안전 및 작동 지침이 수록되어 있습니 다. 차량용 무전기나 휴대용 무전기와 함께 제공되는 제품 안 정...
  • Página 38 68012009097.book Page 36 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM 사용상의 주의 사항 1. 부상의 위험을 최소화하려면 차량용 무전기나 휴대용 무 전기와 함께 Motorola에서 승인한 품목만 사용하십시오. 2. 충돌이 발생할 경우 부상을 입히지 않을 위치에 장비를 장 착해야 합니다. 3. 차량 에어백은 엄청난 폭발력으로 팽창합니다. 차량 에어 백...
  • Página 39 68012009097.book Page 37 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM 안전 및 일반 정보 서비스 문의를 최소화하려면 차량용 충전기/홀더 키트를 제대 로 설치해야 합니다. 차량용 충전기/홀더 키트의 구성품 장착 시 아래 사항을 고려하십시오. • 장착면의 강도는 시간이 지나도 장착품이 헐거워지지 않 도록...
  • Página 40 68012009097.book Page 38 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM 자체 잡음억제(Self-quieting) 가능성이 있는 주파수: 주파수 (MHz) 모델 MTP850 – 350MHz 356.3875 356.4000 368.6750 368.6875 MTP850 – 380MHz 393.2625 393.2750 417.8375 417.8500 MTP850 – 800MHz 860.2500 860.2625 설치 절차 사용상의 주의 사항 •...
  • Página 41 68012009097.book Page 39 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM 차량용 충전 거치대/무전기 홀더 설치 참고: 제품에 포함된 장착 물품만을 사용하여 거치대를 단단히 고 정하십시오. 거치대를 단단히 고정시키지 않을 경우 기기가 움직임으로 인해 차량과 충전 거치대/무전기 홀더의 정상적 인 작동을 방해할 수 있습니다. 정상적인 차량 운행 도중에 운전자가...
  • Página 42 참고: 전원 케이블 설치를 완료하기 전에는 전원 케이블을 거치대 에 연결하지 마십시오. 전원 케이블 설치 이 설치 절차는 GMLN5075 및 GMLN5371 차량 충전기 키 참고: 트에만 적용 가능합니다. GMLN5075 차량 충전기 키트는 12V DC 및 24V DC 차량 배터리만 지원합니다.
  • Página 43 패널 전원 케이블 시동 스위치 청색 1A 퓨즈 GMLN5075/GMLN5371 차량 충전기 그림 키트 상호 연결 다이어그램 전원 케이블 배선 또는 연결 작업을 하기 전에 41페이지의 그 림 3 및 41페이지의 그림 4를 참조하고 다음 절차를 따르십시오. 1. 차량 실내에 전원 연결단자가 없을 경우에는 패널에 구멍...
  • Página 44 68012009097.book Page 42 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM 2. 검정색 도선을 원하는 길이로 잘라 차량 섀시에 연결합니 다. 퓨즈와 연결 지점 사이에 20 ~ 30cm 정도 거리를 두도 록 합니다. 3. 패널의 엔진 쪽에서 다음과 같이 적색(A+) 도선을 차량 배 터리에...
  • Página 45 68012009097.book Page 43 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM 설치 후 점검사항 다음 설치 후 확인 절차를 수행하여 GMLN5075 및 GMLN5371 차량 충전기 키트에 제대로 설치되었는지 확인하십시오. 표 1: 설치 후 점검사항 번호 절차 예상 결과 거치대에 TETRA 휴대 연결이 되고 충전이 시작됩...
  • Página 46 LED 체계를 지원하지 않음. 상단 노란색 점등, 하단 꺼짐 문제 해결 이 단락에서는 GMLN5075 및 GMLN5371 차량 충전기 키트를 처음 사용할 때 일반적으로 발생할 수 있는 오작동 사항을 알 려드립니다. 시정 조치 또한 확인할 수 있습니다. 오작동 문제를 해결하기 전에 다음 사항을 확인하십시오.
  • Página 47 능성을 확인하고 필요한 경우 교체합 니다. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS 및 Stylized M 로고는 Motorola Trademark Holdings, LLC 의 상표 또는 등 록 상표이며 라이센스에 의거하여 사용됩니다 . 그 외의 모든 상표는 해당 소유자의 자산입니다 . © 2013 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved.
  • Página 48 Stromanschluss des Kfz-Ladegerät- und Kfz- Funkgeräthalter-Kits sowie das Einbauverfahren für dieses Zubehör. Das Kfz-Ladegerätekit und das Kfz-Funkgeräthalter-Kit, die nachstehend aufgelistet werden, bestehen aus den folgenden Teilen: GMLN5075 Kfz-Ladegerätekit TETRA-Aktivhalterung (PMLN5547) mit Ladeschaltung Halterung (FTN6376) Stromkabel (PMKN4096) Installationsanleitung (68012009097) Benutzerhandbuch (68012009099) GMLN5371 Kfz-Ladegerätekit...
  • Página 49: Wichtige Sicherheitshinweise

    68012009097.book Page 47 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM PMLN5547 Aktivhalterung Halterung FTN6376 PMLN5588 Funkgeräthalter Stromkabel PMKN4096 Abb. 1. Einzelteile - Kfz-Ladegerät/Funkgeräthalter-Kit WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Diese Broschüre enthält wichtige Sicherheits- und Betriebsinformationen. Sie ist in Verbindung mit den Produktsicherheitsinformationen zu lesen, die den Mobil- bzw.
  • Página 50 68012009097.book Page 48 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM OPERATIVE VORSICHT VORSICHT 1. Verwenden Sie in Verbindung mit Ihrem Mobil-/ Handsprechfunkgerät ausschließlich von Motorola zugelassene Artikel, um das Verletzungsrisiko zu verringern. 2. Die Ausrüstung muss unbedingt an einer geeigneten Stelle montiert werden, so dass sie im Fall eines Verkehrsunfalls keine Verletzungsgefahr darstellt.
  • Página 51 68012009097.book Page 49 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM ALLGEMEINE UND SICHERHEITSBEZO- GENE INFORMATIONEN Ein ordnungsgemäß installiertes Kfz-Ladegerät/ Funkgeräthalter-Kit gewährleistet einen minimalen Serviceaufwand. Beim Einbau der Bestandteile eines Ladegerät/Funkgeräthalter-Kits sind die folgenden Faktoren zu berücksichtigen: • Stell-bzw. Installationsflächen müssen ausreichend stark für das jeweilige Teil sein, so dass es sich nicht mit der Zeit lockern kann.
  • Página 52 68012009097.book Page 50 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM Bei manchen Fahrzeugen ist es notwendig, die Trennwand zu durchbohren, um an die Batterie zu gelangen. Vergewissern Sie sich vor dem Bohren, dass auf der anderen Seite der Trennwand ausreichend Kabelfreiraum vorhanden ist und dass sich an der zu durchbohrenden Stelle keine elektronischen Steuermodule befinden.
  • Página 53 68012009097.book Page 51 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM • Setzen Sie sich bei Bedarf bitte mit dem Fahrzeughersteller in Verbindung, der Ihnen genaue Informationen zur Airbagausstattung Ihres Fahrzeugs bereitstellen kann. • Vergewissern Sie sich, dass keines der Fahrzeugsysteme durch den Einsatz des TETRA-Handfunkgeräts beeinträchtigt wird, z.B.
  • Página 54 68012009097.book Page 52 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM PMLN5547/ Halterung PMLN6611 (LED) Ladestation oder PMLN5588 Funkgerätehalter M4 x 10 mm Schraube (x 4) #8x 0,625 Zoll (15,88 mm) selbstschneidende Schraube (x 4) Gelenkschraube Wischen Sie die flache Oberfläche ab, bevor Sie das Klebepad anbringen Abbildung 2.
  • Página 55 Hinweis: Schließen Sie das Netzkabel erst dann an die Aktivhalterung an, wenn es fertig installiert worden ist. INSTALLATION DES STROMKABELS Hinweis: Diese Anleitung gilt ausschließlich für die GMLN5075 und GMLN5371 Kfz-Ladekits. Das GMLN5075 Kfz-Ladekit unterstützt Fahrzeugbatterien mit12 V und 24 V Gleichstrom.
  • Página 56 To Vehicle To Battery ( Lugs Fahrzeugrahmen- Kabelschuhe Chassis Ground Masse Durchführungsdichtung Grommet Abb. 3. Stromkabelverlegung in den Motorraum Fahrzeugba 5 A-Sicherung tterie Kabeldurchführung Fahrzeug Schwarz Chassis Trennwand Stromkabel Zündsch alter Blau 1 A-Sicherung Abb. 4. GMLN5075/GMLN5371 Kfz-Ladegerätekit – Anschlussdiagramm...
  • Página 57 68012009097.book Page 55 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM Beachten Sie Abb. 3 auf Seite 54 und Abb. 4 auf Seite 54, bevor Sie das Netzkabel verlegen oder anschließen. Gehen Sie wie folgt vor: 1. Ist das Fahrzeug nicht mit einem internen Stromversorgungsanschluss ausgestattet, sind die rote und die schwarze Ader des Hauptkabels durch die Trennwand in den Motorraum zu führen.
  • Página 58 Fahrzeug hoch ist. Bei ausgeschalteter Zündung ist die Spannung niedrig. NACH DER INSTALLATION AUSZUFÜHRENDE ENDPRÜFUNG Führen Sie nach der Installation die folgenden Prüfungen durch, um die Integrität der Installation der GMLN5075 und GMLN5371 Kfz-Ladekits zu verifizieren: Tabelle 1: Endprüfung Verfahren Erwartetes Ergebnis...
  • Página 59 68012009097.book Page 57 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM Der Ladestatus des GMLN5371 kann anhand der LED- Statusanzeigen ermittelt werden (siehe Tabelle 2). Tabelle 2: LED-Statusanzeigen LED-Anzeige Status Beide Teile entfernt Fach leer oder kein Kühlkörper. Funkgerät mit eingesetztem Akku, Ladevorgang: 0 - 90 %.
  • Página 60 Oben gelbes Dauerlicht, untere Anzeige aus FEHLERSUCHE In diesem Abschnitt werden häufige Fehlfunktionen dargestellt, die bei der ersten Inbetriebnahme der GMLN5075 und GMLN5371 Kfz-Ladekits auftreten können. Der Abschnitt schlägt Abhilfemaßnahmen vor. Bevor Sie eine Fehlfunktion korrigieren, überprüfen Sie bitte folgendes: •...
  • Página 61 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS und das stilisierte M-Logo sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Motorola Trademark Holdings, LLC und werden unter Lizenz verwendet. Alle anderen Marken sind das Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. © 2013 Motorola Solutions, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
  • Página 62 Le Kit Chargeur embarqué et le Kit Support pour terminal embarqué mentionnés ci-dessous se composent des pièces suivantes : Kit Chargeur embarqué GMLN5075 Bac-chargeur embarqué TETRA (PMLN5547) incluant le système de charge Pied de fixation (FTN6376) Câble d’alimentation (PMKN4096)
  • Página 63: Importantes Instructions De Sécurité

    68012009097.book Page 61 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM Bac-chargeur PMLN5547 Pied de fixation (FTN6376) Support pour terminal PMLN5588 Câble d’alimentation (PMKN4096) Figure 1. Composants du Kit Chargeur embarqué/Support IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce document contient des instructions importantes pour la sécurité et l’utilisation de l’équipement référencé.
  • Página 64: Précautions D'utilisation

    68012009097.book Page 62 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM PRÉCAUTIONS D’UTILISATION Avertissement Pour éviter les risques de blessure, utilisez uniquement des composants agréés par Motorola avec vos radios mobiles ou portables. Tout équipement embarqué doit être positionné de manière à ne pas provoquer de blessure en cas d’accident.
  • Página 65: Sécurité Et Informations Générales

    68012009097.book Page 63 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM SÉCURITÉ ET INFORMATIONS GÉNÉRALES Un Kit Chargeur embarqué/ Support correctement installé permet de réduire les appels de maintenance. Pour installer les composants de votre Kit, tenez compte des facteurs suivants : •...
  • Página 66: Procédure D'installation

    68012009097.book Page 64 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM FRÉQUENCES D’AUTO-ATTÉNUATION POTENTIELLE : Modèle Fréquence (MHz) MTP850 – 350 MHz 356.3875 356.4000 368.6750 368.6875 MTP850 – 380 MHz 393.2625 393.2750 417.8375 417.8500 MTP850 – 800 MHz 860.2500 860.2625 PROCÉDURE D’INSTALLATION PRÉCAUTIONS D’UTILISATION Avertissement •...
  • Página 67 68012009097.book Page 65 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM INSTALLATION DU BAC-CHARGEUR/SUPPORT POUR TERMINAL EMBARQUÉ Remarque : Utilisez toujours les pièces fournies pour garantir la solidité de la fixation du bac-chargeur. Si le bac-chargeur est mal fixé, le terminal pourrait bouger et gêner la conduite du véhicule. Le bac/support doit être positionné...
  • Página 68 INSTALLATION DU CÂBLE D’ALIMENTATION Remarque : Cette procédure d’installation s’applique aux kits de charge pour voiture GMLN5075 et GMLN5371 uniquement. Le kit de charge pour voiture GMLN5075 prend en charge les batteries de véhicule 12 VCC et 24 VCC. Le câble d’alimentation du Kit Chargeur embarqué est protégé par un fusible de cinq ampères pour le positif de la batterie et un fusible...
  • Página 69 Figure 3. Passage du câble d’alimentation dans le compartiment moteur Batterie du Fusible 5 A véhicule Rouge Bague Véhicule Noir Châssis Cloison Câble d'alimentation Commutateur d'allumage Bleu Fusible 1 A Figure 4. Schéma d'interconnexions du kit de charge pour voiture GMLN5075/GMLN5371...
  • Página 70 68012009097.book Page 68 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM Consultez les Figures 3 et 4 à la page 8 avant de faire passer ou de connecter le câble d’alimentation. Suivez la procédure ci-dessous. Si le véhicule n’est pas équipé d’une prise d’alimentation dans l’habitacle, faites passer les fils noir et rouge du câble d’alimentation à...
  • Página 71 68012009097.book Page 69 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM CONTRÔLES APRÈS INSTALLATION Après l'installation, effectuez les vérifications suivantes pour vous assurer de l'installation correcte des kits de charge pour voiture GMLN5075 et GMLN5371 : Tableau 1 : Contrôles après installation Procédure Résultat normal Insérez le terminal portable...
  • Página 72 Ce paragraphe fournit une liste des dysfonctionnements typiques pouvant apparaître lors de la première utilisation des kits de charge pour voiture GMLN5075 et GMLN5371. Le paragraphe suggère également des actions correctives. En cas d’erreur et avant de procéder à une quelconque correction, vérifiez que :...
  • Página 73 Assurez-vous de leur bon fonctionnement et remplacez-les si nécessaire. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des marques ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence. Toutes les autres marques appartiennent à...
  • Página 74: Introducción

    El kit cargador para vehículos y el kit de soporte de radios para vehículos enumerados más abajo están formados por las siguientes piezas: Kit del cargador para vehículos GMLN5075 Base de carga para vehículos TETRA (PMLN5547) con conjunto de circuitos de carga Cierre de montaje (FTN6376) Cable de alimentación (PMKN4096)
  • Página 75: Instrucciones De Seguridad Importantes

    68012009097.book Page 73 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM Base de carga PMLN5547 Cierre de montaje (FTN6376) Soporte de radios PMLN5588 Cable de alimentación (PMKN4096) Figura 1. Componentes del kit cargador o de soporte para vehículos INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES El presente documento contiene instrucciones de seguridad y de funcionamiento importantes y debe leerse junto con la información de seguridad del producto suministrada con los...
  • Página 76: Precaución De Funcionamiento

    68012009097.book Page 74 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM PRECAUCIÓN DE FUNCIONAMIENTO Precaución 1. Para reducir el peligro de lesión, utilice únicamente los elementos autorizados por Motorota para su radio móvil o portátil. 2. Es esencial que el equipo se monte donde no represente un peligro en caso de accidente.
  • Página 77: Información General Y De Seguridad

    68012009097.book Page 75 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM INFORMACIÓN GENERAL Y DE SEGURIDAD Si se instala adecuadamente el kit cargador o de soporte para vehículos, se reducirá el número de llamadas al servicio de mantenimiento. Cuando monte los componentes del kit cargador o de soporte para vehículos, tenga en cuenta lo siguiente: •...
  • Página 78: Posibles Frecuencias De Autoatenuación

    68012009097.book Page 76 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM POSIBLES FRECUENCIAS DE AUTOATENUACIÓN: Modelo Frecuencia (MHz) MTP850 – 350 MHz 356.3875 356.4000 368.6750 368.6875 MTP850 – 380 MHz 393.2625 393.2750 417.8375 417.8500 MTP850 – 800 MHz 860.2500 860.2625 PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN PRECAUCIÓN DE FUNCIONAMIENTO Precaución •...
  • Página 79: Instalación De La Base De Carga Para Vehículos/Soporte De Radio

    68012009097.book Page 77 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM INSTALACIÓN DE LA BASE DE CARGA PARA VEHÍCULOS/SOPORTE DE RADIO Nota: Use siempre las piezas suministradas para fijar sólidamente el soporte. Un soporte mal asegurado puede provocar que se mueva la unidad e interfiera en el buen funcionamiento del vehículo;...
  • Página 80: Instalación Del Cable De Alimentación

    INSTALACIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN Nota: Este procedimiento de instalación solo es aplicable al kit de carga para vehículos GMLN5075 o GMLN5371. El kit de carga para vehículos GMLN5075 es compatible con baterías para vehículos de 12 V CC y de 24 V CC.
  • Página 81 Batería del Fusible de vehículo 5 amperios Rojo Pasacables Chasis del Negro vehículo Mamparo Cable de Llave de alimentación encendido Azul Fusible de 1 amperio Diagrama de interconexión del kit de carga para Figura 4. vehículos GMLN5075/GMLN5371...
  • Página 82 68012009097.book Page 80 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM Consulte la figura 3 y la figura 4 de la página 8 antes de colocar o conectar el cable de alimentación y aplique el siguiente procedimiento: 1. Si el vehículo no dispone de una conexión interna a la fuente de alimentación, disponga los cables rojo y negro del cable de alimentación principal de forma que atraviesen el mamparo hasta entrar en el compartimento...
  • Página 83: Comprobaciones Posteriores A La Instalación

    68012009097.book Page 81 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM COMPROBACIONES POSTERIORES A LA INSTALACIÓN Realice las siguientes comprobaciones tras la instalación para verificar que el kit de carga para vehículos GMLN5075 o GMLN5371 se ha instalado correctamente: Tabla 1: Comprobaciones posteriores a la instalación N.º...
  • Página 84: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS En esta sección se detallan los fallos de funcionamiento habituales que se pueden producir al usar por primera vez el kit de carga para vehículos GMLN5075 o GMLN5371. La sección también sugiere algunas acciones correctoras.
  • Página 85 M estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y se utilizan bajo licencia. Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. © 2013 Motorola Solutions, Inc. Todos los derechos reservados.
  • Página 86 I kit veicolari caricatore e supporto elencati di seguito sono composti dalle seguenti parti: Kit caricatore veicolare GMLN5075 Supporto veicolare TETRA (PMLN5547) che include la circuiteria di carica Staffa di montaggio (FTN6376)
  • Página 87: Importanti Informazioni Sulla Sicurezza

    68012009097.book Page 85 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM Supporto di carica PMLN5547 Staffa di montaggio (FTN6376) Supporto per radio PMLN5588 Cavo di alimentazione (PMKN4096) Figura 1. Componenti del caricatore/supporto veicolare IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Nel presente documento sono riportate informazioni importanti sulla sicurezza e l’utilizzo, pertanto vanno lette assieme alle informazioni sulla sicurezza del prodotto che accompagnano le radio mobili o portatili utilizzate con accessori.
  • Página 88: Precauzioni Per Il Funzionamento

    68012009097.book Page 86 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM PRECAUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO Attenzione 1. Per ridurre il rischio di lesioni personali, utilizzare solo i componenti approvati da Motorola con le radio mobili e portatili. 2. È essenziale montare l’apparecchio in un posto dove non può...
  • Página 89: Informazioni Generali E Sulla Sicurezza

    68012009097.book Page 87 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM INFORMAZIONI GENERALI E SULLA SICUREZZA Se il kit supporto/caricatore veicolare è installato correttamente, verrà ridotto il numero di chiamate al centro assistenza. Nel montare i componenti del kit, tenere presente quanto segue: •...
  • Página 90 68012009097.book Page 88 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM POSSIBILI FREQUENZE DI AUTO-ATTENUAZIONE: Modello Frequenza (MHz) MTP850 – 350 MHz 356,3875 356,4000 368,6750 368,6875 MTP850 – 380 MHz 393,2625 393,2750 417,8375 417,8500 MTP850 – 800 MHz 860,2500 860,2625 INSTALLAZIONE PRECAUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO Attenzione •...
  • Página 91 68012009097.book Page 89 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM INSTALLAZIONE DEL SUPPORTO DI CARICA VEICOLARE Nota: il supporto deve essere fissato saldamente utilizzando gli elementi di fissaggio in dotazione. In caso contrario, l’unità potrebbe spostarsi e interferire con il corretto funzionamento del veicolo.
  • Página 92: Installazione Del Cavo Di Alimentazione

    GMLN5075/ GMLN5371. Il kit caricatore veicolare GMLN5075 supporta batterie veicolari da 12 V CC e 24 V CC. l cavo di alimentazione del kit caricatore veicolare è munito di un fusibile da 5 ampere per il terminale positivo della batteria e di un fusibile da 1 ampere per l’accensione.
  • Página 93 Figura 3. Cablaggio del cavo di alimentazione nel vano motore Batteria del Fusibile da 5 AMP veicolo Rosso Passacavi Veicolo Nero Telaio Cavo di Divisorio alimentazione Interruttore accensione Fusibile da 1 AMP Figura 4. Diagramma di interconnessione del kit caricatore veicolare GMLN5075...
  • Página 94 68012009097.book Page 92 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM Prima di cablare o collegare il cavo di alimentazione consultare le figure 3 e 4 a pagina 8, quindi procedere come indicato di seguito. 1. Se la macchina non dispone di una connessione di alimentazione interna, cablare i conduttori rosso e nero del cavo di alimentazione nel vano batteria attraverso il pannello tagliafiamma.
  • Página 95 68012009097.book Page 93 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM CONTROLLI POSTINSTALLAZIONE Effettuare i seguenti controlli successivi all'installazione per verificare l'integrità dell'installazione sul kit caricatore veicolare GMLN5075/GMLN5371: Tabella 1: Controlli postinstallazione Procedura Risultato atteso Inserire il terminale La connessione è stabilita e la portatile TETRA nel carica ha inizio.
  • Página 96 68012009097.book Page 94 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM Tabella 2: Indicatori di stato LED Indicazione LED Stato Parte superiore e parte Vano vuoto o nessun termistore. inferiore spente Radio con batteria inserita Ricarica: 0 - 90%. Radio in fase di inizializzazione, batteria in fase di ricarica rapida o protezione da sovratensione Parte superiore spenta,...
  • Página 97: Risoluzione Dei Problemi

    68012009097.book Page 95 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Questo paragrafo descrive i guasti tipici che possono verificarsi durante il primo utilizzo del kit caricatore veicolare GMLN5075/GMLN5371. Il paragrafo suggerisce anche le azioni correttive da adottare. Prima di procedere alla diagnostica del problema, controllare che: •...
  • Página 98 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e il logo della M stilizzata sono marchi o marchi registrati di Motorola Trademark Holdings, LLC, utilizzati su licenza. Tutti gli altri marchi appartengono ai rispettivi proprietari. © 2013 Motorola Solutions, Inc. Tutti i diritti riservati.
  • Página 99 O Kit de Carregador para Automóvel e o Kit de Suporte de Rádio para Automóvel abaixo indicados incluem as seguintes peças: Kit de Carregador para Automóvel GMLN5075 Suporte para Automóvel TETRA (PMLN5547) que inclui circuito de carregamento Suporte de Montagem (FTN6376) Cabo de Alimentação (PMKN4096)
  • Página 100: Instruções De Segurança Importantes

    68012009097.book Page 98 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM Suporte de carregamento PMLN5547 Suporte de montagem (FTN6376) Suporte de rádio PMLN5588 Cabo de alimentação (PMKN4096) Figura 1. Componentes do Kit de Carregador/Suporte para Automóvel INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Este documento contém instruções de segurança e de utilização importantes, devendo ser consultado em conjunto com as informações de segurança do produto fornecidas com os rádios móveis ou portáteis, utilizados com os acessórios.
  • Página 101 68012009097.book Page 99 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM CUIDADO RELATIVO À OPERAÇÃO Cuidado 1. Para reduzir o risco de ferimentos, utilize apenas acessórios aprovados pela Motorola com os rádios móveis ou portáteis. 2. É importante instalar o equipamento em locais onde este não provoque quaisquer ferimentos em caso de colisão.
  • Página 102: Informações Gerais E De Segurança

    68012009097.book Page 100 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM INFORMAÇÕES GERAIS E DE SEGURANÇA Um Kit de Carregador/Suporte para Automóvel corretamente instalado reduzirá os pedidos de assistência. Ao instalar os componentes do Kit de Carregador/Suporte para Automóvel, devem considerar-se os fatores que se seguem: •...
  • Página 103: Procedimentos De Instalação

    68012009097.book Page 101 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM FREQUÊNCIAS POTENCIAIS DE AUTO-SILENCIAMENTO: Modelo Frequência (MHz) MTP850 – 350 MHz 356.3875 356.4000 368.6750 368.6875 MTP850 – 380 MHz 393.2625 393.2750 417.8375 417.8500 MTP850 – 800 MHz 860.2500 860.2625 PROCEDIMENTOS DE INSTALAÇÃO CUIDADO RELATIVO À...
  • Página 104 68012009097.book Page 102 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM INSTALAÇÃO DO SUPORTE DE CARREGAMENTO/SUPORTE DE RÁDIO PARA AUTOMÓVEL Nota: utilize sempre o material de instalação fornecido para fixar solidamente o suporte. Uma má fixação do suporte pode permitir que o aparelho se desloque e interfira com o funcionamento correto do veículo, devendo o suporte de carregamento/suporte de rádio ser montado de modo a que o Terminal Portátil TETRA fique facilmente ao alcance do...
  • Página 105 Kits de Carregador para Automóvel GMLN5075 e GMLN5371. O Kit de Carregador para Automóvel GMLN5075 suporta as baterias de veículos de 12V DC e de 24V DC. O cabo de alimentação do Kit de Carregador para Automóvel encontra-se equipado com um fusível de 5 amperes para o...
  • Página 106 Compartimento do Motor Bateria do Fusível de 5 AMP veículo Vermelho Ilhós Veículo Preto Chassis Cabo de Anteparo alimentação Chave Azul ignição Fusível de 1 AMP Figura 4. Diagrama de interligação dos Kits de Carregador para Automóvel GMLN5075/GMLN5371...
  • Página 107 68012009097.book Page 105 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM Consulte a Figura 3 e a Figura 4 na página 8 antes de encaminhar ou ligar o cabo de alimentação e siga o procedimento que se segue. 1. Se o automóvel não estiver equipado com uma tomada de alimentação interna, encaminhe os fios vermelho e preto do cabo de alimentação principal, através da divisória, para o compartimento do motor.
  • Página 108: Tabela 2: Indicadores De Estado Led

    68012009097.book Page 106 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM VERIFICAÇÕES PÓS-INSTALAÇÃO Efetue as seguintes verificações pós-instalação para se certificar da integridade da instalação nos Kit de Carregador para Automóvel GMLN5075 e GMLN5371: Tabela 1: Verificações Pós-Instalação N.º Procedimento Resultado Esperado Coloque o Terminal A ligação é...
  • Página 109 LED Indicador superior amarelo constante, indicador inferior desligado DETEÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Este parágrafo indica erros comuns que podem ocorrer na primeira utilização do Kit de Carregador para Automóvel GMLN5075 e GMLN5371. O parágrafo também sugere medidas corretivas.
  • Página 110 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logótipo M estilizado são marcas comerciais ou marcas registadas da Motorola Trademark Holdings, LLC e são utilizados sob licença. Todas as outras marcas comerciais pertencem aos respetivos proprietários. © 2013 Motorola Solutions, Inc. Todos os direitos reservados.
  • Página 111 In deze installatiehandleiding wordt een beschrijving gegeven van de onderdelen, voedingsaansluiting en installatieprocedure van de voertuiglader/houder. De hieronder vermelde voertuiglader en de portofoonhouder voor voertuigen worden geleverd met de volgende onderdelen: GMLN5075 voertuiglader TETRA voertuigladerslede (PMLN5547) met het laadcircuit Bevestigingsbeugel (FTN6376) Voedingskabel (PMKN4096) Installatiehandleiding (68012009097)
  • Página 112: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    68012009097.book Page 110 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM PMLN5547 laadslede Bevestigingsbeugel (FTN6376) PMLN5588 portofoonhouder Voedingskabel (PMKN4096) Figuur 1. Onderdelen van de voertuiglader/houder BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dit document bevat belangrijke veiligheids- en bedieningsinstructies en moet samen met de productveiligheidsinformatie worden gelezen, die wordt geleverd met de mobilofoons of portofoons die met de accessoires worden gebruikt.
  • Página 113 68012009097.book Page 111 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM WAARSCHUWINGEN VOOR GEBRUIK Voorzichtig 1. Om het risico van letsel te beperken, alleen door Motorola goedgekeurde items met de mobilofoon of portofoon gebruiken. 2. Het is essentieel dat de apparatuur wordt gemonteerd op plaatsen waar deze in het geval van een botsing geen letsel kan veroorzaken.
  • Página 114 68012009097.book Page 112 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN EN ALGEMENE INFORMATIE Goede installatie van de voertuiglader/houder beperkt de noodzaak voor service tot het minimum. Houd bij het monteren van de onderdelen van de voertuiglader/houder rekening met het volgende: •...
  • Página 115 68012009097.book Page 113 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM MOGELIJKE SELF-QUIETING FREQUENTIES: Model Frequentie (MHz) MTP850 – 350 MHz 356.3875 356.4000 368.6750 368.6875 MTP850 – 380 MHz 393.2625 393.2750 417.8375 417.8500 MTP850 – 800 MHz 860.2500 860.2625 INSTALLATIEPROCEDURES WARSCHUWINGEN VOOR GEBRUIK Voorzichtig •...
  • Página 116: De Laadslede/Portofoonhouder Monteren

    68012009097.book Page 114 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM DE LAADSLEDE/PORTOFOONHOUDER MONTEREN Opmerking: gebruik altijd de meegeleverde bevestigingsmiddelen om de slede stevig te bevestigen. Als de slede niet goed vast is gemonteerd, kan de eenheid verschuiven en de bediening of besturing van het voertuig verhinderen.
  • Página 117 Opmerking: sluit de voedingskabel niet op de slede aan totdat de kabel volledig is geïnstalleerd. VOEDINGSKABEL INSTALLEREN Opmerking: Deze installatieprocedure geldt alleen voor de voertuigladersets GMLN5075 & GMLN5371. De voertuigladerset GMLN5075 ondersteunt voertuigaccu’s van 12 V en 24 V. De voedingskabel van de voertuiglader is voorzien van een 5 amp zekering voor de positieve accupool en een 1 amp zekering voor het contact.
  • Página 118 To Battery (+) Lugs van het Chassis Ground chassis Pakkingsring Grommet Figuur 3. Route van de kabel naar het motorcompartiment 5 ampère zekering Voertuigaccu Rood Oogje Voertuig Zwart Chassis Schot Voedingskabel Contact Blauw 1 ampère zekering Figuur 4. Relatiediagram voertuigladerset GMLN5075/GMLN5371...
  • Página 119 68012009097.book Page 117 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM Raadpleeg figuur 3 en figuur 4 op pagina 8 alvorens de voedingskabel te leggen of aan te sluiten en volg de volgende procedure. 1. Als het voertuig geen voedingsaansluiting in de cabine heeft, trek de rode en zwarte voedingskabels dan door het schutbord naar het motorcompartiment.
  • Página 120: Controles Na De Installatie

    68012009097.book Page 118 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM CONTROLES NA DE INSTALLATIE Voer na de installatie de volgende controles uit om te controleren of de voertuigladerset (GMLN5075 en GMLN5371) juist is geïnstalleerd: Tabel 1: controles na de installatie Procedure...
  • Página 121: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN In deze paragraaf worden veelvoorkomende fouten behandeld die kunnen optreden tijdens het eerste gebruik van de voertuigladerset (GMLN5075 en GMLN5371). De paragraaf geeft ook corrigerende maatregelen. Alvorens problemen te gaan oplossen, dient eerst het volgende te worden gecontroleerd: •...
  • Página 122: Motorola, Moto, Motorola Solutions En Het

    MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS en het gestileerde M-logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Motorola Trademark Holdings, LLC en worden op grond van licenties gebruikt. Alle andere handelsmerken zijn het eigendom van hun respectieve eigenaren. © 2013 Motorola Solutions, Inc. Alle rechten voorbehouden.
  • Página 123 68012009097.book Page 121 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM INLEDNING I den här installationshandboken beskrivs komponenterna i billaddaren/-hållaren, strömanslutningen och monteringsanvisningarna. Nedanstående billaddare och bilhållare består av följande delar: Billaddare GMLN5075 TETRA-bilhållare (PMLN5547) med laddningskretsar Monteringsfäste (FTN6376) Strömsladd (PMKN4096) Installationshandbok (68012009097) Bruksanvisning (68012009099) GMLN5371 – billaddare TETRA-laddningshållare för bilar med LED (PMLN6611)
  • Página 124: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    68012009097.book Page 122 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM Laddare PMLN5547 Monteringsfäste (FTN6376) Hållare PMLN5588 Strömsladd (PMKN4096) Figur 1. Billaddarens/-hållarens komponenter VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Det här dokumentet innehåller viktiga säkerhets- och driftsanvisningar och ska läsas tillsammans med produktsäkerhetsinformationen som medföljer de mobila eller bärbara radioapparaterna som används med tillbehören.
  • Página 125 68012009097.book Page 123 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM ATT TÄNKA PÅ I SAMBAND MED ANVÄNDNING Obs! 1. Använd endast artiklar som har godkänts av Motorola med dina mobila eller bärbara radioapparater för att minska risken för skador. 2. Det är mycket viktigt att montera utrustningen på en plats där den inte ger upphov till skada i händelse av kollision.
  • Página 126 68012009097.book Page 124 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM SÄKERHETSANVISNINGAR OCH ALLMÄN INFORMATION En korrekt monterad billaddare/-hållare minskar antalet servicesamtal. Tänk på följande när du monterar billaddarens/-hållarens komponenter: • Monteringsytan måste vara tillräckligt stark för att kunna bära upp det föremål som monteras så att det inte lossnar med tiden.
  • Página 127 68012009097.book Page 125 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM POTENTIELLT SJÄLVTYSTANDE FREKVENSER: Modell Frekvens (MHz) MTP850 – 350 MHz 356,3875 356,4000 368,6750 368,6875 MTP850 – 380 MHz 393,2625 393,2750 417,8375 417,8500 MTP850 – 800 MHz 860,2500 860,2625 MONTERING ATT TÄNKA PÅ I SAMBAND MED ANVÄNDNING Obs! •...
  • Página 128 68012009097.book Page 126 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM MONTERA BILLADDAREN/-HÅLLAREN Obs! Använd alltid medföljande monteringsutrustning så att laddaren/hållaren sitter fast ordentligt. Om laddaren/ hållaren inte sitter fast ordentligt kan enheten röra på sig och störa driften av fordonet. Billaddaren/-hållaren måste monteras så...
  • Página 129 Anslut inte strömsladden till hållaren förrän den är helt monterad. MONTERA STRÖMSLADDEN Obs! Den här installationsproceduren gäller endast GMLN5075- och GMLN5371-billaddaren. Både 12 V DC och 24 V DC batterier kan användas i GMLN5075-billaddaren. Strömsladden till billaddaren har en säkring på 5 ampere för batteriets pluspol och en säkring på...
  • Página 130 Till batteriet To Vehicle To Battery (+) Lugs underrede Chassis Ground Hylsa Grommet Figur 3. Strömsladdsdragning in i motorrummet Bilbatteri 5 A säkring Röd Isoleringsring Fordon- Svart Chassi Skiljeväg Strömkabel Tändningslås Blå 1 A säkring GMLN5075-/GMLN5371-billaddare – kopplingsdiagram Figur 4.
  • Página 131 68012009097.book Page 129 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM Se figur 3 och 4 på sidan 8 innan du drar eller ansluter strömsladden. Gör som följer: 1. Om bilen inte har en intern strömanslutning drar du huvudströmsladdens röda och svarta kablar genom kupéväggen och in i motorrummet.
  • Página 132 68012009097.book Page 130 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM KONTROLLER EFTER MONTERINGEN Utför följande kontroller efter installation för att se till att GMLN5075- eller GMLN5371-billaddaren är rätt installerad: Tabell 1: Kontroller efter monteringen Åtgärd Förväntat resultat Placera den bärbara Anslutningen upprättas och TETRA-terminalen i laddningen påbörjas.
  • Página 133 FELSÖKNING Det här avsnittet innehåller information om typiska felfunktioner som kan uppstå vid första användning av GMLN5075- eller GMLN5371-billaddaren. Det här avsnittet innehåller även förslag på åtgärder. Avsnittet innehåller också förslag till lösningar. Kontrollera följande innan du felsöker funktionsfelet: •...
  • Página 134 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS och den stiliserade M-logotypen är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Motorola Trademark Holdings, LLC och används under licens. Alla andra varumärken tillhör sina respektive ägare. © 2013 Motorola Solutions, Inc. Med ensamrätt.
  • Página 135 комплекта автомобильного зарядного устройства/держателя, подключение питания и процедура установки. Указанные ниже комплект автомобильного зарядного устройства и комплект автомобильного держателя радиостанции состоят из следующих компонентов: Комплект автомобильного зарядного устройства GMLN5075 Автомобильная базовая станция TETRA (PMLN5547), включающая зарядный контур Кронштейн (FTN6376) Кабель питания (PMKN4096) Руководство...
  • Página 136: Важные Указания По Безопасности

    68012009097.book Page 134 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM Базовая станция PMLN5547 Кронштейн (FTN6376) Держатель радиостанции PMLN5588 Кабель питания (PMKN4096) Рис. 1. Компоненты комплекта автомобильного зарядного устройства/держателя ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ В данном документе содержатся важные указания по безопасности и эксплуатации, которые нужно читать в сочетании с...
  • Página 137 68012009097.book Page 135 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Осторожно! Чтобы уменьшить риск травм, используйте со своими мобильными и портативными радиостанциями только компоненты, утвержденные компанией Motorola. Важно устанавливать оборудование там, где оно не причинит травм в случае аварии. Подушка безопасности надувается с большой силой. НЕ помещайте...
  • Página 138 68012009097.book Page 136 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM БЕЗОПАСНОСТЬ И ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ Правильная установка комплекта автомобильного зарядного устройства/держателя сводит к минимуму количество сервисных вызовов. При установке компонентов комплекта автомобильного зарядного устройства/держателя учитывайте следующее: • Поверхность крепления должна быть достаточно прочной и держать...
  • Página 139 68012009097.book Page 137 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM ПОТЕНЦИАЛЬНЫЕ ЧАСТОТЫ САМОГЛУШЕНИЯ: Модель Частота (МГц) MTP850 – 350 МГц 356,3875 356,4000 368,6750 368,6875 MTP850 – 380 МГц 393,2625 393,2750 417,8375 417,8500 MTP850 – 800 МГц 860,2500 860,2625 ПРОЦЕДУРЫ УСТАНОВКИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Осторожно! •...
  • Página 140 68012009097.book Page 138 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM УСТАНОВКА АВТОМОБИЛЬНОЙ БАЗОВОЙ СТАНЦИИ Примечание. Обязательно используйте прилагаемые средства крепления для жесткого закрепления люльки. Если люлька не закреплена, устройство может сместиться и помешать нормальной эксплуатации автомобиля, и зарядная люлька/держатель должен устанавливаться так, чтобы...
  • Página 141 пока он не будет полностью установлен. УСТАНОВКА КАБЕЛЯ ПИТАНИЯ Примечание. Данная процедура установки применима только к комплектам автомобильного зарядного устройства GMLN5075 и GMLN5371. Комплект автомобильного зарядного устройства GMLN5075 поддерживает использование транспортных аккумуляторов с емкостью 12 В пост. тока и 24 В пост. тока.
  • Página 142 Рис.3. Прокладка кабеля питания в моторный отсек Автомобильный Предохранитель 5 А аккумулятор Красный Изолирующая Автомо- втулка бильное Черный Кабель шасси Перегородка питания Переключа- тель Синий зажигания Предохранитель 1 А Рис. 4. Схема подсоединения комплекта автомобильного зарядного устройства GMLN5075/GMLN5371 Перед тем, как прокладывать или подсоединять кабель питания,...
  • Página 143 68012009097.book Page 141 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM смотрите рис. 3 на стр. 8 и рис. 4 на стр. 8 и сделайте следующее: Если машина не оснащена внутренним разъемом электропитания, пропустите красный и черный провода кабеля питания через перегородку в моторный отсек. Пользуйтесь...
  • Página 144 68012009097.book Page 142 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM ПРОВЕРКА УСТАНОВЛЕННОЙ СИСТЕМЫ Чтобы убедиться в правильной установке комплектов автомобильного зарядного устройства GMLN5075 и GMLN5371, выполните следующие проверки: Таблица 1. Проверка установленной системы № Процедура Требуемый результат Вставьте портативный Происходит соединение, TETRA-терминал...
  • Página 145 68012009097.book Page 143 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM Таблица 2. Светодиодные индикаторы (Продолжение) Светодиодный индикатор Состояние Радиостанция с аккумулятором вставлена в зарядное устройство, уровень зарядки > 90%. Верхний и нижний индикаторы постоянно горят зеленым цветом Радиостанция с аккумулятором вставлена в зарядное устройство, аккумулятор...
  • Página 146: Устранение Неисправностей

    Наименования MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS и логотип в виде стилизованной буквы "M" являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками Motorola Trademark Holdings, LLC и используются по лицензии. Все прочие товарные знаки являются собственностью соответствующих владельцев. © 2013 Motorola Solutions, Inc. Все права защищены.
  • Página 147 68012009097.book Page 20 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM...
  • Página 148 68012009097.book Page 21 Tuesday, May 21, 2013 11:44 AM *68012009097* 68012009097-A...

Este manual también es adecuado para:

Gmln5074Pmln5547Gmln5371Pmln661168012009097-a

Tabla de contenido