Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46

Enlaces rápidos

B
A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Atera GENIO PRO

  • Página 2 max. 30 kg max. 30 kg max. 17,5 kg Art.-Nr.: 022 781 = max. 28,6 kg = max. 25,6 kg 50 kg 50 kg max. 2x max. 2+1x = max. 38,6 kg = max. 35,6 kg max. 2+1x 60 kg 60 kg max.
  • Página 3 km/h max. 1234...
  • Página 4 096998300700 883070097400 096992264200 991870116200 096992264100 991200556700 991970017700 991970003801 883070089700 991870086801 990800753100 990470124800 990470124900 991870115300 991870112200 096992271900 096992271800 990470134100 096992272000 096992272100 990970005900 991200556700 991870064200 883070099600...
  • Página 5 Art.-Nr.: 022 781 Art.-Nr.: 022 782 Art.-Nr.: 022 783...
  • Página 6 Aluminium...
  • Página 7 CLICK CLICK CLICK...
  • Página 8 max. 45 kg CLICK...
  • Página 9 CLICK...
  • Página 10 CLICK...
  • Página 11 90°...
  • Página 12 16.1 16.2 15.1 15.2 16.3 16.4...
  • Página 13 18.1 18.2 17.1 17.2...
  • Página 15 max. 400 mm max. 400 mm...
  • Página 16 CLICK CLICK...
  • Página 17 25.1 25.2 25.3 25.4...
  • Página 18 CLICK CLICK CLICK...
  • Página 19 90°...
  • Página 20 Art.-Nr. 883070099600...
  • Página 21 SW 10 6-8 Nm SW 10...
  • Página 22 6-8 Nm SW 10...
  • Página 24 Atera GmbH Im Herrach 1 D-88299 Leutkirch Ref.-Nr. 992570054700 www.atera.de Stand/State: 17/04/2019 - R00...
  • Página 25 DE Benutzerinformation CS Informace pro uživatele EN User information SK Informácia pre užívateľa FR Informations utilisateur DA Brugerinformation Informazioni utente SV Användarinformation ES Información de usuario Käyttäjätiedot NL Gebruikersinformatie NO Brukerinformasjon EL Πληροφορίες χρήστη RU Информация для пользователя ‫מידע למשתמש‬ PT Informações ao utilizador PL Informacje dla użytkownika TR Kullanıcı...
  • Página 26 . . . . . . . . .2 . . . . . . . .50 . . . . . . . .98 .
  • Página 27: Tabla De Contenido

    INHALT EINFÜHRUNG SICHERHEIT Einführung Über diese Benutzerinformationen Bestimmungsgemäße . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Verwendung Über diese Benutzerinformationen .
  • Página 28: Vorhersehbarer Fehlgebrauch

    Der Heckträger verfügt über eine ECE-Ty- ausgelegt. Nicht auf den Heck träger Sicherstellen, dass das Schloss am pengenehmigung. Sie können diesen steigen . Heckträger während der Fahrt stets ver- Heckträger ohne weitere TÜV-Überprü- riegelt und der Schlüssel abgezogen ist. Allgemeine Sicherheitshinweise fung an Ihrem Fahrzeug montieren, wenn Funktionsfähigkeit der Beleuchtung vor die Auflagen bzw.
  • Página 29 Beim Abkippen des Heckträgers die Garantie und Gewährleistung Bewegt sich der Heckträger auf dem Freigängigkeit zum Fahrzeug prüfen. Atera übernimmt gegenüber dem End- Kupplungskopf, muss die Spannkraft ge- Freigängigkeit zwischen Ladung und kunden die Garantie, dass das Original- mäß Montageanleitung angepasst wer- Fahrzeug im Fahrbetrieb prüfen (z.
  • Página 30: Lieferumfang Und Ersatzteilliste

    TRANSPORT UND ENTSORGUNG machte Fehler nach Ermessen von Ate- ra durch Reparatur oder Lieferung eines LAGERUNG Alle Komponenten von Heckträgersystem / neuen Heckträgersystems / Zubehörs be- Zubehör sind vollständig wiederverwertbar hoben. Das reparierte bzw. ersetzte Heck- Heckträgersystem / Zubehör trocken, sau- und können zur Wiederverwertung ent- trägersystem / Zubehör wird dem Kunden ber und frostfrei lagern.
  • Página 31: Verwendete Symbole

    VERWENDETE SYMBOLE Beachten: Korrektes Einrasten bei Klick-Geräusch Handlungsschritt ist abge- Lieferumfang schlossen Zubehör Achtung/Warnung Ersatzteile Richtig Informationen Kraft aufwenden Kennzeichnung: Teil A: Benutzerinformation Kein Aluminium verwenden Teil B: Montageanleitung Aluminium Kein Öl/Fett verwenden Geschlossen Geöffnet Sichtkontrolle...
  • Página 32: Foreword

    CONTENTS Please read all user information carefully The biggest and heaviest bicycle must be before installing and using the product. closest to the vehicle, and the lighter ones Foreword . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Please keep all user information and the on the outside.
  • Página 33: General Safety Instructions

    • If alterations or changes are made to the Ensure that the change to the axle distri- Risk of accident due to incorrect rear carrier system / accessories, the op- bution caused by the rear carrier system / installation erating permit will be invalidated. accessories does not lead to the permis- If the equipment is not installed correctly, •...
  • Página 34: Scope Of Delivery And Spare Part List

    . child seat, baskets, locks). (dealer) or Atera free of charge. The original Ensure that the rear carrier system is invoice containing the purchase date must completely and securely engaged in the Damage cause by hot exhaust be enclosed.
  • Página 35: Transportation And Storage

    TRANSPORTATION AND Closed STORAGE The rear carrier system / accessories must Open be stored in a dry, clean and frost-free lo- INSTALLATION (PART B) cation . See installation manual (part B) Visual inspection CLEANING AND Please note: Correct engaging MAINTENANCE SYMBOLS USED with clicking noise The rear carrier system / accessories...
  • Página 36: Utilisateur

    SOMMAIRE INTRODUCTION SÉCURITÉ Introduction À propos des présentes Utilisation conforme aux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 informations utilisateur prescriptions À...
  • Página 37: Mauvais Usages Prévisibles

    maximale de l’attache-remorque, voir • Le système de transport arrière / l’acces- Remplacer sans délai les pièces endom- aussi la notice de montage (partie B). soire n’est pas conçu pour le transport de magées par des pièces détachées de la Le système de transport arrière détient l’ho- tandems .
  • Página 38 et de la météo, ne pas dépasser 130 km/h Risque d’accident par le rabattement du dernier roule (p. ex. pour les véhicules sur les autoroutes). porteur arrière durant le déplacement dont l’arrière est très incliné). Si le porteur arrière n’est pas correctement Risque d’accident lié...
  • Página 39: Contenu De La Livraison Et Liste Des Pièces Détachées

    / de l’accessoire sont entière- ginale sur laquelle figure la date de l’achat. ment recyclables et peuvent être déposés TRANSPORT ET Si la réclamation est justifiée, c’est à Atera aux points de collecte correspondants. de décider si le défaut doit être réparé ou STOCKAGE Éliminer dans les règles phares et am-...
  • Página 40: Symboles Utilisés

    SYMBOLES UTILISÉS Attention : enclenchement cor- rect signalé par un clic sonore Contenu de la livraison L’opération est terminée Accessoires Attention/avertissement Pièces détachées Juste Informations Faire usage de la force Marquage : Partie A : informations utilisa- Ne pas utiliser d’aluminium teur Aluminium Partie B : notice de montage...
  • Página 41: Utente

    INDICE INTRODUZIONE taggio sui ganci di traino delle autovetture. Il portabiciclette posteriore / gli accessori Introduzione Riguardo alle presenti informazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 sono destinati al solo trasporto di biciclette.
  • Página 42: Uso Scorretto Ragionevolmente Prevedibile

    però che vengano soddisfatte e osservate di una persona. Non salire sul portabici- Accertarsi sempre che la serratura del le condizioni e le avvertenze del certificato clette posteriore. portabiciclette posteriore sia chiusa e che di omologazione ECE (in particolare per la chiave non sia inserita durante la mar- Norme di sicurezza generali quanto concerne il carico statico);...
  • Página 43 / gli accessori origi- Qualora il portabiciclette posteriore non nali Atera sono privi di difetti materiali o di sia stato inserito e bloccato correttamente Danni da vibrazioni o carichi elevati dovuti lavorazione. La garanzia ha una durata di...
  • Página 44: Fornitura Ed Elenco Ricambi

    (rivenditore) o ad Atera. È ne- ballaggio. Comunicare immediatamente Smaltire luci / lampadine in modo confor- cessario allegare la fattura originale con la eventuali difetti al rivenditore.
  • Página 45: Simboli Utilizzati

    SIMBOLI UTILIZZATI Attenzione: se non si sente il clic, l’inserimento non è stato eseguito correttamente . Fase completata Fornitura Attenzione/Avvertenza Accessori Corretto Ricambi Applicare forza Informazioni Identificativo: Non utilizzare alluminio Parte A: Informazioni utente Aluminium Parte B: Istruzioni per il mon- taggio Non utilizzare olio/grasso Chiuso...
  • Página 46: Introducción

    CONTENIDO INTRODUCCIÓN sero/los accesorios se emplean únicamen- te para el transporte de bicicletas. Cualquier Introducción Sobre esta información de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 otro uso no es conforme al fin previsto.
  • Página 47: Uso Indebido Previsible

    Indicaciones generales de relación a la carga de apoyo) (consultar el Asegurarse de que el candado del sopor- seguridad número de matriculación en la hoja adicio- te trasero permanezca cerrado durante nal). Durante el uso del sistema de soporte todo el trayecto y de que la llave se haya Se perderá...
  • Página 48: Daños Derivados De Gases De Escape Calientes

    (p. ej. con Garantía vehículos con parte trasera empinada). Atera asume frente a los clientes finales la Riesgo de accidentes debido a garantía de que el sistema de soporte tra- desplegado durante el viaje Daños derivados de cargas mayores del...
  • Página 49: Suministro Ylista De Piezas De Recambio

    CONTENIDO DE (fecha del ticket de compra). El cliente de- Lubricar con regularidad las piezas móvi- berá reclamar frente a Atera o el vendedor SUMINISTRO Y les de metal (p. ej. candados). (comercio) los posibles fallos del producto Retirar el sistema de soporte trasero/los...
  • Página 50: Símbolos Empleados

    SÍMBOLOS EMPLEADOS A tener en cuenta: El encaje se ha realizado correctamente si se oye un clic El paso de manejo ha conclui- Contenido de suministro Atención/advertencia Accesorios Correcto Piezas de repuesto Aplicar fuerza Información Identificación: No emplear aluminio Parte A: Información de usuario Aluminium Parte B: Instrucciones de montaje...
  • Página 51 INHOUD INLEIDING alleen voor het transporteren van fietsen. Ieder ander gebruik is ondoelmatig. Inleiding Over deze gebruikersinformatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Fietsdragersysteem / toebehoren aan- Over deze gebruikersinformatie .
  • Página 52: Voorspelbaar Verkeerd Gebruik

    Overige risico’s niet doelmatig gebruik vervalt elk recht op nen van de autofabrikant worden gevolgd garantie en aansprakelijkheid door de fabri- (bijv. de max. draagkracht van de trek- kant . haak). Gevaar voor ongelukken door gewijzigd Zorg ervoor dat er geen kinderen spelen rijgedrag Voorspelbaar verkeerd gebruik met het fietsdragersysteem / toebehoren.
  • Página 53 Is de klacht gegrond, dan vastgeklikt. kunnen tot schade leiden aan de fiets en het wordt de door Atera erkende fout door mid- fietsdragersysteem / toebehoren. del van reparatie of levering van een nieuw Schaden door vergrootte voertuigmaten Op voldoende afstand tussen fietsdrager, fietsdragersysteem / toebehoren verholpen.
  • Página 54: Reiniging En Onderhoud

    LEVERINGSOMVANG EN VERWIJDERING GEBRUIKTE SYMBOLEN LIJST VAN Alle componenten van fietsdragersystemen / toebehoren zijn volledig herbruikbaar en RVANGINGSONDERDELEN kunnen voor recycling bij het betreffende Actie is afgesloten Levering na het uitpakken op schade en verzamelpunt worden ingeleverd. volledigheid controleren. Mankementen Verlichting / Lampen vakkundig verwer- per omgaande melden bij de verkoper.
  • Página 55 Let op: Correcte vergrendeling bij klik-geluid Leveromvang Toebehoren Vervangingsonderdelen Informatie Kenmerk: Deel A: Gebruikersinformatie Deel B: Montagehandleiding...
  • Página 56: Ασφάλεια

    ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ ΕΙΣΑΓΩΓΉ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Εισαγωγή Σχετικά με αυτές τις πληροφορίες Κανονική χρήση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 χρήστη...
  • Página 57: Προβλέψιμη Εσφαλμένη Χρήση

    Ό πίσω φορέας διαθέτει έγκριση τύπου βάρος του σώματος. Μη σκαρφαλώνετε Να φροντίσετε πριν τη συναρμολόγηση ΌΕΕ. Μπορείτε να συναρμολογήσετε αυ- επάνω στον πίσω φορέα. ώστε η σύζευξη ρυμούλκας να είναι κα- τόν τον πίσω φορέα στο όχημά σας δίχως θαρή...
  • Página 58 Κίνδυνος ατυχήματος λόγω Κίνδυνος ατυχήματος λόγω ξεδιπλώματος Να ελέγχετε την ελευθερία κίνησης ελαττωματικής συναρμολόγησης κατά την οδήγηση μεταξύ φορτίου και οχήματος κατά την Λόγω ελλιπούς συναρμολόγησης μπορεί Αν ο πίσω φορέας δεν έχει πιάσει σωστά οδήγηση (π.χ. σε οχήματα με σχεδόν κά- να...
  • Página 59: Παραδοτέα Και Κατάλογος Ανταλλακτικών

    το αυθεντικό αυτή υπόκειται στο δίκαιο της Όμοσπονδι- Να λιπάνετε τακτικά μεταλλικά εξαρτή- πίσω σύστημα φορέα / εξάρτημα της Atera ακή Δημοκρατία της Γερμανίας. ματα (π.χ. κλειδαριές). είναι ελεύθερο από σφάλματα υλικού και Να αφαιρείτε το πίσω σύστημα φορέα / επεξεργασίας.
  • Página 60: Συναρμολόγηση (Μέρος Β)

    ΣΥΝΑΡΜΌΛΌΓΉΣΉ Κλειστό (ΜΕΡΌΣ Β) Βλ. οδηγίες συναρμολόγησης (Μέρος Β) Ανοιχτό ΧΡΉΣΙΜΌΠΌΙΉΜΕΝΑ Όπτικός έλεγχος ΣΥΜΒΌΛΑ Προσέξτε: Πιάνει σωστά όταν ακούγεται κλικ Το βήμα ολοκληρώθηκε Παραδοτέα Προσοχή/προειδοποίηση Εξαρτήματα Σωστό Ανταλλακτικά Χρησιμοποιήστε δύναμη Πληροφορίες Μη χρησιμοποιείτε αλουμίνιο Σήμανση: Aluminium Μέρος A: Πληροφορίες χρή- στη...
  • Página 61: Introdução

    ÍNDICE INTRODUÇÃO concebido(a) para a montagem em dis- positivos de engate de veículos ligeiros. O Introdução Sobre estas informações ao sistema de suporte traseiro/calha de mon- . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . utilizador Sobre estas informações ao utilizador 36 tagem adicional destina-se exclusivamente...
  • Página 62: Indicações De Segurança Gerais

    outra inspeção TÜV adicional se as dispo- exercidas pelo peso do corpo. Não subir Assegurar que o engate do reboque está sições/indicações da homologação de tipo para o suporte traseiro. limpo e isento de massa lubrificante an- CEE (sobretudo as relativas à carga de tes de efetuar a montagem .
  • Página 63 gicas, velocidade máx. de 130 km/h em Perigo de acidente devido à abertura Verificar a liberdade de movimentação autoestradas). durante a deslocação entre a carga e o veículo durante a mar- Se o suporte traseiro não engatar correta- cha (p. ex. em veículos com traseira incli- Perigo de acidente devido a uma mente na posição de transporte, ele poderá...
  • Página 64: Transporte E Armazenamento

    Garantia ração com esta garantia. Esta garantia está calha de montagem adicional regular- A Atera assume perante o cliente final a ga- sujeita à legislação da República Federal mente, o mais tardar após a exposição a rantia de que o sistema de suporte traseiro da Alemanha.
  • Página 65: Símbolos Utilizados

    SÍMBOLOS UTILIZADOS Ter em atenção: Engate correto com um clique audível Volume de fornecimento Passo de trabalho concluído Acessórios Atenção/Aviso Peças sobressalentes Correto Informações Aplicar força Identificação: Parte A: Informações ao utili- Não utilizar alumínio zador Aluminium Parte B: Manual de montagem Não utilizar óleo/massa lubrifi- cante Fechado...
  • Página 66: Zawartość Wstęp

    ZAWARTOŚĆ WSTĘP haku holowniczym samochodu osobowego. System bagażnika / wyposażenie służy wy- Wstęp O niniejszej informacji dla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 łącznie do transportu rowerów.
  • Página 67: Przewidywalne Błędne Użytkowanie

    nacisku oparcia) (numer dopuszczenia na strzegane są lokalne przepisy danego Sprawdzić, czy po zamontowaniu syste- załączonym dokumencie). kraju . mu bagażnika / wyposażenia widoczne W przypadku nieodpowiedniego, odbiega- Przy używaniu systemu bagażnika / wy- jest trzecie światło stop pojazdu. Jeśli nie, jącego od podanych tu informacji montażu, posażenia należy upewnić...
  • Página 68 (np. zgłoszona pisemnie przez klienta albo bez- lowany i doprowadzić do wypadku. pompka, fotelik dla dziecka, kosze, zam- pośrednio w Atera albo u sprzedawcy (w Należy sprawdzić, czy bagażnik jest do- ki). firmie handlowej). Klient musi przekazać...
  • Página 69: Zakres Dostawy Ilista Części Zamiennych

    TRANSPORT I UTYLIZACJA niona, zgłoszona wada zostanie usunięta wg uznania Altera albo poprzez naprawę PRZECHOWYWANIE Wszystkie komponenty systemu bagażnika albo dostawę nowego systemu bagażnika / / wyposażenia mogą być w całości ponow- wyposażenia. Naprawiony lub nowy system System bagażnika / wyposażenie należy nie wykorzystane.
  • Página 70: Zastosowane Symbole

    ZASTOSOWANE SYMBOLE Uwaga: kliknięcie oznacza poprawne zatrzaśnięcie Zakres dostawy Czynność zakończona Wyposażenie Uwaga/ostrzeżenie Części zamienne Dobrze Informacje Użyj siły Oznaczenie: Część A: Informacja dla użyt- Nie stosować aluminium kownika Aluminium Część B: Instrukcja montażu Nie stosować oleju/smaru Zamknięty Otwarty Kontrola wzrokowa...
  • Página 71 SADRŽAJ UVOD Stražnji nosač / pribor postavljajte isklju- čivo prema uputama za montažu. Uvod O informacijama za korisnike . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Ne smije biti prekoračena najveća dopu- O informacijama za korisnike .
  • Página 72: Ostale Opasnosti

    Moguća pogrešna uporaba Pazite da promjena raspodjele osovin- skim uvjetima, no najviše 130 km/h na • Sustav stražnjeg nosača / pribor ne smiju skog opterećenja uslijed montaže nosača autoputu). montirati djeca ili malodobne osobe. / pribora ne uzrokuje prekoračenje dozvo- •...
  • Página 73 Prilikom skidanja tereta s nosača provjeri- originalnom Nakon što raspakirate proizvod, provjerite te prazan hod prema vozilu. Atera sustavu stražnjeg nosača / priboru ne je li isporuka potpuna, odnosno postoje li Provjerite prazan hod između tereta i vo- postoje nikakve pogreške na materijalu ili u eventualna oštećenja.
  • Página 74: Transport Iskladištenje

    TRANSPORT I MONTAŽA (DIO B) Otvoreno SKLADIŠTENJE Vidi upute za montažu (dio B) Sustav stražnjeg nosača za bicikle / pribor Vizualna kontrola čuvati na suhom i čistom mjestu na kojem UPOTRIJEBLJENI SIMBOLI nema mraza . Pripazite: Ispravno namještanje nakon što se čuje klik ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Korak je napravljen Sustav stražnjeg nosača / pribor redovi-...
  • Página 75 CONŢINUT INTRODUCERE SIGURANŢA Introducere Despre aceste informații pentru Utilizarea conform destinației . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 utilizatori Despre aceste informații pentru Sistemul de suport hayon / accesoriul din...
  • Página 76: Instrucțiuni Generale De Siguranță

    Suportul pentru hayon dispune de omolo- • Sistemul de suport hayon / accesoriul nu Asigurați-vă că încuietoarea suportului gare de tip CEE. Puteți monta acest suport este dimensionat pentru solicitarea sa cu pentru hayon este în permanență blocată pentru hayon pe autovehiculul dvs. fără vreo greutatea corpului.
  • Página 77 şi autovehicul în timpul deplasării (de ex. la autovehiculele cu hayon abrupt). Garanție şi răspundere Pericol de accident prin rabatare în timpul Atera preia garanția față de clientul final, deplasării Defecțiuni cauzate de încărcări datorate privind faptul că sistemul de suport hayon / Dacă...
  • Página 78: Transport Şi Depozitare

    TRANSPORT ŞI CASARE sul reclamat vânzătorului (distribuitorului) sau firmei Atera. Se va ataşa factura origi- DEPOZITARE Toate componentele sistemului de suport nală cu data cumpărării. Dacă plângerea hayon / accesoriul sunt reciclabile în întregi- este justificată, defecțiunea reclamată va fi Depozitați sistemul de suport hayon / acce-...
  • Página 79: Simboluri Utilizate

    SIMBOLURI UTILIZATE Atenție: fixare corectă la sune- tul clic Cuprinsul livrării Operațiunea este încheiată Accesorii Atenție/Avertizare Piese de schimb Corect Informații Folosiți forță fizică Marcaj: Partea A: Instrucțiuni de utili- Nu utilizați aluminiu zare Aluminium Partea B: Instrucțiuni de montaj Nu utilizați ulei/grăsime Închis Deschis...
  • Página 80: Bevezetés

    TARTALOM BEVEZETÉS BIZTONSÁG Bevezetés A jelen Felhasználói útmutatóról Rendeltetésszerű használat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 A jelen Felhasználói útmutatóról .
  • Página 81: Előre Látható Hibás Használat

    A hátsó csomagtartó rendelkezik egy • A GENIO sorozat hátsó csomagtartó Ügyelni kell arra, hogy a hátsó csomag- ECE-típusengedéllyel. Ön a hátsó csomag- rendszer és tartozékai nem testsúly általi tartó zárszerkezete haladás közben zár- tartót külön műszaki engedély nélkül is fel- terhelésre rendszeresítettek.
  • Página 82 útmutató szerint be kell állítani. A kerékpárokat ne csomagolja takaró- vásárlónak a garanciaidőn belül írásban kell ponyvába. jelezni az Atera és az eladó (a kereskedő) Balesetveszély menet közbeni lehajlás A teher könnyen elveszíthető részeit indu- felé. Az ügyfélnek a reklamált terméket az miatt .
  • Página 83: A Szállított Csomag Tartalma És Alkatrészjegyzék

    SZÁLLÍTÁS ÉS ÁRTALMATLANÍTÁS hátsó csomagtartó rendszert és tartozékait az ügyfél költség mentesen kapja vissza. RAKTÁROZÁS A GENIO sorozat hátsó csomagtartó rend- Ez a garancia az előbb meghatározott kör- szer és tartozékainak összes alkotóelemei ben és a fenti feltételek mellett (beleértve A GENIO sorozat hátsó...
  • Página 84: Alkalmazott Szimbólumok

    ALKALMAZOTT Figyelni kell: Helyes reteszelés kattanó hangnál SZIMBÓLUMOK A szállított csomag tartalma A beavatkozás elvégezve Tartozékok Figyelem/Figyelmeztetés Alkatrészek Helyes Tájékoztatók Erő alkalmazandó Jelölés: A rész: Felhasználói útmutató B rész: Szerelési útmutató Ne használjon alumíniumot Aluminium Ne használjon olajat/zsírt Zárva Nyitva Szemrevételezés...
  • Página 85 VSEBINA UVOD Nosilec (dodatki) za prevoz koles je treba namestiti v skladu z navodili za montažo. Uvod Navodila za uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Prepovedano je prekoračiti maksimalno Navodila za uporabo .
  • Página 86: Splošna Varnostna Navodila

    Predvidljiva napačna uporaba Prepričajte se, da se z namestitvijo nosil- Nezgode zaradi nepravilne namestitve • Nosilec (dodatki) za prevoz koles lahko ca porazdelitev mase ne spremeni oziro- Zaradi nepravilne namestitve lahko nosi- namestijo samo odrasle osebe. ma ne prekorači dovoljene obremenitve. lec (dodatki) za prevoz koles med vožnjo •...
  • Página 87: Prevoz In Skladiščenje

    Podjetje Atera jamči, da je nosilec (dodatki) njenost izdelka. Morebitne napake ali tora . za prevoz koles Atera brez napak v materi- pomanjkljivosti nemudoma sporočite pro- Med vožnjo preverite prostor med tovo- alu in izdelavi. Garancijski rok treh let začne dajalcu.
  • Página 88: Namestitev (Del B)

    POMEN SIMBOLOV Pozor: s slišnim zaskokom v Premične kovinske dele (na primer klju- pritrdilne sponke je zaprtje čavnice) redno namažite. pravilno Nosilec (dodatke) za prevoz koles med čiščenjem v avtopralnicah odstranite. Postopek je zaključen Dobava ODLAGANJE Pozor/Opozorilo Dodatki Vsi sestavni deli nosilca (dodatkov) za pre- voz koles so v celoti ponovno uporabni in jih je mogoče z odlaganjem v primernih zbira- Pravilno...
  • Página 89 OBSAH ÚVOD Zadní nosič / příslušenství instalujte pou- ze podle montážního návodu. Úvod O těchto informacích pro uživatele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Nepřekračujte maximální...
  • Página 90: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    • V případě provedených přestaveb nebo sič / poškozené příslušenství nepoužívej- Nepoužívejte elastické upínací pásy. změn na zadním nosiči / příslušenství, za- te k přepravě jízdních kol. U všech šroubových spojů a upínacích niká povolení k provozu. Zajistěte, aby bylo tažné zařízení před pásů...
  • Página 91: Přeprava A Skladování

    Zkontrolujte během jízdy volný přístup Atera přebírá vůči koncovému zákazníko- DÍLŮ mezi nákladem a vozidlem (např. u vozi- vi záruku, že originální zadní nosič Atera / del se strmou zadní částí). příslušenství nevykazuje vady materiálu Po vybalení zkontrolujte, zda je dodávka nebo konstrukční...
  • Página 92: Použité Symboly

    POUŽITÉ SYMBOLY Dodržujte: správné zasunutí po Při čištění v mycí lince zadní nosič / příslu- zvuku kliknutí šenství odmontujte. Rozsah dodávky LIKVIDACE Krok je ukončen Všechny části zadního nosiče / příslušen- Příslušenství ství jsou kompletně recyklovatelné a může- Pozor/Varování te je předat k recyklaci na příslušná sběrná místa.
  • Página 93: Zamýšľané Použitie

    OBSAH ÚVOD Zadný nosič / príslušenstvo nainštalujte len v súlade s montážnym návodom. Úvod O týchto informáciách pre užívateľa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Neprekračujte maximálnu hmotnosť...
  • Página 94: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Predvídateľné nesprávne použitie Uistite sa, že zmena rozloženia zaťaženia Jazdite vhodnou rýchlosťou (v závislosti • Systém zadného nosiča / príslušenstvo nápravy systémom zadného nosiča / prí- od podmienok na vozovke, dopravnej a nie je určený na inštaláciu deťmi alebo slušenstva nevedie k prekročeniu prípust- poveternostnej situácie maximálne 130 mladistvými.
  • Página 95 Ak zadný nosič nie je správne zapojený do zaslať predajcovi (obchodníkovi) alebo spo- prepravnej polohy, môže sa počas jazdy ne- Poškodenie v dôsledku horúcich ločnosti Atera na vlastné náklady. K zásiel- kontrolovateľne sklopiť a viesť k nehodám. výfukových plynov ke musí priložiť originálny doklad o zapla- Skontrolujte, či je zadný...
  • Página 96: Likvidácia

    ROZSAH DODÁVKY A LIKVIDÁCIA POUŽITÉ SYMBOLY ZOZNAM NÁHRADNÝCH Všetky komponenty systému zadného nosi- ča / príslušenstvo sú úplne recyklovateľné a DIELOV môžu sa odovzdať do zberných stredísk na Krok činnosti je dokončený Po vybalení skontrolujte, či nie je dodávka recykláciu. poškodená...
  • Página 97 Berte na vedomie Správne zasu- nutie pri zvuku kliknutia Rozsah dodávky Príslušenstvo Náhradné diely Informácie Označenie: Časť A: Informácia pre užívateľa Časť B: Montážny návod...
  • Página 98: Introduktion

    INDHOLD INTRODUKTION Cykelholder/tilbehør må kun placeres som angivet i monteringsvejledningen. Introduktion Om denne brugerinformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Den maksimale vægtbelastning pr.
  • Página 99: Forudseelig Fejlanvendelse

    Forudseelig fejlanvendelse Du skal sikre dig, at den ændring af forde- Kør med tilpasset hastighed (under hen- • Cykelholderen/tilbehøret er ikke egnet til lingen af akselbelastningen, som cykel- syntagen til vejens beskaffenhed samt at blive monteret af børn eller unge. holderen/tilbehøret afstedkommer, ikke færdsels- og vejrforhold, maks.
  • Página 100: Leveringsomfang Og Reservedelsliste

    Hvis cykelholderen ikke er gået ordentligt i sæde, cykelkurv, låse). det reklamerede produkt gratis til rådighed indgreb i transportposition, kan den klappe for sælgeren (forhandleren) eller Atera, det tilbage under kørslen og forårsage en ulyk- Skader forårsaget af varm udstødningsgas være sig ved umiddelbar overdragelse eller ke .
  • Página 101: Transport Og Opbevaring

    TRANSPORT OG MONTERING (DEL B) Åben OPBEVARING Se monteringsvejledning (del B) Cykelholderen/tilbehøret skal opbevares Visuel kontrol tørt, rent og frostfrit . ANVENDTE SYMBOLER Bemærk: Korrekt indgreb ved RENGØRING OG kliklyd VEDLIGEHOLDELSE Handlingstrin er fuldført Leveringsomfang Cykelholderen/tilbehøret skal rengøres med jævne mellemrum med varmt vand Vigtigt/Advarsel og sæbe/bilshampoo og under alle om- Tilbehør...
  • Página 102: Inledning

    INNEHÅLL INLEDNING Överskrid inte den angivna maxvikten per cykel för lastningen. Den är angiven i Inledning Om den här användarinformationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 monteringsanvisningen (del B).
  • Página 103: Förutsebar Felanvändning

    Förutsebar felanvändning ellastfördelningen genom cykelhållarsys- Olycksrisk på grund av bristfällig montering • Cykelhållarsystemet/tillbehöret är inte temet/tillbehöret. Om monteringen är bristfällig kan cykelhål- konstruerat för att monteras av barn eller Byt genast skadade delar mot originalre- larsystem/tillbehör eller last lossna under ungdomar .
  • Página 104: Leveransinnehåll Och Reservdelslista

    Garanti och serviceåtagande RESERVDELSLISTA Kontrollera spelrummet mot fordonet när Atera lämnar slutkunden en garanti på att cykelhållaren fälls ner. cykelhållarsystemet/tillbehöret i originalutfö- Kontrollera leveransen med avseende på Kontrollera spelrummet mellan last och rande är fritt från material- eller tillverknings-...
  • Página 105: Rengöring Och Underhåll

    RENGÖRING OCH ANVÄNDA SYMBOLER Tänk på: Korrekt fasthakning vid klick-ljud UNDERHÅLL Leveransinnehåll Rengör cykelhållarsystemet/tillbehöret Åtgärd är avslutad regelbundet med varmt vatten och två/ bilschampo, senast efter saltvattenpåver- Tillbehör kan . Obs/varning Eftersmörj rörliga metalldelar (t.ex. lås) regelbundet. Reservdelar Ta av cykelhållarsystemet/tillbehöret vid Rätt rengöring i biltvättsanläggningar.
  • Página 106: Johdanto

    SISÄLTÖ JOHDANTO TURVALLISUUS Johdanto Näistä käyttäjätiedoista Määräystenmukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Näistä...
  • Página 107: Ennakoitavissa Oleva Väärinkäyttö

    Yleisiä turvaohjeita kuun asennettava teline voidaan asentaa Tarkasta valaistuksen toimintakunto aina ajoneuvoon ilman TÜV:n suorittamaa lisä- Varmista vetokoukkuun asennettavaa te- ennen vetokoukkuun asennettavan teli- tarkastusta, jos ECE-tyyppihyväksynnän linejärjestelmää / lisäosaa käytettäessä, neen kanssa tapahtuvaa ajoa. määräykset ja ohjeet (erityisesti tukikuormi- että...
  • Página 108 Jos valitus on oikeutettu, Atera korjaa Vetokoukkuun asennettu ja kuormattu te- telinejärjestelmässä / lisälaitteessa. reklamoidun virheen harkintansa mukaises- ti joko korjaamalla tai toimittamalla uuden linejärjestelmä...
  • Página 109: Toimituksen Laajuus Ja Varaosaluettelo

    KULJETUS JA VARASTOINTI HÄVITTÄMINEN män / lisälaitteen. Korjattu tai vaihdettu ve- tokoukkuun asennettava telinejärjestelmä / Varastoi vetokoukkuun asennettava teline- Kaikki vetokoukkuun asennettavan teline- lisäosa toimitetaan asiakkaalle maksutta. järjestelmä / lisäosa kuivassa, puhtaassa ja järjestelmän / lisälaitteen komponentit ovat Tämä takuu koskee edellä kuvatussa laa- jäätymättömässä...
  • Página 110: Käytetyt Symbolit

    KÄYTETYT SYMBOLIT Huomaa: Oikea lukittuminen, kun kuuluu klik-ääni Toimituslaajuus Toiminta vaihe on suoritettu Tarvikkeet Huomio/varoitus Varaosat Oikein Tiedot Käytä voimaa Merkintä: Osa A: Käyttäjätiedot Älä käytä alumiinia Osa B: Asennusohje Aluminium Älä käytä öljyä/rasvaa Suljettu Avattu Silmämääräinen tarkastus...
  • Página 111: Innføring

    INNHOLD INNFØRING Maksimalvekten pr. sykkel som oppgis i monteringsanvisningen (del B), må ikke Innføring Om brukerinformasjonen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 overskrides .
  • Página 112: Generelle Sikkerhetsanvisninger

    • Stativet er ikke egnet for montering på ku- Pass på at tilhengerfestet er rent og fett- skriftsmessig feste. Trekk til og juster ved lefester i GGG40 eller aluminium. fritt før montering . behov. Skadede deler skal straks byttes • Sykkelstativet / tilbehøret er ikke beregnet Pass på...
  • Página 113: Leveringsomfang Og Reservedelsliste

    (f.eks. på biler med rett hekk). nad. Original faktura med kjøpsdato legges med varmt vann og såpe/bilvask, senest ved. Hvis klagen er berettiget vil Atera be- etter å ha vært i kontakt med saltvann. Skader fra sterk vind eller vibrasjoner stemme om feilen skal rettes feilen eller syk- Bevegelige deler (f.eks.
  • Página 114: Symbolene Som Brukes

    SYMBOLENE SOM BRUKES Pass på: Riktig innlåsing med klikk-lyd Leveringsomfang Handlingen er avsluttet Tilbehør Advarsel Reservedeler Riktig Informasjon Bruk kraft Merking: Del A Brukerinformasjon Ikke bruk aluminium Del B Monteringsanvisning Aluminium Ikke bruk olje/fett Lukket Åpnet Visuell kontroll...
  • Página 115 СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ БЕЗОПАСНОСТЬ Введение О данной информации для Использование по назначению . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 пользователя...
  • Página 116: Вероятные Ошибки В

    Учитывать максимальную нагрузку мы заднего крепления и принадлеж- Убедиться, что груз не выступает бо- на систему заднего крепления и при- ностей разрешение на эксплуатацию лее чем на 40 см за внешнюю кромку надлежности к ней в зависимости от утрачивает силу. задних...
  • Página 117: Прочие Риски

    Прочие риски необходимости подтянуть крепления. Повреждения из-за увеличения Дефектные части немедленно заме- габаритов автомобиля Опасность аварии из-за изменившегося нять на оригинальные запасные части. Монтаж и загрузка системы заднего режима езды. Повторять проверки регулярно, в за- крепления и принадлежностей к ней Монтаж...
  • Página 118: Комплект Поставки Изапасные Части

    вом предприятии (по дате на товарном Повреждение горячими выхлопными чеке). Клиент обязан письменно заявить КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ И газами о претензии в адрес фирмы Atera или Горячие выхлопные газы из выхлопной продавца (торгового предприятия) при ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ трубы автомобиля могут повредить ве- обнаружении...
  • Página 119: Утилизация

    ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ Обратить внимание! Пра- При мытье автомобиля на автомойках вильная фиксация с отчетли- снимать систему заднего крепления / ПИКТОГРАММЫ вым щелчком принадлежности. Комплект поставки УТИЛИЗАЦИЯ Операция окончена Все компоненты системы заднего кре- Принадлежности пления / принадлежностей могут ис- Внимание! / Осторожно! пользоваться...
  • Página 120 ‫סמלים‬ ‫לשים לב: נעילה נכונה‬ ‫בהישמע נקישה‬ ‫תוכן האריזה‬ ‫פעולה הסתיימה‬ ‫אביזרים‬ ‫הערה / אזהרה‬ ‫חלקי חילוף‬ ‫נכון‬ ‫מידע‬ ‫להפעיל כוח‬ :‫סימון‬ ‫: מידע למשתמש‬A ‫חלק‬ ‫: הוראות הרכבה‬B ‫חלק‬ ‫אין להשתמש באלומיניום‬ Aluminium ‫אין להשתמש בשמן / שומן‬ ‫סגור‬ ‫פתוח‬...
  • Página 121 ‫ניקיון ותחזוקה‬ ‫ו‬ ‫יש לצרף את החשבונית המקורית עם תאריך הרכי‬ ‫נזקים בעקבות עומסי רוח או רעידות מוגברים‬ / ‫לשטוף את מערכת מנשא האופניים האחורי‬ ‫שה. היה והתלונה מוצדקת, יתוקן הפגם הנטען, על‬ .‫אין לעטוף אופניים בברזנט‬ ‫את האביזרים בקביעות במים חמים וסבון / שמפו‬ ‫ו‬...
  • Página 122 ‫אם נשמעים רעשים חורגים, או בעת התנהגות‬ ‫לפני כל נסיעה עם מנשא האופניים האחורי יש‬ ‫מנשא האופניים האחורי אינו מהווה תחליף‬ • ‫שונה על הכביש, יש לבדוק את המיצוב הבטוח‬ .‫לבדוק את תקינות התאורה‬ . ‫לנגר ר‬ ‫ו‬ ‫של המשא ושל מערכת מנשא האופניים האחו‬ ‫יש...
  • Página 123 ‫הקדמה‬ ‫תוכן עניינים‬ ‫יש למקם את זוג האופניים הגדול והכבד ביותר‬ .‫קרוב לרכב, את הקלים יותר לכיוון החוץ‬ ‫הקדמה‬ ‫אודות המידע למשתמש‬ 98 ..........‫מנשא...
  • Página 124: Birlikte Geçerli Dokümanlar

    İÇİNDEKİLER ÖNSÖZ için tasarlanmıştır. Bunun haricindeki kullanım şekilleri amaç dışı kabul edilir. Önsöz Bu kullanıcı bilgileri hakkında ön . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Portbagaj sistemini / aksesuarı...
  • Página 125: Öngörülebilir Hatalı Kullanım

    Öngörülebilir hatalı kullanım aşılmasına neden olmadığından emin Hatalı montajdan dolayı kaza riski • Portbagaj / aksesuar çocuklar veya olun. Hatalı montaj nedeniyle portbagaj / aksesuar gençler tarafından monte edilmesi için Hasarlı parçaları derhal orijinal yedek veya yük sürüş esnasında çözülebilir ve tasarlanmamıştır.
  • Página 126: Teslimat Kapsamı Ve Yedek Parça Listesi

    Bagajı elle açın. Bu garanti Federal Almanya Cumhuriyeti zemin düzensizliklerinde hasarlara yol Hukukuna tabidir . açabilir. Garanti ve tazminat Portbagajı yana devirirken araca serbest Atera nihai müşterilere, orijinal Atera TESLİMAT KAPSAMI VE ulaşılıp ulaşılamadığını kontrol edin. portbagaj sisteminin /aksesuarının YEDEK PARÇA LİSTESİ...
  • Página 127: Taşıma Ve Depolama

    TAŞIMA VE DEPOLAMA MONTAJ (KISIM B) Açık Portbagaj sistemi / aksesuar kuru, temiz ve bkz. Montaj talimatı (Kısım B) don olmayan ortamda saklanmalıdır. KULLANILAN SEMBOLLER Gözle kontrol TEMİZLİK VE BAKIM Uyulması gerekenler: Klik Portbagaj sistemi / Aksesuar düzenli sesi duyulunca yerine doğru aralıklarla, en geç...
  • Página 128 ‫الرموز املستخدمة‬ ‫الحظ: اإلحكام الصحيح عند‬ ‫وجود صوت نقر‬ ‫نطاق التسليم‬ ‫اكتمال خطوة التشغيل‬ ‫امللحقات‬ ‫انتباه / تحذير‬ ‫قطع الغيار‬ ‫صحيح‬ ‫املعلومات‬ ‫استهالك الطاقة‬ ‫العالمة‬ ‫الجزء أ: معلومات للمستخدم‬ ‫الجزء ب: تعليمات الرتكيب‬ ‫ال تستخدم األلومنيوم‬ Aluminium ‫ال تستخدم الزيت / الشحوم‬ ‫مغلق‬...
  • Página 129 ‫ للمستخدم النهائي أن يكون نظام الحامل‬Atera ‫تضمن رشكة‬ ‫التنظيف والصيانة‬ ‫ / وملحقاته خال ي ً ا من عيوب املواد‬Atera ‫الخلفي األصيل من‬ ‫قم بتنظيف نظام الحامل الخلفي / وملحقاته باستخدام‬ ‫أو أخطاء التصنيع. تبلغ مدة الضمان ثالث سنوات من تاريخ‬...
  • Página 130 ‫مخاطر الحوادث بسبب الطي ألسفل أثناء القيادة‬ ‫املخاطر املتبقية‬ ‫تعليمات السالمة العامة‬ ،‫إذا لم يكن الحامل الخلفي يف مكانه الصحيح يف وضع النقل‬ ‫فيمكن أن ينطوي ألسفل من تلقاء نفسه أثناء القيادة ويؤدي‬ ‫عند استخدام نظام الحامل الخلفي / وملحقاته، تأكد‬ .‫إىل...
  • Página 131 ‫مقدمة‬ ‫املحتوى‬ ‫تم تصميم الحامل الخلفي للرتكيب عىل أعمدة التحميل‬ .‫ 25-3 أو عىل األقل عىل مواد ذات جودة م ُ ساوية‬St ‫بجودة‬ ‫مقدمة‬ ‫حول هذه املعلومات للمستخدم‬ 106 ............‫ال...
  • Página 132: 合规使用

    目录 引言 仅允许使用原装配件和原装备件。 请按照挂车连接器的最大支撑负荷遵守后 引言 关于用户信息 . . . . . . . . . . . . . . 107 尾架/配件的最大负载,另请参阅安装说 关于用户信息 . . . . . . . . . . 107 随附的所有用户信息均发送给负责的汽车...
  • Página 133: 一般安全注意事项

    一般安全注意事项 残余风险 行车期间,向下翻折恐会造成事故 在使用后尾架/配件时请确保遵守相应国 如果后尾架没有正确卡入运输位置,它在 家的本国法规。 因行驶性能发生变化恐会造成事故 行车期间可能会意外向下翻折,并导致发 在使用后尾架/配件时请确保遵守汽车制 由于安装了后尾架/配件且装载了自行车, 生事故。 造商的规定(如挂车连接器的最大支撑负 车辆行驶性能发生了变化。 确保后尾架整个牢固卡在运输位置上。 荷)。 预计制动距离会增加。 确保儿童不会将后尾架/配件当作玩具玩 调整车速后行驶(取决于道路、交通和 因汽车尺寸变大而造成损伤 耍。 天气情况,高速公路的最高时速为 由于安装了后尾架/配件且装载了自行车, 确保货物不会超出后尾架尾灯外边缘 40 km/h)。 汽车尺寸变大了。 cm。 在行车期间请注意新的汽车尺寸(如地下 确保因后尾架/配件导致的轴负荷分配变 安装不当恐会造成事故 通道、停车场)。 化不会超出所允许的轴负荷。 如果安装不当,后尾架/配件或是货物会在 零件一旦受损,应立即换上原厂备件。不 行驶期间掉落,并因此造成事故。 因间距不足而造成损伤 得使用损坏的后尾架/损坏的配件来运输 切勿使用弹性紧固带。 货物和汽车之间的间距不足,在猛制动或 自行车。 在首次安装之后、在短途行驶之后(大...
  • Página 134: 供货物品和备件清单

    汽车的行李厢或行李厢盖自动开启功能可 拆开包装后检查供货物品是否存在损伤、 后尾架/配件的所有组件均可完全回收利 能会损坏汽车和后尾架。 是否完整。一旦发现缺陷或遗漏,请立即 用,可以交给回收站进行回收。 在装有后尾架的情况下请禁用自动开启功 联系经销商。 照明灯/灯具应作为电子废品进行专业废 能。 参见安装说明书(B 部分)。 弃处理。 手动打开行李厢。 运输和存放 保修和索赔 Atera 公司向最终用户承诺:Atera 原装后 后尾架/配件存放在干燥、干净且不会霜冻 尾架/配件不存在任何材料和加工缺陷。保 的环境中。 修期为自经销商采购产品之日起三年(收 安装(B 部分) 据上的日期)。客户必须在保修期内书面 清洁和维护 向 Atera 公司或卖方(经销商)申诉可能 参见安装说明书(B 部分) 存在的产品缺陷。客户必须将投诉的产品 用温水和肥皂/汽车清洗剂定期清洁后尾 交给/寄给卖方(经销商)或 Atera 公司。 架/配件,最迟在接触融雪盐之后予以清 必须随附标明购买日期的账单原件。如果 洁。...
  • Página 135: 使用的符号

    使用的符号 注意:听到咔哒声才说明已正 确卡入 供货物品 操作步骤已完成 配件 注意/警告 备件 正确 信息 请用力 标志: A 部份用户信息 切勿使用铝合金 B 部分安装说明书 Aluminium 切勿使用机油/油脂 已关闭 已打开 目检...
  • Página 136 目次 はじめに するためにのみご使用ください。その他 の用途には適していません。 はじめに このユーザー情報について . . . . . . . . . . . . 111 リヤキャリアシステム/アクセサリは必 このユーザー情報について . . . . 111 同梱のすべてのユーザー情報は、責任を...
  • Página 137 残留リスク り、メーカーに対する保証請求および損 守ってください(例えば、ヒッチの最大 害賠償請求がすべて失効するためご注意 牽引荷重)。 ください。 お子様がリヤキャリアシステム/アクセ 走行特性の変化による事故の危険 サリで遊ばないようご注意ください。 リヤキャリアシステム/アクセサリを取り 予見可能な誤用 自転車がリヤキャリアのテールランプ外 付けて自転車を積むと、自動車の走行特 • リヤキャリアシステム/アクセサリは、 縁から40 cm以上突き出ないようにして 性が変化します。 小児または子供による取り付け用には設 ください。 ブレーキ距離が長くなることを考慮に入 計されていません。 リヤキャリアシステム/アクセサリによ れてください。 • リヤキャリアシステム/アクセサリを改 って軸荷重の配分が変化することで、許 適切な速度で運転してください(高速道 造すると、型式認可証が失効します。 容軸荷重を超えないようにしてくださ 路では、道路/交通/天候条件に応じて最 • リヤキャリアは、GGG 40製またはアルミ い。 大130 km/h)。 ニウム製のボール式連結装置への取り付 損傷したパーツは、すみやかに純正スペ けには適していません。 アパーツに交換してください。損傷した...
  • Página 138 騒音が異常だったり、走行特性が変化し リヤキャリアを傾けた時に自動車との間 保証について た場合は、自転車とリヤキャリアシステ に隙間があるか点検してください。 Atera社は、Atera純正のリヤキャリア ム/アクセサリがきちんと固定されてい 自転車と自動車の間に隙間があるか、走 システム/アクセサリに材料欠陥または るか点検してください。 行中に確認してください(例:自動車の 加 工 不 備 が な い こ と を お 客 様 に 保 証 い リヤキャリアが連結ヘッド上で動いた場 リヤが上向きになった状態で)。 た し ま す 。 保 証 期 間 は 、 販 売 店 で の...
  • Página 139 納入品および 廃棄について 使用されている記号 リヤアクスルシステム/アクセサリの全コ スペアパーツ一覧 ンポーネントは完全にリサイクル可能で 製品の開梱後に納品物に損傷や不備がな あるため、リサイクルのために適切な収 必要な手順が完了した いか確認してください。欠陥があった場 集場所に引き渡すことができます。 合は、すみやかに販売店までご連絡くだ ライト/照明は電気・電子機器廃棄物と さい。 して適正に廃棄してください。 注意/警告 詳細については取付説明書(パートB)を 参照してください。 正しい 輸送と保管について リヤキャリアシステム/アクセサリは、乾 取り付け方(パートB) 力をかけるlこと 燥した霜の降りない清潔な場所に保管し てください。 詳細については取付説明書(パートB) アルミニウムを使用しないこ を参照 と Aluminium クリーニングとお手入れにつ オイル/グリースを使用しな いて いこと リヤキャリアシステム/アクセサリは定 期的に、遅くとも塩水がかかった後で温 閉じている 水と石鹸/洗車シャンプーで洗浄してく ださい。 可動金属パーツ(錠など)には定期的に 開いている...
  • Página 140 確認事項:カチッと音がする と正しく噛み合っている 納入品 アクセサリ スペアパーツ 情報 識別表示: パートA:ユーザー情報 パートB:取付説明書...
  • Página 142 Atera GmbH Im Herrach 1 D-88299 Leutkirch Ref .-Nr . 992570057500 www.atera.de Stand/State: 16/04/2019 - R00...

Tabla de contenido