Página 5
WATERPROOF HOUSING Select/Shutter Button Latch Up/Playback Button Down/Shutter Button Power/Mode Button Attention: If you use the case in the water, wash it well and dry it after use. Do not use any type of cleaning product.
Página 6
ACCESSORIES Handle Bar/ Waterproof Pole Mount Housing (optional) Clip Mount 1 Mount 2 Mount 3 Mount 4 Bandages USB Cable Battery Manual...
GETTING STARTED HELLO Congratulations on your new camera! This user manual will help you learn the basics of capturing life’s most incredible moments. To turn the camera ON: Press the Power/Mode button. To turn the camera OFF: Press and hold the Power/Mode button. SETTINGS To get to the settings menu, press the Power/Mode button...
Power/Mode button (if you exit without vali- dating, the camera will maintain the previous selected option). VIDEO SETTINGS • Movie size: 1280x720 (HD) and 640x480 (SD) @30fps. • Date stamp: to show date/time in video/photo. • Looping video: the camera always records and, when the card is full, it records over the oldest videos.
Página 10
• Resolution: 5/3/2/1 MP. • Single shot: the camera takes a single shot when Shutter is pressed. • Burst photo: capture a burst of photos (3 in1,5 seconds) when the Shutter button is pressed. • Time Lapse: shoot a series of photos at 2/10 seconds.
Página 11
• Screen saver: select how long the screen re- mains on after the last key is pressed (OFF = always on). • Date/Time: set the current date and time. • Language: set the menu language. • Format: format all the data of the inserted card.
Página 12
PLAYBACK Play videos and photos To enter the Playback menu, press the Power/ Mode once. If there are any stored files, X/Y will sohw in the upper right part of the display. X is the file number you are playing and Y is the total number of stored files.
MICROSD CARDS This camera is compatible with microSD, mi- croSDHC and microSDXC memory cards of 8GB, 16GB y 32GB capacity, Class 10. We recommend the use of brand name me- mory cards for maximun reliability in high-vi- bration activities. CHARGING THE BATTERY If recording is occurring when the battery rea- ches 0%, the camera will save the file and turn OFF.
Página 14
The warranty does not cover: • The product deterioration by normal use. • Defects caused by misuse with, or connection to, any accessory or software not genuine Midland.
Página 15
Warranty is not enforceable: • If the product has been dismantled, modified or repaired by anyone other than the authorized ser- vice centre or if it’s repaired using unauthorized spare parts. • If the product has been exposed to environmental conditions for which it has not been designed.
Página 16
SPECIFICATIONS Video: 1280x720 (HD) and Date, Exposure, Burst Photo, 640x480 (SD) @30fps MOV Time Lapse, Language, format. Date&Time. Photo: 8/3/5/1 MP JPEG Multilingual menu: EN/IT/ format. ES/PT/DE/DU/FR/RU/PL/TR/ Lens: 6G 120º wide angle. Connections: USB 2.0. Sensor: CMOS 5MP. Autonomy up to 110’ in HD. Water resistance: up to 30m with housing.
Página 21
FUNDA WATERPROOF Botón Obturador/ Selector Pestaña Botón Arriba/ Reproducir Botón Abajo/ Obturador Botón Encendido/ Modo Atención: Si usa la funda en agua, lávela bien después de usarla y séquela. No utilice ningún tipo de producto limpiador.
PUESTA EN MARCHA HOLA Enhorabuena por tu nueva cámara! Este ma- nual de usuario te ayudará a aprender los pa- sos básicos para capturar los momentos más increíbles de tu vida! Para encender: Presiona el botón Encendido/Modo. Para apagar: Mantén pulsado el botón Encendido/Modo. CONFIGURACIÓN Para entrar en el menú...
Para salir del menú de configuración, pulsa brevemente el botón Encendido/Modo (si sa- les del menú sin validar, la opción escogida no quedará grabada y mantendrá la anterior). OPCIONES DE VÍDEO • Tamaño de vídeo: 1280x720 (HD) y 640x480 (SD) @30fps •...
• Resolución: 5/3/2/1 MP. • Disparo único: hace un solo disparo cuando se pulsa el obturador. • Ráfaga Fotos: captura una ráfaga de fotos (3 en 1,5 segundos) cuando se pulsa el obtura- dor. • Time Lapse: hace una temporizada 2/10 se- gundos.
• Protección pantalla: permite seleccionar el tiempo que la pantalla permanecerá encen- dida después de la última pulsación (OFF = siempre encendida). • Fecha/Hora: Para ajustar la fecha y hora ac- tuales. • Idioma: para escoger el idioma de los menús. •...
Página 28
FOTO Para capturar una foto, ráfaga de fotos o Time Lapse, presiona el botón Abajo. La cámara emitirá un sonido característico cada vez que haga una foto. REPRODUCIR Reproducir vídeos y fotos Para entrar en el menú Reproducir, pulsa una vez el botón Encendido/Modo.
TARJETA MICROSD Esta cámara es compatible con tarjetas de me- moria microSD, microSDHC y microSDXC de 8GB, 16GB y 32GB de capaciadad, Clase 10. Recomendamos el uso de marcas reconocidas de tarjetas de memoria para la máxima fiabili- dad en actividades con altas vibraciones. CARGA DE LA BATERÍA Si la cámara está...
La garantía no cubre: • El deterioro del producto por el uso habitual. • Defectos causados por el uso o conexión del Produc- to con accesorios y/o software no original Midland.
Página 31
La garantía quedará invalidada: • En caso de apertura, modificación o reparación por personas no autorizadas por Midland o por el uso de recambios no originales. • Si el producto ha sido expuesto a condiciones am- bientales para las que no ha sido diseñado.
ESPECIFICACIONES Vídeo: 1280x720 (HD) y Fecha, Exposición, Ráfaga 640x480 (SD) @30fps fotos, Time Lapse, Idioma, formato MOV Fecha&Hora. Foto: 8/3/5/1 MP formato Menú multilingüe: EN/IT/ JPEG ES/PT/DE/DU/FR/RU/PL/TR/ Lente: 6G gran angular 120º Conexiones: USB 2.0 Sensor: CMOS 5MP Autonomía de hasta 110’ en Resistencia al agua: hasta 30 m con funda Memoria: slot para tarjetas...
Página 37
CAISSON ETANCHE Déclencheur/ Sélection Verrou Haut/ Lecture Bas/ Déclencheur Power/Mode Attention: Si vous utilisez le caisson dans l’eau, lavez et séchez bien après utilisation. Ne pas utiliser aucun type de produit de nettoyage .
Página 38
ACCESSOIRES Support Caisson guidon/pôle etanche (optionnel) Clip Support 1 Support 2 Support 3 Support 4 Sangles Câble USB Batterie Manuel...
COMMENCER BONJOUR Félicitations pour votre nouvelle caméra! Ce ma- nuel vous aidera à apprendre les rudiments pour capturer des moments les plus incroyables. Pour allumer l’appareil photo: Appuyez sur le bouton Power/Mode. Pour éteindre l’appareil: Appuyez et maintenez le bouton Power/ Mode.
Página 41
paramètres, appuyez brièvement sur le bou- ton Power/Mode (si vous quitter sans valider, la caméra conserve l’option précédemment sélectionnée). CONFIGURATION VIDEO • Résolution vidéo: 1280x720 (HD) et 640x480 (SD) @30fps • Horodatage: incruste la date/heure dans les vidéos/photos. • Boucle vidéo: la caméra filme en continue. Lorsque la carte est pleine elle écrase les vi- déos les plus anciennes.
Página 42
• Résolution: 5/3/2/1 MP. • Simple prise: la caméra prend une photo à l’appuie du déclencheur. • Rafale: capture une rafale de photos (3 en 1,5 secondes) à l’appuie du déclencheur. • Time Lapse: capture une série de photos à intervalle de 2/10 secondes.
Lapse). • Veille écran: choisir le temps d’attente avant que l’écran ne s’éteigne (OFF = toujours allu- mé). • Date/Heure: définie la date et l’heure cou- rante. • Langue: définie la langue du menu. • Format: Formate la carte mémoire. Cette ac- tion efface toutes les données et ne peut être annulé.
Página 44
PHOTO Pour prendre une photo, une rafale ou un Time Lapse, appuyez sur Bas. La caméra émet un BEEP a chaque prise de photo. LECTURE Visionner des vidéos et des photos Pour entrer dans le menu de lecture, appuyez sur la Power/Mode une fois. Si il y a des fi- chiers stockés, X/Y va apparaître dans la partie supérieure droite de l’écran.
MICROSD CARDS Cette caméra est compatible avec des cartes microSD, microSDHC et microSDXC de 8GB, 16GB et 32GB, Classe 10. Il est recommandé d’utiliser des cartes neuves pendant vos activi- tés pouvant avoir de fortes vibrations afin de garantir la fiabilité des enregistrements. RECHARGEMENT DE LA BATTERIE Si l’enregistrement est en cours lorsque la bat- terie atteint 0%, la caméra va sauver le file et...
La garantie ne couvre pas: • La détérioration du produit par l’utilisation normale. • défauts causés par une mauvaise utilisation avec, ou la connexion à, tout accessoire ou logiciel non au- thentique Midland.
Página 47
Garantie n’est pas exécutoire: • Si le produit a été démonté, modifié ou réparé par une personne autre que le centre de service autori- sé ou si elle est réparé avec des pièces de rechange non autorisées. • Si le produit a été exposé à des conditions environ- nementales auxquelles il n’a pas été...
Página 48
SPECTIFICATIONS Vidéo: 1280x720 (HD) y Date, Éxposition, Rafale de 640x480 (SD) @30fps MOV photos, Time Lapse, Langue, format Date&Heure. Photo: 8/3/5/1 MP JPEG Menu multilingue: EN/IT/ format ES/PT/DE/DU/FR/RU/PL/TR/ Lents: 6G grand angle 120º Connections: USB 2.0 Capteur: CMOS 5MP Autonomie jusqu’à 110’ en Résistance à...
Página 53
CAIXA WATERPROOF Botão Obturador/ Seletor Fecho Botão para cima/ Reprodução Botón para baixo/ Obturador Botão Encendido/ Modo ATENÇÃO: Depois de utilizar a caixa waterproof lavar e secar bem a mesma. Não utilize nenhum tipo de detergente o pro- duto quimico.
INICIAR OLÁ Parabéns pela sua nova câmera! Este manual vai ajudar-te os passos básicos para capturar os momentos mais incríveis de sua vida! Para ligar: Pressiona o botão Ligado/Modo. Para apagar: Mantém pressionado o botão Ligado/Modo. CONFIGURAÇÃO Para entrar no menu de confi- guração pressiona duas vezes o botão ligado/modo.
Página 57
Para sair do menu de configuração, pressiona de forma breve o botão ligado/modo (se sais do menú sem dar o OK, a opção escolhida não fica gravada). OPÇÕES DE VIDEO • Tamanho do video: 1280x720 (HD) y 640x480 (SD) @30fps •...
Página 58
• Resolução: 5/3/2/1 MP. • Disparo único: uma foto com um unico dispa- ro quando de pressiona o botão Obturador. • Ráfaga Fotos: captura uma sequência de fo- tos (3 em 1,5 segundos) quando se pressiona o botão Obturador. • Time Lapse: fotos temporizadas 2/10 segundos. •...
Página 59
• Protecção e ecran: permite seleccionar o tempo que o ecran permanece ligado depois da ultima vez que foi pressionado um botão (OFF = Sempre ligado). • Data/Hora: para definir a data e hora. • Língua: para escolhe os idiomas dos menus. •...
Página 60
FOTO Para capturar uma foto, ráfaga de fotos ou time lapse, pressiona o botão para baixo. A câmera emitirá um sinal sonoro característico cada vez que dispara uma foto. REPRODUÇÃO Reproduzir videos e fotos Para entrar no menú reproducir pressione uma vez o botão ligado/modo.
CARTÃO MICROSD Esta câmera é compativel com cartões de me- moria microSD, microSDHC e microSDXC de 8GB, 16GB e 32GB de capaciadad, Classe 10. Recomendamos marcas reconhecidas no mer- cado dos cartões de memorias para a máxima fiabilidade em actividades com grandes vibra- ções.
Página 62
GARANTiA LIMITADA Esta garantia não limita os direitos do comprador re- conhecidos nas normativas Espanholas, Portuguesas e Europeias aplicaveis em materia de venda de bens de consumo. Durante o periodo da garantia se repara num perio- do de tempo razoavel, qualquer avaria motivada por defeitos nos materiais, desenho ou fabricação libre que qualquer cargo por reparação.
Página 63
Midland. A garantia fica inválida: • No caso de abertura, modificação ou reparação por pessoas não autorizadas por Midland ou pela utili- zação de peças de substituição que não sejam ori- ginais. • Se o produto foi exposto a condições ambientais para as quais não foi desenhado e fabricado.
Página 64
SPECIFICAÇÕES Video: 1280x720 (HD) y Exposição, Ráfaga fotos, 640x480 (SD) @30fps Time Lapse, Língua, formato MOV Data&Hora. Foto: 8/3/5/1 MP formato Menu multilíngue: EN/IT/ JPEG ES/PT/DE/DU/FR/RU/PL/TR/ Lente: 6G grande angular 120º Conexões: USB 2.0 Sensor: CMOS 5MP Autonomia até 110’ em HD Resistência à...
Página 69
WASSERDICHTES GEHÄUSE Auswahl/ Auslöser-Taste Riegel Aufwärtstaste Abwärts/Auslö- ser-Taste Einschalt/ Modus-Taste Achtung: nach der Verwendung von wasserdichten Abdec- kung, waschen und trocknen Sie es gut. verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder chemische.
ERSTE SCHRITTE GUTEN TAG Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer neuen Kamera! Diese Bedienungsanleitung unterstützt Sie da- bei, die Grundlagen für das Einfangen der un- glaublichsten Momente Ihres Lebens zu erlernen. So schalten Sie die Kamera EIN: Drücken Sie die Einschalt/Modus-Taste. So schalten Sie die Kamera AUS: Halten Sie die Einschalt/Modus-Taste gedrückt.
Abwärts. Drücken Sie die Auslöser-Taste zum Bestätigen. Zum Verlassen des Einstellungen-Menüs drü- cken Sie kurz die Einschalt-/Modus-Taste (wenn Sie das Menü ohne Bestätigen der Än- derungen verlassen, behält die Kamera die zuvor ausgewählte Option bei). VIDEO-EINSTELLUNGEN • Filmgröße: 1280x720 (HD) und 640x480 (SD) bei 30 BpS. •...
Página 74
FOTO-EINSTELLUNGEN • Auflösung: 5/3/2/1 Megapixel. • Einzelbild: die Kamera nimmt ein Einzelbild auf, wenn die Auslöser-Taste gedrückt wird. • Serienbild: die Kamera nimmt (3 Serienbil- der in 1,5 Sekunden auf ), wenn die Auslö- ser-Taste gedrückt wird. • Zeitraffer: die Kamera nimmt alle 2 bzw. 10 Se- kunden ein Bild auf.
Página 75
• Frequenz: 50/60 Hz. • Stromsparen: wählen Sie die Wartezeit, bis die Kamera sich automatisch ausschaltet, nachdem die letzte Taste gedrückt wurde (nicht während der Aufnahme oder dem Zeitraffer aktiv). • Bildschirmschoner: wählen Sie, wie lange das Display eingeschaltet bleibt, nachdem die letzte Taste gedrückt wurde (AUS bedeu- tet hier, dass das Display immer eingeschaltet bleibt).
VIDEO AUFNEHMEN Drücken Sie die Auslöser-Taste, um die Aufnah- me zu starten. Die Kamera gibt einen Piepton aus und die LED-Anzeige blinkt. Um die Auf- nahme zu stoppen, drücken Sie erneut die Aus- löser-Taste. Die Kamera gibt einen Piepton aus und die LED-Anzeige hört auf zu blinken.
Página 77
steht für die Gesamtzahl der gespeicherten Dateien. Zum Rotieren durch die verschiede- nen Dateien verwenden Sie die Tasten Auf- wärts/Abwärts. Zur Wiedergabe der ausge- wählten Datei drücken Sie die Auslöser-Taste. Video-Dateien werden durch ein Kamera-Sym- bol in der unteren linken Ecke des Displays gekennzeichnet, um sie von den Fotodateien zu unterscheiden.
LADEN DES AKKUS Wenn der Akkuladestand 0 % erreicht, wäh- rend die Kamera aufnimmt, speichert sie die Datei und schaltet sich AUS. So laden Sie den Akku auf: 1) Verbinden Sie die Kamera mit einem Com- puter oder einem USB-Netzteil. 2) Die Ladestatusanzeige bleibt während des gesamten Ladevorgangs EINgeschaltet.
Página 79
GEWÄHRLEISTUNG Die Gewährleistung schränkt nicht die gesetzlichen Rechte des Benutzers gemäß den jeweils geltenden nationalen Gesetzen in Bezug auf den Verkauf von Verbraucherprodukten ein. Während der Gewährleistungsfrist wird jedes Pro- duktversagen, das auf Mängel in Material, Konstrukti- on oder Ausführung zurückzuführen ist, innerhalb einer angemessenen Frist unentgeltlich repariert.
Página 80
• Mängel, die durch falsche Verwendung oder den Anschluss an bzw. die Verwendung mit Zubehör und/oder Software, die kein Originalprodukt von Midland sind, entstanden sind. Unter folgenden Umständen verfällt die Gewährleistung: • Wenn das Produkt durch andere Personen als auto- risierte Servicecentermitarbeiter demontiert, ver- ändert oder repariert wurde oder wenn es mit nicht...
Página 81
SPECS Video: 1280x720 (HD) und Ausstellung, Ráfaga Bilder, 640x480 (SD) @30fps, MOV Zeitraffer, Sprache, Datum und Uhrzeit. Foto: 8/3/5/1 MP, JPEG Mehrsprachiges Menü: EN/ Linse: 6G Weiter Winkel IT/ES/PT/DE/DU/FR/RU/PL/ 120º TR/CZ Sensor: CMOS 5MP Anschlüsse: USB 2.0 Wasserbeständigkeit: bis Reichweite bis zu 110 ‘in HD zu 30m mit gehäuse Speicher: Micro Display LCD farbe 2”...
Página 83
ΤΑ ΒΑΣΙΚΑ Κλείστρο/Πλήκτρο Επιλογής Mικρόφωνο Πλήκτρο Ενεργοποίησης / Λειτουργίας Yποδοχή MicroSD Λυχνία Ένδειξης θύρα Φόρτισης Micro USB Φακός...
Página 84
Πλήκτρo Πάνω Μεγάφωνο Οθόνη Πλήκτρo Κάτω...
Página 86
ΑΔΙΑΒΡΌΧΗ ΘΗΚΗ Κλείστρο/Πλήκτρο Επιλογής Aσφάλεια Θήκης Πλήκτρo Πάνω Κλείστρο Πλήκτρo/ Κάτω Πλήκτρο Ενεργοποίησης / Λειτουργίας Προσοχή: Σε περίπτωση που χρησιμοποιείτε την θήκη για χρήση στο νερό, πλύνετε την καλά και στεγνώστε την μετά τη χρήση. Μη χρησιμοποιή- σετε κανενός είδους καθαριστικό προϊόν.
Página 88
ΤΌΠΌΘΕΤΗΣΗ ΚΑΜΕΡΑΣ ΣΕ ΒΑΣΗ ΣΤΗΡΙΞΗΣ Τοποθετήστε την κάμερά σας σε κράνη, επιφάνει- ες και εξοπλισμό.
Página 89
ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΓΕΙΑ ΣΑΣ Συγχαρητήρια για τη νέα σας κάμερα! Αυτό το εγ- χειρίδιο χρήσης θα σας βοηθήσει να μάθετε τα βασικά για την απαθανάτιση των πιο συγκλονιστι- κών στιγμών της ζωής σας. Για να ενεργοποιήσετε την κάμερα (ΌΝ): Πιέστε το Πλήκτρο Ενεργοποίησης/Λειτουργίας. Για...
Página 90
Για έξοδο από τις ρυθμίσεις μενού, πιέστε σύντο- μα το Πλήκτρο Ενεργοποίησης/Λειτουργίας (αν προσπαθήσετε να βγείτε από το μενού χωρίς να έχετε επιβεβαιώσει την επιλογή σας, η κάμερα θα διατηρήσει την προηγούμενη επιλογή σας. ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΒΙΝΤΕΌ (VIDEO SETTINGS) Μέγεθος Ταινίας (Movie size): ●...
Página 91
Ανάλυση (Resolution): 5/3/2/1 MP ● Απλή λήψη (Single Shot): η κάμερα πραγμα- ● τοποιεί μία λήψη όταν πιέζεται το Κλείστρο. Διαδοχικές λήψεις (Burst Photo): διαδοχικές ● λήψεις φωτογραφιών (3 σε 1,5 δευτερόλε- πτο) όταν πιέζεται το Κλείστρο. Λήψη φωτογραφιών σε συγκεκριμένη ●...
Página 92
νεργοποιηθεί αυτόματα μετά το τελευταίο πά- τημα ενός πλήκτρου (δεν είναι ενεργή κατά τη διάρκεια εγγραφής ή κατά τη λήψη φωτογρα- φιών συγκεκριμένης στιγμής (Time Lapse). Προστασία Οθόνης (Screen Saver): επιλέξτε ● το χρονικό διάστημα που επιθυμείτε να είναι ενεργή η οθόνη μετά το τελευταίο πάτημα ενός...
Página 93
αναβοσβήνει. Για να διακόψετε την εγγραφή βίντεο, πιέστε ξανά το Κλείστρο. Θα ακούσετε πάλι έναν ήχο μπιπ και η ένδειξη LED θα στα- ματήσει να αναβοσβήνει. ΛΗΨΗ ΦΩΤΌΓΡΑΦΙΑΣ (PHOTO) Για να κάνετε λήψη φωτογραφίας, διαδοχικών λήψεων φωτογραφίες ή συγκεκριμένης χρονι- κής...
Página 94
Στα αρχεία βίντεο, θα εμφανίζεται ένα εικονίδιο κάμερας στην κάτω αριστερή πλευρά της οθόνης για να ξεχωρίζει από τα αρχεία φωτογραφίας. ΚΑΡΤΕΣ MICROSD Αυτή η κάμερα είναι συμβατή με κάρτα μνή- μης microSD, microSDHC και microSDXC χω- ρητικότητας 8GB, 16GB και 32GB, κλάσης 10. Συνιστούμε...
Página 95
Όροι Εγγύησης Προϊόντων Midland 1. Η Εγγύηση Καταναλωτών της Midland ισχύει για περίοδο δύο (2) ετών για όλες τις συσκευές και έξι (6) μήνες για όλα τα παρελκόμενα αυτών, όπως π.χ. μπαταρία, φορτιστή, κλπ. από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς. 2. Στην περίπτωση που το προϊόν...
Página 96
πρόσωπο. 6. Η εγγύηση δεν καλύπτει: • Περιοδικούς ελέγχους καλής λειτουργίας, • Επισκευές, μετατρο- πές ή καθαρισμούς που έλαβαν χώρα σε μη εξουσι- οδοτημένο service από την Midland ή τον αντιπρό- σωπο. • Λάθος χρήση, υπερβολική χρήση, χειρισμό ή λειτουργία του προϊόντος κατά τρόπο μη σύμφωνο...
Página 98
• INFORMAZIONE AGLI UTENTIAi sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.151 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”. • Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccotto separatamente dagli altri rifiuti.