INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА
INSTALLAZIONE (continua...)
Fig. 12 - Togliere la protezione frontale evitando di danneggiarla e/o di smarrire le viti che la bloccano.
Fig. 13 - Sfilare i flessibili dalla scatola incasso e liberarli dal raccordo di tenuta.
Fig. 14 - Collegare il flessibile al corpo del miscelatore come indicato in figura.
INSTALLATION (continues...)
Fig. 12 - Remove the frontal protection avoiding damaging it and/or loosing the screws that lock it.
Fig. 13 - Remove the hoses from the built-in box and release them from the tightness connection.
Fig. 14 - Connect the hose to the body of the mixer as shown in the figure.
INSTALLATION (continue...)
Fig. 12 - Enlever la protection frontale évitant de l'abîmer et/ou perdre les vis qui la bloquent.
Fig. 13 - Extraire les flexibles de la boîte encastrement et les dégager du raccord d'étanchéité.
Fig. 14 - Connecter le flexible au corps du mitigeur ainsi qu'indiqué dans la figure.
INSTALLATION (folgt...)
Abb. 12 - Den vorderseitigen Schutz herausnehmen, ohne ihn zu beschädigen und/oder die Schrauben
zu seiner Befestigung zu verlieren.
Abb. 13 - Die flexiblen Schläuche aus dem Einbaukasten herausnehmen und sie von dem Dichtungsansatz
trennen.
Abb. 14 - Den Schlauch, entsprechend der Darstellung auf der Abbildung, am Körper der Mischbatterie
anschließen.
INSTALACIóN (continúa...)
Fig. 12 - Quiten la protección frontal cuidando con no dañarla y/o perder sus tornillos de fijación.
Fig. 13 - Suelten los flexibles de la caja por empotrar y quiten el racor de estanqueidad.
Fig. 14 - Conecten el flexo con el cuerpo del mezclador, como indicado en la figura.
УСТАНОВКА (продолжение...)
Рис. 12 - Снимите переднюю крышку, стараясь не повредить ее и/или не потерять блокирующие
ее винты.
Рис. 13 - Извлеките гибкие шланги из коробки встроенного смесителя и освободите их от
соединения.
Рис. 14 - Подключите шланг к корпусу смесителя, как указано в рисунке.
21