CONSIGNES DE SECURITE PRECAUTIONS IMPORTANTES Utilisation, entretien et installation du produit : pour votre sécurité, merci de vous référer aux différents paragraphe de cette notice et aux pictogrammes correspondants • Cet appareil est prohibé à l’extérieur. • Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique.
Página 3
• Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne doivent pas jouer avec l’appareil et utiliser l’appareil comme un jouet. • La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l’appareil est en fonctionnement. • Enlever tous les emballages, autocollants ou accessoires divers à...
Página 4
• Seule la prise mobile ou prise mobile de connecteur appropriée doit être utilisée. Merci d’avoir acheté cet appareil Tefal. La société Tefal se réserve le droit de modifier à tout moment, dans l’intérêt du consommateur, les caractéristiques ou composants de ses produits.
Página 5
A faire • Lire attentivement et garder à portée de main les instructions de cette notice, commune aux différentes versions suivant les accessoires livrés avec votre appareil. • Si l’appareil est utilisé au centre de la table, le mettre hors de portée des enfants.
Página 6
• Ne pas poser d’ustensile de cuisson sur les surfaces de cuisson de l’appareil. • Ne pas couper directement sur la plaque. • Ne pas poser la plaque chaude sur une surface fragile ou sous l’eau. • Ne pas déplacer l’appareil chaud durant son utilisation. •...
• Thermo-Spot : à chaud, le motif Thermo-Spot™ devient uniformément rouge • Le thermosignal s’allume pour indiquer visuellement que l’appareil est à la température de cuisson correcte. – Le thermosignal s’allume via un voyant rouge quand la température de cuisson est atteinte. –...
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN Bediening, onderhoud en installatie van het product: voor uw veiligheid, raadpleeg de verschillende secties van deze handleiding of de overeenkomstige pictogrammen. • Gebruik buitenshuis van het apparaat is verboden. • Uw apparaat is uitsluitend bedoeld om gebruikt te worden voor huishoudelijk gebruik.
Página 9
• Verwijder de volledige verpakking, de stickers en diverse accessoires, zowel aan de binnenkant als aan de buitenkant van het apparaat. • Rol het snoer volledig uit. • Controleer of de elektrische installatie geschikt is voor de op het apparaat aangegeven stroomsterkte en spanning.
Página 10
• Gebruik alleen een passende mobiele stekker of contrastekker. Wij danken u voor de aankoop van dit Tefal apparaat. Tefal behoudt zich het recht voor dit apparaat of onderdelen daarvan in het belang van de gebruiker te allen tijde zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
Página 11
• Als iemand zich brandt, koel de brandplek dan gelijk met koud water en schakel, indien nodig, de hulp in van een huisarts. • De dampen die tijdens het bereiden van voedsel vrijkomen kunnen gevaarlijk zijn voor (huis)dieren met bijzonder gevoelige luchtwegen, zoals vogels.
Página 12
• Trek niet aan het opvangbakje voor het vet tijdens het bakken. • Als het opvangbakje voor het vet vol is tijdens het bakken, laat u het apparaat afkoelen voordat u het leegmaakt. Adviezen / nieuws • Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Materialen in contact met voedingswaren, Milieu…).
Página 13
Na gebruik • Draai de thermostaat op de minimum stand • Trek de mobiele stekker uit het stopcontact • Laat het minimum 2u afkoelen alvorens te reinigen • Trek de mobiele stekker uit het apparaat • Maak de plaat en de behuizing van het apparaat schoon met een spons, warm water en afwasmiddel De plaat, de plastic basis en het opvangbakje kunnen worden af gewassen in de afwasmachine...
SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGE VORKEHRUNGEN Betrieb, Wartung und Aufbau des Geräts: Bitte folgen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit den Hinweisen aus dieser Bedienungsanleitung bzw. den zutreffenden Symbolen. • Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zusammen mit dem Gerät auf. Sie gilt für jedes Modell abhängig vom beiliegenden Zubehör.
Página 15
hindern. Sie müssen stets überwacht werden und zuvor unterwiesen sein. • Lassen Sie Ihre Kinder nicht unbeaufsichtigt und achten Sie darauf, dass Sie nicht mit dem Gerät spielen oder es als Spielzeug gebrauchen. • Vorsicht Verbrennungsgefahr! Während der Benutzung können die Oberflächen des Gerätes sehr heiß...
Página 16
• Das Stromkabel muss regelmäßigen Zeitabständen auf eventuelle Beschädigungen hin überprüft werden. Sollte das Stromkabel beschädigt sein, darf es nicht benutzt werden. • Dieses Gerät darf nicht über eine externe Schaltuhr oder eine separate Fernsteuerung betrieben werden. • Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt in Betrieb. •...
Página 17
• Es darf nur eine geeignete Steckdose oder Gerätesteckdose verwendet werden. Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Gerät von Tefal entschieden haben. Tefal behält sich das Recht vor, im Interesse des Verbrauchers Änderungen der technischen Eigenschaften und der Bestandteile vorzunehmen.
Página 18
• Um Unfälle zu vermeiden, muss eine beschädigte Zuleitung des Gerätes durch einen autorisierten Servicepartner oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden. Es darf ausschließlich die originale Zuleitung verwendet werden. • Legen Sie keine Küchenhelfer oder andere Gegenstände auf die Kochfläche des Gerätes.
Página 19
• Um Beschädigungen Ihres Produkts zu vermeiden, bereiten Sie niemals flambierte Rezepte darauf zu. • Verwenden Sie keine Metallschwämme und kein Scheuerpulver, um die Kochflächen nicht zu beschädigen. • Die Fettauffangschale darf während des Betriebs nicht entfernt werden. • Lassen Sie das Gerät vor dem Entleeren der Fettauffangschale abkühlen, falls diese während des Garvorgangs überzulaufen droht.
• Garen Sie alles, bis der gewünschte Gargrad erreicht ist • Wenn sich die Fettauffangschale beim Garvorgang füllt, sammelt sich der Inhalt von der Fettauffangschale her unter dem Gerät. Nach der Benutzung • Stellen Sie das Thermostat auf die Position Min. •...
SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFEGUARDS Operation, maintenance and product installation: for your safety, please refer to the different sections of this manual or the corresponding icons. • This appliance must not be used outside. • This appliance is intended for domestic household use only.
Página 22
• Remove all packaging materials, stickers and accessories from the inside and the outside of the appliance. • Fully unwind the power cord. • Make sure that the electric power supply is compatible with the power rating and voltage indicated on the bottom of the appliance. •...
Página 23
• You must only use the appropriate mobile plug or mobile connector plug. Thank you for buying this Tefal appliance. Tefal has an ongoing policy of research and development and may modify these products without prior notice. • Read the instructions carefully, common to different versions depending on the accessories supplied with your appliance, and keep them within reach.
Página 24
• Make sure the device is placed in a stable position before using it. • If an accident occurs, rinse the burn immediately with cold water and call a doctor if necessary. • Cooking fumes may be dangerous for animals which have a particularly sensitive respiratory system, such as birds.
Página 25
• Do not remove the grease collector tray during cooking. • If the grease collector tray gets filled during cooking, let the contents cool before emptying it. Advice / information • For your safety, this appliance conforms to all applicable standards and regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Food Compliant Materials, Environment, …).
After use • Place the thermostat in the min. position • Unplug the mobile connector plug from the main • Leave it to cool down mini 2H before cleaning • Unplug the mobile connector from the appliance • Clean the plate and the body of the device with a sponge, hot water and a dishwashing agent The plate, the plastic base and the collector tray can go in the automatic dishwasher...
CONSEJOS DE SEGURIDAD PRECAUCIONES IMPORTANTES Funcionamiento, mantenimiento e instalación del producto: Por su seguridad, consulte las diferentes secciones de este manual o los iconos correspondientes. • Este aparato se ha diseñado únicamente para un uso doméstico. • Este aparato se ha diseñado únicamente para un uso doméstico.
Página 28
• La temperatura de las superficies accesibles puede aumentar cuando el aparato esté en funcionamiento. • Retire todos los embalajes, pegatinas o accesorios tanto de dentro como de fuera del aparato. • Desenrosque completamente el cable. • Compruebe que la instalación eléctrica es compatible con la potencia y la tensión indicadas debajo del aparato.
• Solamente se debe utilizar la toma móvil del conector apropiado. Le agradecemos que haya comprado este aparato Tefal. La sociedad Tefal se reserva el derecho de modificar en cualquier momento, en interés del consumidor, características o componentes de los productos.
Lo que se debe hacer • Leer atentamente y guardar al alcance de la mano las instrucciones de este folleto, comunes a las diferentes versiones según los accesorios suministrados con el aparato. • Si se utiliza el aparato en el centro de la mesa, ponerlo fuera del alcance de los niños.
• No cortar directamente sobre la placa. • No poner la placa caliente sobre una superficie frágil o bajo el agua. • No desplace el aparato durante su utilización. • No colocar nunca papel de aluminio o cualquier otro objeto entre la placa o la rejilla y los alimentos a cocer.
• Thermo-Spot : cuando está caliente, el patrón «Thermo-Spot™» se vuelve uniformemente rojo • La señal térmica se ilumina para indicar de forma visual que el aparato se encuentra a la temperatura de cocción correcta. – La señal térmica se ilumina por medio de un piloto rojo cuando se alcanza la temperatura de cocción;...
CONSELHOS DE SEGURANÇA CONSELHOS IMPORTANTES Funcionamento, manutenção e instalação do produto: Para sua segurança, consulte as diferentes secções deste manual ou os respectivos ícones. • É proibida a utilização deste aparelho no exterior. • Este aparelho foi concebido apenas para uma utilização doméstica.
Página 34
• A temperatura das superfícies acessíveis pode subir quando o aparelho estiver a funcionar. • Retire todas as embalagens, autocolantes ou acessórios tanto no interior como no exterior do aparelho. • Desenrole o cabo por completo. • Certifique-se que a instalação eléctrica é compatível com a potência e a tensão indicadas por baixo do aparelho.
Página 35
• Só deve ser utilizada a parte amovível ou a parte amovível da ficha adequada. Parabéns por ter adquirido este aparelho Tefal. A Tefal reserva-se o direito de alterar a qualquer altura, no interesse do consumidor, as características ou componentes dos seus produtos.
Página 36
A fazer • Leia com atenção o manual de instruções e guarde-o para futuras utilizações. Este manual é comum às diferentes versões, consoante os acessórios entregues com o seu aparelho. • Caso o aparelho seja utilizado no centro da mesa, mantenha-o fora do alcance das crianças.
Página 37
• Não desloque o aparelho no decorrer da sua utilização. • Nunca coloque papel alumínio ou qualquer outro objecto entre a placa e os alimentos a cozinhar. • Não cozinhe alimentos envolvidos em papel alumínio. • Para evitar a degradação do seu aparelho, não realize receitas flambeadas no mesmo.
• O termóstato acende para indicar visualmente que o aparelho está na temperatura correcta para cozinhar. – O sinal térmico acende até um indicador vermelho quando a temperatura para cozinhar for atingida; – O indicador vermelho pisca durante a utilização •...
CONSIGLI DI SICUREZZA PRECAUZIONI IMPORTANTI Funzionamento, manutenzione e installazione del prodotto: per la propria sicurezza, fare riferimento alle diverse sezioni di questo manuale o alle icone corrispondenti. • L’apparecchio è vietato all’esterno. • Questo apparecchio è stato concepito per uso unicamente domestico.
Página 40
• La temperatura delle superfici accessibili può essere elevata quando l’apparecchio è in funzione. • Togliere tutti gli imballi, adesivi o vari accessori sia all’interno che all’esterno dell’apparecchio. • Svolgere completamente il cavo. • Verificare che l’impianto elettrico sia compatibile con la potenza e la tensione indicate sotto l’apparecchio.
Página 41
• Utilizzare esclusivamente la presa mobile o la presa mobile del connettore appropriato. Grazie per aver acquistato questo apparecchio Tefal. La società Tefal si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento, nell’interesse del consumatore, caratteristiche o componenti di questo prodotto.
Página 42
• Se l’apparecchio è usato al centro del tavolo, metterlo fuori dalla portata dei bambini. • Controllare che l’apparecchio sia posizionato in modo stabile prima di utilizzarlo. • Nel caso di incidente, sciacquare immediatamente la scottatura con acqua fredda e chiamare un medico se necessario. •...
Página 43
• Per evitare l’usura del vostro prodotto non utilizzarlo per realizzare ricette flambées. • Non usare mai spugnette metalliche, né polveri abrasive per non danneggiare la superficie di cottura. • Non togliere il cassetto di recupero dei grassi durante la cottura. •...
• Regolare il termostato sulla posizione desiderata • Lasciare cuocere secondo il grado di cottura desiderato. • Se il vassoio di raccolta del grasso si riempie durante la cottura, il grasso cola sotto il prodotto dal retro del vassoio. Dopo l’utilizzo •...
Página 45
OΔHΓIEΣ AΣΦAΛEIAΣ ΣHMANTIKEΣ ΠPOΦYΛAΞEIΣ Λειτουργία, συντήρηση και εγκατάσταση προϊόντος: για την ασφάλεια σας ανατρέξτε στα διαφορετικά αποσπάσματα αυτού του εγχειριδίου ή στα αντίστοιχα εικονίδια. • Η συσκευή αυτή απαγορεύεται να χρησιμοποιείται σε εξωτερικούς χώρους. • Η συσκευή αυτή προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή...
Página 46
διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή και ότι δεν χρησιμοποιούν τη συσκευή ως παιχνίδι. • Η θερμοκρασία των προσβάσιμων επιφανειών μπορεί να είναι υψηλή ενώ η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία. • Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας, αυτοκόλλητα ή άλλα αντικείμενα τόσο από το εσωτερικό, όσο...
Página 47
• Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται να τίθεται σε λειτουργία μέσω ενός εξωτερικού χρονοδιακόπτη ή μέσω ανεξάρτητου συστήματος τηλεχειρισμού. • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή χωρίς επίβλεψη. • Απαγορεύεται να βυθίζονται στο νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό το καλώδιο και το περίβλημα...
Página 48
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτή τη συσκευή Tefal. Η εταιρεία Tefal διατηρεί το δικαίωμα να τροποποιήσει ανά πάσα στιγμή, προς όφελος του καταναλωτή, τα χαρακτηριστικά ή τα μέρη των προϊόντων της. Τι πρέπει να κάνετε • Διαβάστε προσεκτικά και φυλάξτε σε σημείο εύκολα προσβάσιμο τις...
Página 49
• Μην τοποθετείτε ποτέ τη συσκευή σας απευθείας πάνω σε εύθραυστα ή ασταθή στηρίγματα (γυάλινα τραπέζια, τραπεζομάντηλα, βερνικωμένα έπιπλα...) ή πάνω σε μαλακά στηρίγματα, όπως πλαστικά τραπεζομάντηλα. • Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω ή κοντά σε επιφάνειες ολισθηρές ή ζεστές. Μην αφήνετε ποτέ το καλώδιο να κρέμεται πάνω από κάποια πηγή...
Χρήση • Ρυθμίστε τον θερμοστάτη του βύσματος κινητού συνδέσμου στο mini (ελάχιστο). • Συνδέστε το βύσμα κινητού συνδέσμου στις ακίδες του θερμαντικού στοιχείου συσκευής και κατόπιν συνδέστε το καλώδιο στο ρεύμα. • Η φωτεινή πράσινη ή κόκκινη* ένδειξη ανάβει σηματοδοτώντας ότι η...
BIZTONSÁGI TANÁCSOK FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK Működtetés, karbantartás és termék telepítése: a biztonsága érdekében kérjük, olvassa el a használti útmutató különböző fejezeteit, vagy nézze meg a megfelelő ikonokat. • A készülék kültéri használata tilos. • A készülék kizárólag otthoni használatra készült. Nem az alább felsorolt használati esetekre készült és ezekre a garancia sem terjed ki: –...
Página 52
• A készülék működése közben a hozzáférhető felületek hőmérséklete magas lehet. • Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, matricát vagy tartozékot a készülék belsejéből és külsejéről. • Tekerje le teljesen a vezetéket. • Ellenőrizze, hogy elektromos hálózat kompatibilis készülék alján megadott teljesítménnyel és feszültséggel.
Página 53
• Csak a megfelelő mobil csatlakozó vagy csatlakozóelem használható. Köszönjük, hogy a Tefal készülékét választotta. A Tefal cég fenntartja magának a jogot arra, hogy termékei jellemzőit vagy összetevőit – a fogyasztók érdekében – bármikor megváltoztassa. Mit tegyen? • Olvassa el figyelmesen az utasításokat és tartsa kézügyben a készülékkel szállított tartozékok szerinti különböző...
Página 54
érzékenyek. A madártartóknak javasoljuk, hogy madarukat helyezzék távolabbra a sütés helyszínétől. • A sütőlap bevonatának megóvása érdekében mindig műanyag vagy fa spatulát használjon. • A lap károsodásának elkerülése érdekében: Mindig rendeltetésszerű módon használja (pl : Ne helyezze a sütőbe, a gázra vagy elektromos főzőlapra…).
Página 55
Tanácsok / információk • Az Ön biztonsága érdekében a készülék megfelel a hatályos szabványoknak és előírásoknak (a kisfeszültségű berendezésekre, az elektromágneses összeférhetőségre, az élelmiszerekkel érintkező anyagokra, a környezetre, stb. vonatkozó irányelvek). • Az első használatkor enyhe szag és füstképződést tapasztalhat. •...
Használat után • Állítsa a termosztátot a minimum fokozatba • Húzza ki a mobil dugós érintkezőt a hálózati aljzatból • Hagyja kihűlni legalább 2 órával a tisztítás előtt • Húzza ki a mobil dugós érintkezőt a készülékből • Tisztítsa meg a lapot és a készülék testét egy szivacs, meleg víz és mosogatószer segítségével A lap, a műanyag alap és a szaftgyűjtő...
BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE Provoz, údržba a instalace produktu: pro vaši bezpečnost si prostudujte různé části této příručky nebo odpovídající ikony. • Tento přístroj je zakázáno používat v exteriéru. • Tento přístroj je určen pouze k domácímu použití. Není vytvořen tak, aby mohl být používán v následujících případech, na které...
Página 58
• Odstraňte všechny obaly, samolepky nebo jiné příslušenství uvnitř nebo vně zařízení. • Rozmotejte zcela šňůru. • Zkontrolujte, elektrická instalace kompatibilní s výkonem a napětím, jež jsou uvedeny na přístroji. • Přístroj zapojujte pouze do uzemněné zásuvky. • Pokud používáte elektrickou prodlužovačku, musí...
Página 59
• Je třeba používat pouze vhodnou mobilní zásuvku nebo mobilní zásuvku konektoru. Děkujeme, že jste si zakoupili tento přístroj Tefal. Společnost Tefal si vyhrazuje právo kdykoliv změnit, v zájmu spotřebitele, charakteristiky nebo složky svých výrobků. Co je třeba udělat • Přečtěte si pečlivě a uchovejte instrukce tohoto návodu, jež jsou společné...
Página 60
• Před prvním použitím desku omyjte, (viz odstavec po použití), nalijte na ni trochu oleje a očistěte jemným hadříkem. • Dávejte pozor na umístění šňůry s nebo bez prodlužovačky, udělejte vše pro to, abyste nebránili průchodu ostatních stolujících okolo stolu a aby o šňůru nikdo nezakopl.
Página 61
Použití • Nastavte termostat přenosné připojovací zástrčky na mini. • Připojte přenosnou připojovací zástrčku na přípojku topného tělesa zařízení a poté připojte kabel do zásuvky. • Když se rozsvítí zelená nebo červená* kontrolka, znamená to, že je přístroj zapnutý. Když zelená nebo červená* kontrolka zůstávají svítit, když...
Página 62
BEZPEČNOSTNÉ INŠTRUKCIE DÔLEŽITÉ OPATRENIA Prevádzka, údržba a inštalácia výrobku: pre vašu bezpečnosť si pozrite rôzne časti tejto príručky alebo príslušné ikony. • Tento prístroj sa nesmie používať vonku. • Tento prístroj je určený iba na domáce používanie. Nie je určený na použitie v nasledujúcich prípadoch, na ktoré...
Página 63
• Odstráňte všetky obaly, samolepky príslušenstvo vo vnútri aj mimo prístroja. • Úplne odviňte kábel. • Skontrolujte, či vaša elektrická sieť zodpovedá výkonu a napätiu uvedenému na prístroji. • Prístroj zapájajte len do uzemnenej zásuvky. V prípade použitia predlžovacieho kábla musí mať tento prinajmenšom rovnaké...
Página 64
• Musí sa použiť iba vhodná mobilná zásuvka alebo mobilná zástrčka. Ďakujeme, že ste si kúpili prístroj Tefal. Spoločnosť Tefal si vyhradzuje právo kedykoľvek upraviť vlastnosti alebo súčasti svojich výrobkov v záujme spotrebiteľa. Čo robiť • Prečítajte si a uchovávajte po ruke pokyny v tomto oznámení, ktoré...
Página 65
Čo nerobiť • Nikdy nezapájajte prístroj, ak ho nejdete používať. • Neumiestňujte prístroj do rohu alebo oproti stene, aby ste zabránili jeho prehriatiu. • Nikdy nedávajte prístroj priamo na krehký povrch (sklenený stôl, obrus, lakovaný nábytok...) alebo na pružný povrch, ako napríklad plastový obrus.
Página 66
Používanie • Nastavte termostat prenosnej pripojovacej zástrčky na mini. • Pripojte prenosnú pripojovaciu zástrčku na prípojku výhrevného telesa a potom pripojte kábel do zásuvky. • Ak svieti zelená alebo červená* kontrolka, znamená to, že je prístroj zapnutý. Zelená alebo červená kontrolka * zostávajú svietiť, ak je spotrebič...
GÜVENLİK ÖNLEMLERİ ÖNEMLİ UYARILAR Çalıştırma, bakım ve ürün montajı: güvenliğiniz için, lütfen bu kılavuzun farklı bölümlerine veya ilgili simgelere bakın. • Bu cihazın dış ortamda kullanılması yasaktır. • Bu ürün sadece ev ortamında kullanım için tasarlanmıştır. Garanti kapsamı dışında kalmasına neden olacak, aşağıdaki hallerde kullanım için tasarlanmamıştır: –...
Página 68
• Cihazınızın dışında ve içinde bulunan tüm ambalaj unsurlarını veya yapışkanları çıkarın. • Kabloyu sonuna dek açın. • Elektrik tesisatının, cihazınızın altında bulunan gerilim ve güç değeriyle uyumlu olduğundan emin olun. • Cihazınızı yalnızca topraklı bir prizle kullanın. • Uzatma kablosu kullanılması durumunda, en azından eş...
Página 69
ünitesinin prizini çıkarmanız gerekmektedir, kaidenin cihaz yeniden kullanılmadan önce tamamen kuruması gerekmektedir. • Yalnızca uygun fiş kullanılmalıdır. Bu Tefal marka cihazı satın aldığınız için teşekkür ederiz. Şirketimiz ürünlerinin özelliklerinde veya parçalarında, uygun gördüğü herhangi bir zamanda, kullanıcıların yararına değişiklik yapma hakkını saklı tutar.
Página 70
• Tepsinin hasar görmemesi için: Yalnızca tasarımına uygun olarak kullanın (örn.: Fırına, gaz veya elektrik ocağı üzerine koymayın...). • Yalnızca cihaz ile birlikte teslim edilen veya yetkili servislerden alınan tepsileri kullanın. • İlk kullanım sırasında, tepsiyi yıkayın (kullanım sonrası paragrafına bkz.), tepsi üzerine biraz yağ...
Página 71
• Mobil konnektör fişi yanlış yerleştirilirse, güvenlik sistemi cihazın çalışmasını engeller. • Ön ısıtmayı takiben, cihaz kullanıma hazırdır. Kullanım • Mobil konnektör fişinin termostatını en düşük ayara getirin. • Mobil konnektör fişini cihaz ısıtma elemanının pimlerine ve ardından elektrik kablosunu şebeke elektriğine bağlayın. •...
ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Работа, поддръжка и инсталиране на продукта: за Вашата безопасност направете справка със съответните раздели в това ръководство или съответните икони. • Този уред е забранен за използване на открито. • Този уред е предвиден единствено за употреба в...
Página 73
• Температурата на откритите повърхности може да се повиши, когато уредът работи. • Отстранете опаковката, лепенките и другите принадлежности от вътрешната и от външната страна на уреда. • Развийте кабела напълно. • Проверете дали електрическата инсталация е съвместима с мощността и напрежението, отбелязани...
Página 74
• Трябва да се използва само подвижния контакт или подвижния контакт на подходящия куплунг. Благодарим ви, че закупихте този уред на Tefal. Компания Tefal си запазва правото да променя по всяко време характеристики или съставни части на своите продукти в интерес на потребителите. Необходимо...
Página 75
• Преди употреба се уверете, че уредът е добре стабилизиран . • При възникване на произшествие с този продукт, незабавно поставете изгореното място от тялото под студена вода и потърсете лекарска помощ, ако е необходимо. • Димът, отделян по време на печене, може да бъде опасен за животни, които...
Página 76
• Никога не поставяйте алуминиево фолио или други предмети между плочата и хранителните продукти, които се пекат. • Не печете продукти върху промаслена хартия. • За да избегнете повреда на уреда, никога не приготвяйте рецепти с фламбе (открит пламък) върху него. •...
• Thermo-Spot : на горещо мотивът Thermo-Spot™ става равномерно червен • Термосигналните светлини светват, за да укажат, че уредът е с правилната температура за готвене. – червената индикаторна светлина през светлинния индикатор ще светне, когато температурата за готвене бъде достигната; –...
SFATURI PRIVIND SECURITATEA PRECAUŢII IMPORTANTE Funcţionare, întreţinere şi instalarea produsului: pentru siguranţa dumneavoastră, consultaţi capitolele diferite acest manual pictogramele corespunzătoare. • Este interzisă utilizarea acestui aparat în aer liber. • Acest aparat este destinat strict unei utilizări casnice. Acesta nu a fost conceput pentru a fi utilizat în următoarele situaţii care nu sunt acoperite de garanţie: –...
• Temperatura suprafeţelor accesibile poate fi ridicată în timpul funcţionării aparatului. • Îndepărtaţi toate ambalajele, abţibildurile sau diversele accesorii atât din interiorul, cât şi de pe exteriorul aparatului. • Desfăşuraţi complet cablul. • Verificaţi dacă instalaţia electrică este compatibilă cu puterea şi tensiunea indicate pe aparat. •...
Página 80
• Trebuie utilizate numai priza mobilă sau priza mobilă corespunzătoare conectorului. Vă mulţumim pentru că aţi cumpărat acest aparat Tefal. Compania Tefal îşi rezervă dreptul de a modifica în orice moment, în interesul consumatorilor, caracteristicile sau componentele produselor sale. Ce trebuie să faceţi •...
Página 81
• Înainte de utilizare, verificaţi dacă aparatul este stabil. • Dacă se produce un accident, puneţi imediat arsura sub jet de apă rece şi consultaţi medicul, dacă este necesar. • Fumul produs în urma coacerii poate fi periculos pentru animalele care au un sistem respirator sensibil, cum ar fi păsările.
Página 82
• Pentru a evita orice deteriorare a produsului dumneavoastră, nu preparaţi niciodată reţete flambate pe acesta. • Nu utilizaţi niciodată un burete metalic şi nici praf de curăţat, pentru a nu deteriora suprafaţa de coacere. • Nu îndepărtaţi tava de colectare a grăsimii în timpul coacerii. •...
• Reglaţi termostatul în poziţia aleasă • Lăsaţi preparatul să se coacă în funcţie de nivelul de coacere dorit. • În cazul în care tava de colectare a grăsimilor se umple în timpul gătitului, fluxul va fi direcţionat sub produs pe la spatele tăvii colectoare. După...
Página 84
:اإلستعمال .اضبط الترموستات التابع لمقبس التوصيل المتحرك على الحد األدنى أوصل مقبس التوصيل المتحرك بمسامير التوصيالت في المنتج، ثم أوصل .السلك الكهربائي بالتيار يومض المؤشر الضوئي األخضر أو األحمر * للداللة على أن الجهاز قيد التشغيل. ويبقى المؤشر الضوئي األخضر أو األحمر * م ُضاء ا ً ، عندما يكون الجهاز...
Página 85
ال تفعل .ال تترك المنتج دون عنايتك إن لم يكن قيد االستعمال .لكي ت ُ ج ن ّ ب الحرارة ال م ُفرطة، ال تضعه في زاوية أو بمواجهة جدار ،ال تضع المنتج مباشرة على األسطح اله ش ّ ة (طاولة زجاجية، مفرش طاولة أثاث...
Página 86
.عن األطفال الذين تقل أعمارهم عن الثامنة ،يجب أن ي ُفصل المأخذ الكهربائي ال م ُتحرك قبل تنظيف الجهاز كما يجب تجفيف المأخذ الكهربائي قبل استعمال الجهاز مرة .ثانية يجب أن تستعمل فقط المأخذ الكهربائي المناسب أو وصلة .كهربائية م ُتحركة .شكر...
Página 87
.مدد السلك الكهربائي إلى آخره تأكد من أن قوة التيار عندك تتناسب مع قوة المنتج المذكورة .على قعر المنتج .أوصل المنتج دائم ا ً في مقبس كهربائي مؤرّ ض في حال لزم األمر، ي ُرجى استعمال وصلة كهربائية مؤرّ ضة .ذات...
Página 88
عربي إرشادات للسالمة التشغيل، صيانة المنتج وتركيبه: من أجل سالمتك، ي ُرجى مراجعة م ُختلف األقسام والفصول في هذا الدليل، أو الرموز .المقابلة .يجب أن ال ي ُستعمل هذا ال م ُنتج خارج المنزل ص ُ م ّم هذا المنتج لإلستعمال في المنازل فقط. ولم ي ُص م ّم لإلستعمال...
Página 89
استفاده .ترموستات پريز اتصال موبايل را در حداقل تنظيم کنيد پريز اتصال موبايل را به پين المنت دستگاه وصل کرده و سپس سيم را به .برق متصل کنيد .چراغ سبز يا قرمز *روشن می شود تا نشان دهد که دستگاه روشن است .*چراغ...
Página 90
،از قرار دادن دستگاه به طور مستقيم روی سطح شکننده (ميز شيشه ای روميزی، مبلمان ورنی) اکيد ا ً خودداری شود. از استفاده از دستگاه روی .سطح نرم مانند حوله آشپزخانه اجتناب کنيد از قرار دادن دستگاه روی سطح داغ، لغزنده يا در نزديکی آن و نيز رها کردن...
Página 91
از خريد اين دستگاه متشکريم شرکت ما با تحقيق و توسعه مداوم، می تواند بدون اطالع قبلی به اصالح .محصوالت بپردازيد به موارد ذيل توجه کنيد اين توصيه ها برای هر مدلی از ابزارهای موجود در وسيله شما به کار برده .می...
Página 92
در صورتی که از سيم رابط استفاده شود: از انتخاب سيم رابط با اندازه مشابه پريز زمينی مطمئن شويد؛ احتياط الزم .برای اجتناب از راه رفتن بر روی آن رعايت شود اگر سيم منبع آسيب ديده باشد، بايد توسط توليد کننده، عامل سرويس...
Página 93
فارسی حفاظ های مهم عمليات، نگهداری و نصب و راه اندازی محصول برای ايمنی خود، لطفا” به بخش های مختلف اين راهنما يا .آيکون مربوطه مراجعه کنيد .از کاربرد دستگاه در محيط خارجی خودداری کنيد اين دستگاه صرف ا ً به منظور استفاده خانگی طراحی شده است.
Página 100
ARAHAN KESELAMATAN PANDUAN KESELAMATAN YANG PENTING Operasi, penyelenggaraan dan pemasangan produk:untuk keselamatan anda, sila rujuk bahagian yang berlainan dalam manual ini atau ikon yang sesuai. • Perkakas ini tidak boleh digunakan di luar. • Perkakas ini adalah untuk kegunaan isi rumah domestik sahaja.Perkakas ini tidak bertujuan untuk digunakan dalam penggunaan yang berikut dan jaminan tidak akan terpakai untuk:...
Página 101
• Suhu permukaan yang boleh diakses mungkin tinggi ketika perkakas sedang beroperasi. • Keluarkan semua bahan dalam pakej, pelekat dan aksesori dari bahagian dalam dan luar perkakas. • Ungkai kabel kuasa sepenuhnya. • Pastikan sumber kuasa elektrik serasi dengan kadar kuasa dan voltan yang ditunjukkan di bahagian bawah perkakas.
Página 102
• Kabel sumber kuasa harus selalu diperiksa untuk tanda kerosakan dan jika kabel rosak, perkakas tidak boleh digunakan. • Perkakas ini tidak bertujuan untuk dikendalikan dengan menggunakan pemasa luaran atau sistem kawalan jauh yang berasingan. • Jangan sekali-kali biarkan perkakas tanpa pemantauan semasa perkakas digunakan.
Página 103
• Anda harus menggunakan palam mudah alih atau palam penyambung mudah alih yang sesuai. Terima kasih kerana membeli perkakas Tefal ini. Tefal mempunyai dasar penyelidikan dan pembangunan yang sedang dilaksanakan dan boleh mengubah suai produk ini tanpa notis terlebih dahulu. LAKUKAN •...
Página 104
Jangan lakukan • Jangan sekali-kali biarkan perkakas tanpa pemantauan semasa perkakas dipasang atau digunakan. • Untuk mengelakkan perkakas daripada menjadi terlampau panas, jangan letakkan perkakas di sudut atau rapatkan perkakas ke dinding. • Jangan sekali-kali letakkan perkakas terus pada permukaan yang mudah rosak (meja kaca, alas meja, perabot yang bervarnis dll.) atau pada permukaan yang lembut seperti pengelap pinggan.
Página 105
Menggunakan • Tetapkan termostat palam penyambung mudah alih kepada minimum. • Sambungkan palam penyambung mudah alih ke pin elemen pemanasan perkakas dan kemudian sambungkan kabel ke sesalur. • LED hijau atau merah* akan menyala untuk menunjukkan bahawa perkakas telah dihidupkan. LED hijau atau merah* akan terus menyala selagi perkakas masih dipasangkan palam •...
Página 106
안전지침 중요 안전 지침 작동, 유지관리 및 제품 설치:사용자의 안전을 위해 이 설명서의 다양한 섹션 또는 해당 아이콘을 참조하십시오. • 이 제품을 야외에서 사용해서는 안 됩니다. • 이 제품은 가정용으로만 사용할 수 있도록 설계되었습니다.아래의 용도로는 사용할 수 없으며 제품 보증이 적용되지 않습니다: –...
Página 107
• 제품 내/외부에서 모든 포장재, 스티커 및 액세서리를 제거하십시오. • 감겨 있는 전원선을 완전히 펼치십시오. • 제품 하단에 기재된 정격 출력 및 전압이 가정 내 전압 공급 시스템과 호환되는지 확인하십시오. • 잘못 연결할 경우 치명적 손상이 발생할 수 있으며 보증이 무효화됩니다. •...
Página 108
• 제품을 세척하실 경우에는 반드시 제품에서 전원 코드를 분리하시기 바라며, 완전히 건조되기 전에는 사용하지 마십시오. • 반드시 적합한 전원 코드를 사용해주시기 바랍니다. 본 Tefal 제품을 구입해 주셔서 감사합니다. Tefal은 지속적인 연구 및 개발 정책에 따라 사전 통보 없이 본 제품을 개조할 수 있습니다.
Página 109
권장 사항 • 공통 지침을 비롯해 제품과 함께 제공되는 액세서리에 따른 다양한 버전의 지침들도 주의해서 읽고, 이러한 지침을 손쉽게 꺼내 볼 수 있는 장소에 보관해 두십시오. • 제품을 테이블 중앙에서 사용하는 경우, 어린이의 손이 닿지 않도록 주의하십시오. • 장치를 사용하기 전에 안정된 위치에 두십시오. •...
Página 110
• 판과 조리 중인 음식 사이에 알루미늄 호일 또는 다른 물건을 사용하지 마십시오. • 음식을 알루미늄 호일에 싼 채로 조리하지 마십시오. • 제품의 파손을 방지하려면 제품을 이용할 때 절대 알코올을 태우는 조리법을 사용하지 마십시오. • 조리 표면의 손상을 방지하려면 금속 수세미나 연마성 세제를 사용하지...
Página 111
사용 후 • 온도 조절기를 최소로 설정하십시오 • 전원 콘센트에서 전원코드를 뽑으십시오 • 청소 전 최소 2시간 동안 완전히 식도록 두십시오 • 제품에서 전원코드를 뽑으십시오 • 스펀지, 온수 및 식기 세척제로 장치의 판과 본체를 세척하십시오 판, 플라스틱 받침대 및 기름받이는 자동 식기 세척기에서 넣을 수 있습니다...
Página 112
* en fonction des modèles - afhankelijk van modellen - modellspezifisch - depending on models - según modelos - dependendo dos modelos - a seconda del modello - ανάλογα με το μοντέλο - a modelltől függően - v závislosti na modelu - v závislosti na modele - modellere bağlıdır حسب...
Página 115
TEFAL/T-FAL SDA INTERNATIONAL GUARANTEE COUNTRY LIST www.tefal.com SUOMI 0800-122-2732 09 8946 150 ARGENTINA FINLAND FRANCE Continentale ՀԱՅԱՍՏԱՆ + Guadeloupe, 010 55-76-07 09 74 50 47 74 Martinique, Réunion, ARMENIA St-Martin DEUTSCHLAND AUSTRALIA 1300307824 0212 387 400 GERMANY ÖSTERREICH...
Página 116
TEFAL/T-FAL SDA INTERNATIONAL GUARANTEE COUNTRY LIST KOREA www.tefal.com HRVATSKA HRVATSKA الكويت 01 30 15 294 1807777 Ext :2104 01 30 15 294 CROATIA CROATIA KUWAIT SUOMI LATVJA ČESKÁ REPUBLIKA ČESKÁ REPUBLIKA ARGENTINA 0800-122-2732 09 8946 150 731 010 111...
Página 117
VIETNAM www.tefal.com TEFAL/T-FAL SDA INTERNATIONAL GUARANTEE COUNTRY LIST 1800-555521 24/10/2018 KOREA РОССИЯ www.tefal.com المملكة العربية السعودية 495 213 32 30 920023701 RUSSIA SAUDI ARABIA الكويت 24/10/2018 РОССИЯ 1807777 Ext :2104 495 213 32 30 KUWAIT المملكة العربية السعودية RUSSIA 920023701 VIETNAM www.tefal.com...
Página 120
p. 1 – 6 p. 7 – 12 p. 13 – 19 p. 20 – 25 p. 26 – 31 p. 32 – 37 p. 38 – 43 p. 44 – 49 p. 50 – 55 p. 56 – 60 p.