Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

MARQUE : CANDY
REFERENCE : ALISE 101 ES
CODIC : 0660825

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Candy ALISE 101 ES

  • Página 1 MARQUE : CANDY REFERENCE : ALISE 101 ES CODIC : 0660825...
  • Página 2 Mode d’emploi I I n n s s t t r r u u k k c c j j a a o o b b s s ä ä u u g g i i Gebruiksaanwijzing Instrucciónes para el uso 101 ES Bedienungsanleitung...
  • Página 3 Candy a le plaisir de vous Firma Candy ma proposer cette nouvelle przyjemnoéç przedstawiç machine à laver qui est le nowå pralkë automatycznå, résultat d’années de...
  • Página 4 CHAPITRE R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä INDEX SPIS TRE É HOOFDSTUK CAPÍTULO KAPITEL Avant-propos Wstëp Notes générales à la Uwagi ogólne dotyczåce livraison dostawy Garantie Gwarancja Mesures de sécurité Érodki bezpieczeñstwa Données techniques Dane techniczne...
  • Página 5 état; si tel n’est wyposaãenie jest w dobrym pas le cas appelez le centre stanie i nie ulegäa Candy le plus proche. uszkodzeniu w czasie transportu. W przypadku zauwaãenia uszkodzeñ skontaktuj sië ze sklepem, w...
  • Página 6 Ne pas oublier d’expédier le Czëéç B B karty gwarancyjnej coupon B du certificat de winna byç wysäana do garantie afin qu’il soit validé Candy Polska przez dans les 10 jours à dater de sprzedawcë w ciågu 10 dni l’achat. od daty sprzedaãy.
  • Página 7: Mesures De Securite

    Fermer le robinet Zakrëciç kran d’alimentation d’eau. zapewniajåcy dopäyw wody. Toutes les machines Candy sont pourvues de mise à la Wszystkie urzådzenia firmy terre. Candy winny byç Vérifier que l’installation uziemione. Upewnij sië ãe électrique soit alimentée par gniazdko zasilajåce pralkë...
  • Página 8 à la Skontaktuj sië z punktem machine. Pour toute serwisowym Candy i zaãådaj réparation adressez-vous oryginalnych czëéci exclusivement à un centre zamiennych. d’assistance technique...
  • Página 9 CHAPITRE 4 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 4 4 52 cm 85 cm 60 cm L L A A V V A A G G E E S S É É C C H H A A G G E E P P R R A A N N I I E E S S U U S S Z Z E E N N I I E E W W A A S S S S E E N N...
  • Página 10 CHAPITRE 5 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 5 5 MISE EN PLACE INSTALACJA INSTALLATION PRALKI Placer la machine sur le lieu Ustawiç pralkë bez d’utilisation sans le socle opakowania w miejscu d’emballage.
  • Página 11 Remonter le panneau arrière Zamocowaç powtórnie tylni en encastrant la zone panel wsuwajåc na miejsce supérieure, visser les 2 vis jego górnå czëéç. Przykrëç 2 enlevées et les 4 vis uprzednio wykrëcone éruby i contenues dans l’enveloppe cztery éruby doäåczone do des instructions.
  • Página 12 Appliquer la légende Nakleiç nalepkë z wykazem adhésive fournie dans la programów na wewnëtrznå langue appropriée à stronë odchylanej klapki (R) l’intérieur du rabat (R) du szuflady na proszek. tiroir pour le détersif (A). Niveler la machine avec les Wypoziomowaç pralkë pieds avant.
  • Página 13 CHAPITRE 6 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 6 6 COMMANDES OPIS ELEMENTÓW PANELU STEROWANIA Tiroir pour le détersif S S z z u u f f l l a a d d a a n n a a p p r r o o s s z z e e k k Touche ouverture hublot P P r r z z y y c c i i s s k k o o d d b b l l o o k k o o w w u u j j å...
  • Página 14: Description Commandes

    DESCRIPTION OPIS ELEMENTÓW COMMANDES PANELU STEROWANIA TOUCHE D’OUVERTURE DU P P R R Z Z Y Y C C I I S S K K O O D D B B L L O O K K O O W W U U J J Å Å C C Y Y HUBLOT D D R R Z Z W W I I C C Z Z K K I I ATTENTION:...
  • Página 15 TOUCHE 1000/400 P P R R Z Z Y Y C C I I S S K K “ “ 1 1 0 0 0 0 0 0 / / 4 4 0 0 0 0 ” ” Dans les programmes pour W programach dla tkanin tissus résistants, la machine à...
  • Página 16 MANETTE DE REGLAGE DE LA P P O O K K R R Ë Ë T T Ä Ä O O R R E E G G U U L L A A C C J J I I TEMPERATURE DE LAVAGE T T E E M M P P E E R R A A T T U U R R Y Y P P R R A A N N I I A A ELLE PEUT TOURNER P P O O K K R R Ë...
  • Página 17 MANETTE DES PROGRAMMES P P O O K K R R Ë Ë T T Ä Ä O O P P R R O O G G R R A A M M A A T T O O R R A A DE LAVAGE P P R R A A N N I I A A ATTENTION:...
  • Página 18 CHAPITRE 7 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 7 7 TIROIR A DETERSIF SZUFLADA NA PROSZEK Le tiroir à détersif est divisé Szuflada na proszek jest en 4 petits bacs: podzielona na 4 przegródki: - le premier I sert pour le - Pierwsza przegródka I I jest...
  • Página 19: Wybór Programu

    R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 8 8 SELECTION WYBÓR PROGRAMU Pour traiter les divers types Pralka Candy posiada trzy de tissus et les diverses róãne grupy programów degrés de salissures, la stosowane w zaleãnoéci od machine a 3 niveaux de rodzaju materiaäu i jego...
  • Página 20 CHAPITRE 9 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 9 9 LE PRODUIT PRODUKT ATTENTION: U U W W A A G G A A ; ; si vous devez laver des tapis, W przypadku prania des couvre-lits ou d’autres ciëãkich dywanów, koców,...
  • Página 21 Pour obtenir les meilleurs résultats de lavage avec votre 30°/40° 40° Linge de couleurs de teinte, blue jeans nouveau lave-linge Candy, il est important de choisir une lessive parfaitement appropriée pour vos lavages en machine Rinçages énergiques apprèt perfum Coton adoucissant quotidiens.
  • Página 22 CHAPITRE 11 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 1 1 1 1 LAVAGE PRANIE Z Z M M I I E E N N N N Y Y P P O O Z Z I I O O M M CAPACITÉ...
  • Página 23 EXEMPLE: P P R R Z Z Y Y K K Ä Ä A A D D : : Consulter le tableau des Rady Candy zawarte så w divers programmes de tabeli programów: lavage et vous trouverez les conseils de Candy: Les étiquettes doivent...
  • Página 24 Remplir le deuxième bac Wsyp 60g proszku do 60 g II de lavage avec 60 g de drugiej przegródki szuflady. détersif. Remplir le bac de Wlej 100 cc wybielacza do blanchissage avec 100 cc przegródki na wybielacz d’eau-de-javel. En cas de besoin, remplir Wlej 50 cc wybranego le bac des additifs avec 50 érodka do przegródki na...
  • Página 25 CHAPITRE 12 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 1 1 2 2 SECHAGE SUSZENIE NE SÈCHER JAMAIS N N I I G G D D Y Y N N I I E E N N A A L L E E Ã Ã Y Y DES VÊTEMENTS S S U U S S Z Z Y Y Ç...
  • Página 26 laquelle l’eau froide powietrze nasycone parå condense l’humidite zostaje skierowane contenue dans l’air; tout le specjalnym przewodem, w circuit est fermé et étanche, którym zimna woda donc il n’y a aucune powoduje kondensacjë émission de vapeur à pary. l’extérieur. Tak zebrana woda jest kierowana do przewodów odprowadzajåcych, który jest caäkowicie szczelny i...
  • Página 27 Candy recommande: Candy zaleca: Ouvrir l’hublot (B). Otwórz drzwiczki pralki (B). Remplir le tambour avec Zaäaduj do bëbna 2,5 kg. maximum. Dans le maksymalnie 2,5 kg bielizny. cas de vêtements de Przy duãych wymiarach grande taille (par exemple, poszczególnych rzeczy (np.
  • Página 28 U U W W A A G G A A : : ATTENTION: NE PAS SECHER LES N N I I E E N N A A L L E E Ã Ã Y Y S S U U S S Z Z Y Y Ç Ç U U B B R R A A Ñ...
  • Página 29 CHAPITRE 13 Tissu Charger le Sur le Prêts à Prêts à Presser la tambour programme pendre, repasser touche de avec un manette manette séchage (F) poids en kg. choisir (I) sur: (I) sur sur OUI ou max. de: NON: Coton: draps, linge, taies d’oreiller.
  • Página 30 CONSEILS UTILES PORADY DLA POUR L’UTILISATEUR KLIENTA Kilka wskazówek SUGGESTION POUR dotyczåcych L’UTILISATION DE VOTRE ekonomicznego i LAVE-LINGE przyjaznego érodowisku uãycia urzådzenia. Dans le souci du respect de l’environnement et avec le M M A A K K S S Y Y M M A A L L N N E E Z Z W W I I Ë Ë K K S S Z Z E E N N I I E E maximum d’économie W W I I E E L L K K O O É...
  • Página 31 MAX 2,5 kg CHAPITRE 14 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 1 1 4 4 CYCLE CYKL AUTOMATIQUE AUTOMATYCZNEG LAVAGE/SECHAGE O PRANIA/ SUSZENIA ATTENTION: U U W W A A G G A A : : LE CYCLE COMPLET NE K K O O M M P P L L E E T T N N Y Y C C Y Y K K L L N N I I E E PEUT ETRE EXECUTE...
  • Página 32 CHAPITRE 15 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 1 1 5 5 ALCOOL CZYSZCZENIE I NETTOYAGE ET RUTYNOWA ENTRETIEN KONSERWACJA ORDINAIRE PRALKI Do czyszczenia zewnëtrznej obudowy pralki nie uãywaj érodków ãråcych, spirytusów ani rozpuszczalników.
  • Página 33 NETTOYAGE FILTRE C C Z Z Y Y S S Z Z C C Z Z E E N N I I E E F F I I L L T T R R A A La machine à laver est Pralka jest wyposaãona w équipée d’un filtre spécial specjalny filtr, którego...
  • Página 34 - L’exécution d’autres cycles de rinçage, en de tels cas, n’apporte aucun avantage. 2 Avant d’appeler le Centre d’Assistance technique Candy, si votre machine ne fonctionne pas, effectuer les contrôles susmentionnés.

Este manual también es adecuado para:

0660825