CYBEX ATON 2 Manual Del Propietário
Ocultar thumbs Ver también para ATON 2:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Suite 1222, 12/F | Leighton Centre | 77 Leighton Road | Causeway Bay | Hong Kong
Distributed in the United States by Columbus Trading-Partners USA Inc.
Tel: 1-877-242-5676 | e-mail: support.americas@goodbabyint.com | www.cybex-online.com
© 2019 CYBEX Industrial Limited All rights reserved. Printed in China.
This product and its components are subject to change without notice. Patents pending.
Suite 1222, 12/F. | Leighton Centre | 77 Leighton Road | Causeway Bay | Hong Kong
Distribuido en los Estados Unidos por Columbus Trading-Partners USA Inc.
LLAMADA SIN CARGO: 1-877-242-5676 | CORREO ELECTRÓNICO: support.americas@goodbabyint.com | www.cybex-online.com
© 2019 CYBEX Industrial Limited Todos los derechos reservados. Impreso en China.
Este producto y sus componentes están sujetos a cambios sin previo aviso. Patentes pendientes.
CYBEX Industrial Limited
www.cybex-online.com
1801 Commerce Drive | Piqua, Ohio 45356, USA
CYBEX Industrial Limited
WWW.CYBEX-ONLINE.COM
1801 Commerce Drive | Piqua, Ohio 45356, EUA

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CYBEX ATON 2

  • Página 1 1801 Commerce Drive | Piqua, Ohio 45356, EUA LLAMADA SIN CARGO: 1-877-242-5676 | CORREO ELECTRÓNICO: support.americas@goodbabyint.com | www.cybex-online.com © 2019 CYBEX Industrial Limited Todos los derechos reservados. Impreso en China. Este producto y sus componentes están sujetos a cambios sin previo aviso. Patentes pendientes.
  • Página 2 ATON 2 OWNER’S MANUAL MANUAL DEL PROPIETARIO READ this Owner’s Manual carefully before first use, and keep it for future reference. LEA con cuidado este Manual del propietario antes de usar el producto por primera vez y guárdelo para uso futuro.
  • Página 3 Thank you for purchasing the CYBEX Aton 2. We are proud to bring this Before the first use of the Aton 2 infant car seat, please make sure you have German engineered product to North America. We hope the Aton 2 will make followed all the steps in the Safety Checklist and CYBEX Safe Car Practices your child’s travel both safer and more pleasant, as well as make installation...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Using a Lap Belt Only ................36 Warnings and Important Safety Information ...........3 Using the Infant Carrier with the Base ...........38 Overview of the Aton 2 Infant Carrier .............10 Using the Linear Side-impact Protection (LSP) ........39 Overview of the Aton 2 Base ..............12 Installing the Infant Carrier without the Base .........40...
  • Página 5: Registration And Recall Information

    Columbus Trading-Partners USA Inc. Attn: ParentLink 1801 Commerce Drive Piqua, Ohio 45356, USA Register online at: http://register.cybex-online.com/us/carseats or call 1-877-242-5676 For recall information, call the U.S. Government’s Vehicle Safety Hotline at: 1-888-327-4236 (TTY: 1-800-424-9153), or visit www.NHTSA.gov. Certification This child restraint system conforms to all applicable Federal Motor Vehicle Safety Standards.
  • Página 6: Warnings And Important Safety Information

    WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur restraint installations, to determine allowable • READ this Owner’s Manual carefully before seating positions. first use, and keep it for future reference. • NEVER INSTALL or use this child restraint • Not every location within a vehicle may be until you have read and understand the safe for the installation of this child restraint.
  • Página 7 WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur When Used Inside a Vehicle • DO NOT USE this child restraint if the top of your child's head is LESS THAN 2.5 cm • ONLY USE with children who weigh between (1 inch) from the top of the restraint. 1.8 and 15.9 kg (4 and 35 lb) AND whose •...
  • Página 8 WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur • ONLY USE this child restraint REAR FACING. • NEVER INSTALL the Aton 2 Base in a • NEVER INSTALL this child restraint in vehicle seating position where the Load Leg, even seats that face the rear or side of the vehicle.
  • Página 9 WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur • NEVER LEAVE a vehicle seat back with a • ALWAYS CHECK buckles and other parts for folding mechanism unlocked. In the event hot surfaces. A hot surface could burn your of a sudden stop, an unlocked vehicle seat child! Cover an unoccupied child restraint back could prevent this child restraint from with a blanket when leaving it in a vehicle...
  • Página 10 • ALWAYS KEEP your child properly secured • NEVER USE accessories or parts with this in the Harness, even when using the carrier child restraint other than those approved outside of the vehicle. by CYBEX. Use of accessories or parts...
  • Página 11: Additional Safety Information

    For a list of compatible strollers, • DO NOT ATTEMPT to make repairs to or please visit www.cybex-online.com otherwise modify or tamper with this child restraint. • DO NOT USE a used child restraint whose history you do not know.
  • Página 12 WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur • DO NOT ALLOW children to play with • ALWAYS LOCK an unoccupied vehicle. vehicle seat belts. They may create an Children can get into vehicle and ENTANGLEMENT HAZARD for any child that accidentally lock themselves in, resulting in DEATH or SERIOUS INJURY.
  • Página 13: Overview Of The Aton 2 Infant Carrier

    Overview of the Aton 2 Infant Carrier Top View Designer Canopy (Stored) Carry Handle Infant Insert Shoulder Pads (removable) Travel System Release Button Chest Clip LSP device (raised) LSP device (lowered) Belt Guide Buckle Pad Harness Straps Harness Adjustment Button...
  • Página 14: Bottom View

    Overview of the Aton 2 Infant Carrier Bottom View Shoulder Belt Guide Harness Slots Harness Base Attachment Rod Splitter Plate Carry Handle Adjustment Button Carry Handle Adjustment Button Clear Plastic Cover (Do not discard) Owner's Manual (Stored) Base Attachment Rod...
  • Página 15: Overview Of The Aton 2 Base

    Overview of the Aton 2 Base Front View Level Indicator (hidden) Locking Lever Infant Carrier Attachment Lock Belt Tensioning Plate Leveling Foot Belt Guide Steel Chassis LATCH Strap Tensioning Loop Infant Carrier Attachment Catch Infant Carrier Release Green Safety Button...
  • Página 16: Rear View

    Overview of the Aton 2 Base Rear View Level Adjustment Handle Belt Tensioning Plate Locking Lever LATCH Connector Storage Leveling Foot (fully extended) LATCH Strap Adjuster LATCH Connector LATCH Guides...
  • Página 17: Unique Features Of The Aton 2

    Unique Features of the Aton 2 Linear Side-impact Protection (LSP) Super Easy And Tight Installation The side protectors transfer the initial impact The Aton 2 Belt Tensioner uses of a side crash to the shell. The optimized CYBEX's Super Easy And Tight...
  • Página 18: Child Size Requirements

    Use the CYBEX Aton 2 until your child reaches the maximum weight or height limits. Because not all children have the same shapes and sizes, DO NOT USE the Aton 2 when the top of the child's head is less than 2.5 cm (1 inch) from the top of the Infant Carrier. This allows for proper protection during a crash.
  • Página 19: Using The Infant Carrier

    Using the Infant Carrier Harness Buckle To release Buckle Tongues, firmly press the button on the Harness Buckle and pull the tongues out. To fasten, insert each Tongue into Buckle, listening for an audible Pull on each to verify a secure connection. Check that the Buckle functions properly and is kept free of dirt and debris.
  • Página 20: Handle Positions

    Using the Designer Canopy™ Simply pull forward to extend the Aton 2 Canopy. The Canopy has two positions as shown. To retract the Canopy, gently push it back into its original position.
  • Página 21: Adjusting The Harness Height

    Using the Infant Carrier Adjusting the Harness Height For proper use of the Infant Carrier, the Harness shoulder straps MUST be at the correct height for your child. Side View 1. Place child in Infant Carrier making sure their bottom is in the seat, and their back is fully supported.
  • Página 22: Newborn Inlay

    Newborn Inlay from the seat. Keep it for future use. Infant Insert To ensure a better fit for infants, we recommend using the Aton 2 Infant Insert. The Insert will give more stability to the head and upper torso, as well as provide a better Harness fit for smaller babies.
  • Página 23: Securing The Child

    Using the Infant Carrier Securing the Child 1. Loosen Harness by firmly pressing down the Harness Adjustment Button while pulling forward on both straps at shoulder level. 2. Press button on Harness Buckle to release Tongues. 3. Separate Chest Clip and spread straps apart. Place child in Infant Carrier in seated position making sure their bottom is in the seat, and their back is fully supported.
  • Página 24 Using the Infant Carrier 7. Pull up on Harness Straps to snug around the child's hips while holding the Harness Buckle in place. 8. Slowly pull the adjuster strap to tighten the Shoulder Straps. A snug strap should not allow any slack. It lies in a relatively straight line without sagging.
  • Página 25: More Support Options

    Make sure legs are straddling the crotch strap. WARNING!: To avoid DEATH or SERIOUS INJURY, NEVER PLACE extra padding UNDER or BEHIND the child. The Infant Insert is the only approved padding to be used with the Aton 2.
  • Página 26: Vehicle Seat Location Requirements

    Vehicle Seat Location Requirements WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur NEVER place this child restraint on a front seat with an active airbag. DEATH or SERIOUS INJURY may occur. The REAR seat is the safest place for children 12 and under. Based on crash statistics, the US National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) recommends that parents select the REAR SEAT...
  • Página 27 Use this child restraint in FORWARD FACING VEHICLE SEATS ONLY. The Aton 2 is allowed to touch the vehicle seat(s) in front of it, as long the recline angle of the Aton 2 is not affected. The best position for the child restraint is one that is recommended by your AND allows a proper and secure installation of the vehicle Owner’s Manual...
  • Página 28: Vehicle Seat Belts

    Vehicle Seat Location Requirements Vehicle Seat Belts The design and operation of vehicle seat belt systems vary from vehicle to vehicle and from seating location to seating location in the same vehicle. Refer to your vehicle Owner’s Manual for proper use, placement, and adjustment of the vehicle’s lap and shoulder belts.
  • Página 29: Sensorsafe™ Application

    4. Installation Videos 5. Customer care contact information SensorSafe Technology ™ Questions? Comments?: Visit us at: www.cybex-online.com or call CYBEX at: 1-877-242-5676 * Not available on all models. Styles may vary. ** Trademarks are the property of their respective owners.
  • Página 30: Using Latch

    Top tether anchors are located in various places behind the seat but are NOT USED for the Aton 2 Infant Carrier or the Base. Is it safer? LATCH typically offers an easier and more consistent installation. However, this child restraint can be safely installed using either LATCH or vehicle belts.
  • Página 31: Center Seating Positions

    Lower Anchors from the outboard seating positions to install a Child Restraint. CYBEX allows this child restraint to be installed using the two inner Lower Anchors from the outboard seating positions if the distance between the inner Lower Anchors is between 28-51 cm (11 and 20 inches) AND if your vehicle manufacturer allows it.
  • Página 32: Removing And Storing Latch Connectors

    Removing and Storing LATCH Connectors To Remove from Storage To install the Base using LATCH, the Connectors must be removed from their storage compartments. 1. To access the LATCH Connector Storage compartments, squeeze the Level Adjustment Handle to fully extend the Leveling Foot. 2.
  • Página 33: Using The Load Leg

    Using the Load Leg The Load Leg is an effective safety feature of the Aton 2 and using it is STRONGLY RECOMMENDED. However, if necessary (e.g. in a center position with a hump in the floor), the Base may be installed with the Load Leg folded up underneath.
  • Página 34: Adjusting The Recline Angle Using The Base

    Adjusting the Recline Angle Using the Base It is very important for your child's safety that this child restraint be installed at the correct recline angle. Before attaching the Infant Carrier to the Base, always check the Level Indicator for the correct recline angle range based on child's weight.
  • Página 35: Installing The Base Using Latch

    Installing the Base using LATCH 1. Remove LATCH anchors from storage. See page 29. 2. Unfold the Load Leg from underneath the Base. 3. Position Base on a rear vehicle seat. If a hump is present on the floor of the vehicle, see page 30 for important information on using the Load Leg in this seating position.
  • Página 36 Installing the Base using LATCH 8. Press the Belt Tensioning Plate down with both hands, where indicated, until it locks into place. The ORANGE Locking Lever will rotate to the CLOSE position when the Plate is locked. PRESS If Belt Tensioning Plate does not lock, try loosening the LATCH strap slightly.
  • Página 37: Using A Lap And Shoulder Belt

    Installing the Base Using a Lap and Shoulder Belt 1. Unfold the Load Leg from underneath the Base. 2. Position Base on a rear vehicle seat. If a hump is present on the floor of the vehicle, see page 30 for important information on using the Load Leg in this seating position.
  • Página 38 Installing the Base Using a Lap and Shoulder Belt 8. Press the Belt Tensioning Plate down with both hands where indicated, until it locks into place. The ORANGE Locking Lever will PRESS rotate to the CLOSE position when the Plate is locked. If Belt Tensioning Plate does not lock, try loosening the vehicle belt slightly.
  • Página 39: Using A Lap Belt Only

    Installing the Base Using a Lap Belt Only 1. Unfold the Load Leg from underneath the Base. 2. Position Base on a rear vehicle seat. If a hump is present on the floor of the vehicle, see page 30 for important information on using the Load Leg in this seating position.
  • Página 40 Installing the Base Using a Lap Belt Only 8. Press the Belt Tensioning Plate down with both hands, where PRESS indicated, until it locks into place. The ORANGE Locking Lever will rotate to the CLOSE position when the Plate is locked. If the Belt Tensioning Plate does not lock, try loosening the vehicle belt slightly.
  • Página 41: Using The Infant Carrier With The Base

    Safety Button will pop out from the middle of the Infant Carrier Release to indicate proper attachment. The Aton 2 is allowed to touch the vehicle seat(s) in front of it, as long the recline angle of the Aton 2 is not affected.
  • Página 42: Using The Linear Side-Impact Protection (Lsp)

    Using the Linear Side-impact Protection (LSP) ALWAYS USE the LSP device when the Infant Carrier is installed in an outer seating position, either WITH OR WITHOUT the Base. WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur • ALWAYS USE an LSP device on the side of the child restraint immediately adjacent to a vehicle door or panel.
  • Página 43: Installing The Infant Carrier Without The Base Using A Lap And Shoulder Belt

    WARNING!: To avoid DEATH or SERIOUS INJURY, NEVER install this child restraint using a non-locking vehicle lap shoulder belt. A locking clip MUST BE used with a vehicle belt that DOES NOT LOCK. Call the CYBEX Customer Care Department at 1-877-242-5676 to obtain a locking clip.
  • Página 44 Infant Carrier near the vehicle seat back to adjust the angle. See page 43. The Aton 2 is allowed to touch the vehicle seat(s) in front of it, as long the recline angle of the Aton 2 is not affected.
  • Página 45: Using A Lap Belt Only

    Infant Carrier near the vehicle seat back to adjust the angle. See page 43. The Aton 2 is allowed to touch the vehicle seat(s) in front of it, as long the recline angle of the Aton 2 is not affected.
  • Página 46: Adjusting The Recline Angle Without The Base

    Adjusting the Recline Angle without the Base It's very important for your child's safety that this child restraint be installed at the correct angle. WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur • DO NOT use this or any other child restraint with a premature, low birth weight, or medically fragile infant, until after you have consulted with your doctor.
  • Página 47: Using The Infant Carrier On Aircraft

    The Federal Aviation Administration (FAA) recommends that children up to 18 kg (40 pounds) use a certified, harnessed child seat while travelling on an aircraft. The Aton 2 is certified for airplane use. Installing the Carrier on Aircraft Install your Infant Carrier in a window seat to avoid blocking the aisle.
  • Página 48: Care And Cleaning

    Care and Cleaning Removing the Seat Cover Installing the Seat Cover The seat cover is designed to be very taut and to fit exactly inside the Infant Reverse the removal instructions to reinstall the Seat Cover. Start at the top of Carrier.
  • Página 49: Washing Instructions

    Care and Cleaning Spot Cleaning Harness Buckle Spot clean Seat Covers, Shoulder Pads, Buckle Pad, and the Infant Insert as Sponge clean or thoroughly rinse Harness Buckle with warm water. Test by needed with a clean cloth using mild detergent and water. fastening and unfastening until an audible CLICK is heard after inserting each buckle Tongue into the Buckle.
  • Página 50: Safety Checklist

    Safety Checklist Did you read and understand this Owner’s Manual and all labels found on Is today’s date before the “Do Not Use After” date on the child restraint? this child restraint? Did you check for hot surfaces in sunny weather? Is the child restraint rear facing in an approved vehicle seat location? Safe Car Practices If using the Base, is it securely installed with the Load Leg locked firmly...
  • Página 51: General Information About Sensorsafe

    General Information About Sensorsafe Secure your child into the child restraint as you would normally. The SensorSafe Receiver Plug monitors both the Chest Clip Transmitter and the vehicle. When you arrive at your destination and turn your vehicle off, the SensorSafe system sounds a series of gentle tones reminding you that your baby is in the vehicle.
  • Página 52: Battery Usage

    “low battery” alarm will sound different from the beeps you typically hear when activating your SensorSafe system. The SensorSafe Chest Clip uses a Panasonic™ CR2032 Lithium button cell Battery. Should you have problems with SensorSafe hardware, please contact CYBEX at: 1-877-242-5676 or online at: www.cybex-online.com to order a replacement battery/parts.
  • Página 53 Technology ™ Questions? Comments?: Visit us at: www.cybex-online.com or call CYBEX at: 1-877-242-5676 This device meets the requirements of SAE J3005. FCC Certified: Chest Clip Model: SOSR2, FCC ID: 2ABS2-SOSR3 Receiver Plug Model: SS2, FCC ID: 2ABS2-SS2 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference.
  • Página 54 General Information About Sensorsafe (Cont.) This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:...
  • Página 55: Using Sensorsafe

    Using SensorSafe 1. INSTALL THE SENSORSAFE RECEIVER. Locate the 16PIN OBDII port in your vehicle. Refer to your vehicle owner’s manual for location. Plug in the SensorSafe Receiver. If unable to locate your vehicle manual, the SensorSafe Application may contain information regarding the location of the 16PIN OBDII port for your vehicle.
  • Página 56 SensorSafe reminder, alerting you that your baby is in the vehicle. If you don’t hear the reminder tone, test your SensorSafe by following steps 1-5 again. Contact CYBEX at: 1-877-242-5676 or online at: www.cybex-online.com if the reminder tone again fails to sound.
  • Página 57 Using SensorSafe (Cont.) Replacing the SensorSafe Chest Clip Battery. 1. Loosen Harness by pressing Harness Release Button on the front of the Child Restraint and pulling forward on both Harness Straps. 2. Unbuckle Harness by pressing the button on the Crotch Buckle and pulling out both Buckle Tongues.
  • Página 58 6. Place the Circuit Board with the new Battery in the Chest Clip. Replace the Cover and tighten the screws. This completes the battery replacement process. 7. If you have questions, please contact CYBEX at: 1-877-242-56761 or online at: www.cybex-online.com CR2032 ** Trademarks are the property of their respective owners.
  • Página 59: If You Need Help

    Date ready so that we may help you efficiently. This information can be found on the underside of your Infant Carrier and Base. • www.safekids.org Please contact Cybex: • www.seatcheck.org • To find an available CPS Technician in your area, go to bit.ly/FindATech...
  • Página 60: Warranty

    (the “Warranty Period”). During the Warranty Period, this product. CYBEX, at its option, may repair or replace this product if it is found by the manufacturer to be defective in material or workmanship. CYBEX reserves the right to discontinue or change parts, fabrics, models, or products, or to LIMITATION OF WARRANTIES AND STATE/PROVINCIAL substitute this product with a comparable model or product.
  • Página 61: Bienvenido A Cybex

    Gracias por comprar el portabebé Aton 2 de CYBEX. Estamos orgullosos de brindar este Antes de usar el autoasiento para bebé Aton 2 por primera vez, asegúrese de seguir todos producto de ingeniería alemana a Norteamérica. Esperamos que el portabebé Aton 2 haga los pasos de la lista de verificación de seguridad y las prácticas seguras de CYBEX para el...
  • Página 62 Cómo ajustar el ángulo de reclinado usando la base......89 Descripción general del portabebé Aton 2 ..........68 Cómo instalar la base ................90 Descripción general de la base Aton 2 ..........70 Cómo usar el sistema LATCH..............90 Características únicas del portabebé Aton 2 ..........72 Cómo usar el cinturón para el regazo y el hombro ......92...
  • Página 63: Registro E Información Sobre Retiro De Productos Del Mercado

    Llene debidamente esta tarjeta con tinta azul o We've already paid the postage. negra y envíela por correo AHORA. Columbus Trading-Partners USA Inc. (o registre el producto en línea en: http://register.cybex-online.com/us/carseats) Do it today. Attn: ParentLink mientras lo piensa. Esta tarjeta tiene la dirección preimpresa y hemos pagado el importe.
  • Página 64: Advertencias E Información Importante De Seguridad

    ¡ADVERTENCIA! Pueden ocurrir LESIONES GRAVES o la MUERTE • LEA este manual del propietario atentamente antes de de sujeción infantil en el vehículo para determinar las usar el producto por primera vez y guárdelo para uso posiciones de los asientos que se permiten. futuro.
  • Página 65: Cuando Se Use En El Interior De Un Vehículo

    ¡ADVERTENCIA! Pueden ocurrir LESIONES GRAVES o la MUERTE Cuando se use en el interior de un • NO USE este sistema de sujeción infantil si la parte superior de la cabeza del niño queda a MENOS DE 2.5 vehículo cm (1 in) de la parte superior del sistema de sujeción. •...
  • Página 66 ¡ADVERTENCIA! Pueden ocurrir LESIONES GRAVES o la MUERTE TRASERO es el lugar más seguro para niños de 12 años • CUANDO SEA POSIBLE, INSTALE la base Aton 2 en un de edad y menores. asiento que permita que la pata de carga se extienda a una posición de BLOQUEO haciendo contacto firme con...
  • Página 67 ¡ADVERTENCIA! Pueden ocurrir LESIONES GRAVES o la MUERTE • NUNCA DEJE el respaldo de un asiento del vehículo • Compruebe SIEMPRE para asegurarse de que el con el mecanismo de plegado desbloqueado. En caso portabebé esté firmemente sujeto a la base cada vez de una parada repentina, un respaldo desbloqueado que use este sistema de sujeción.
  • Página 68: Cuando El Portabebé Se Use Fuera Del Vehículo

    • MANTENGA SIEMPRE al niño afianzado adecuadamente • NUNCA USE accesorios o partes con este sistema de en el arnés, incluso cuando use el portabebé fuera del sujeción infantil excepto los aprobados por CYBEX. El vehículo. uso de accesorios o partes de otros fabricantes podría •...
  • Página 69: Información Adicional De Seguridad

    Para obtener una lista de carriolas compatibles, visite www.cybex-online.com • NO use este ni ningún otro sistema de sujeción infantil con un bebé prematuro, con bajo peso al nacer o médicamente frágil, hasta que consulte a su médico.
  • Página 70 ¡ADVERTENCIA! Pueden ocurrir LESIONES GRAVES o la MUERTE • NO DEJE objetos sueltos (por ejemplo, comestibles, libros, bolsas) en un vehículo. En caso de una parada repentina, los objetos sueltos seguirán en movimiento y podrían causar lesiones graves. • NUNCA ATIENDA las necesidades del niño al conducir. Detenga SIEMPRE el vehículo de manera segura para atender al niño.
  • Página 71: Descripción General Del Portabebé Aton 2

    Descripción general del portabebé Aton 2 Vista superior Capota de diseñador (almacenada) Asa de transporte Inserto para bebé Botón de liberación del Acojinado para los hombros (extraíble) sistema de viaje Clip para el pecho Dispositivo LSP (elevado) Dispositivo LSP (bajado) Guía del cinturón...
  • Página 72: Vista Inferior

    Descripción general del portabebé Aton 2 Vista inferior Guía del cinturón para Ranuras del arnés el hombro Varilla de acoplamiento de Arnés la base Placa de unión Botón de ajuste del asa de transporte Botón de ajuste del asa de transporte Cubierta de plástico...
  • Página 73: Descripción General De La Base Aton 2

    Descripción general de la base Aton 2 Vista delantera Indicador de nivel (oculto) Palanca de bloqueo Bloqueo de accesorio del portabebé Placa tensora del cinturón Soporte nivelador Guía del cinturón Chasis de acero Bucle tensor de la correa LATCH Traba de acoplamiento del portabebé...
  • Página 74: Vista Trasera

    Descripción general de la base Aton 2 Vista trasera Asa de ajuste de nivel Placa tensora del cinturón Palanca de bloqueo Almacenamiento del conector LATCH Soporte nivelador (extendido por completo) Ajustador de la correa LATCH Conector LATCH Guía LATCH...
  • Página 75: Características Únicas Del Portabebé Aton 2

    La pata de carga ajustable ayuda a minimizar las fuerzas de choque sobre el El indicador de nivel del portabebé Aton 2 está calibrado bebé en un choque frontal. Permite que para dos rangos de peso diferentes. Use el rango de peso los sistemas de seguridad del sistema de apropiado para el niño.
  • Página 76: Requisitos De Tamaño Del Niño

    Academia. Use el portabebé Aton 2 de CYBEX hasta que el niño alcance los límites máximos de peso o altura. Debido a que no todos los niños tienen las mismas formas y tamaños, NO USE el portabebé Aton 2 cuando la parte superior de la cabeza del niño quede a menos de 2.5 cm (1 in) de la parte superior del portabebé.
  • Página 77: Cómo Usar El Portabebé

    Cómo usar el portabebé Hebilla del arnés Para liberar las lengüetas de la hebilla, presione firmemente el botón ROJO en la hebilla del arnés y jale las lengüetas hacia afuera. Para abrochar, inserte cada lengüeta en la hebilla, hasta que escuche un Jale cada una para comprobar una conexión segura.
  • Página 78: Posiciones Del Asa

    Cómo usar la capota Designer Canopy™ Simplemente jale hacia adelante para extender la capota del portabebé Aton 2. La capota tiene dos posiciones, como se muestra. Para retraer la capota, empújela suavemente de nuevo a su posición original.
  • Página 79: Cómo Ajustar La Altura Del Arnés

    Cómo usar el portabebé Cómo ajustar la altura del arnés Para un uso adecuado del portabebé, las correas para el hombro del arnés DEBEN estar a la altura correcta para el niño. Vista lateral 1. Coloque al niño en el portabebé asegurándose de que el trasero esté...
  • Página 80: Forro Para Recién Nacido

    Para garantizar un mejor ajuste para los bebés, le recomendamos usar el inserto para bebé del portabebé Aton 2. El inserto le brindará más estabilidad a la cabeza y la parte superior del torso, así como un mejor ajuste del arnés, para los bebés más pequeños. Recomendamos usar el inserto para bebé...
  • Página 81: Cómo Afianzar Al Niño

    Cómo usar el portabebé Cómo afianzar al niño 1. Afloje el arnés presionando firmemente hacia abajo el botón de ajuste del arnés mientras jala hacia adelante ambas correas al nivel del hombro. ROJO 2. Presione el botón en la hebilla del arnés para liberar las lengüetas. 3.
  • Página 82 Cómo usar el portabebé 7. Jale hacia arriba las correas del arnés para ceñirlas alrededor de las caderas del niño mientras sostiene la hebilla del arnés en su lugar. 8. Jale lentamente la correa del ajustador para apretar las correas para el hombro.
  • Página 83: Más Opciones De Soporte

    ¡ADVERTENCIA!: Para evitar LESIONES GRAVES o la MUERTE, NUNCA COLOQUE acojinado adicional DEBAJO o DETRÁS del niño. El inserto para bebé es el único acojinado aprobado para usar con el poartabebé Aton 2.
  • Página 84: Requisitos De Ubicación En El Asiento Del Vehículo

    Requisitos de ubicación en el asiento del vehículo Pueden ocurrir LESIONES ¡ADVERTENCIA! GRAVES o la MUERTE NUNCA coloque este sistema de sujeción infantil en un asiento delantero con una bolsa de aire activa. Pueden ocurrir LESIONES GRAVES o la MUERTE. El asiento TRASERO es el lugar más seguro para niños de 12 años de edad y menores.
  • Página 85 Use este sistema de sujeción infantil SOLO EN ASIENTOS DEL VEHÍCULO orientados hacia adelante. El portabebé Aton 2 puede tocar los asientos del vehículo que quedan enfrente, siempre y cuando el ángulo de reclinado del portabebé Aton 2 no se vea afectado.
  • Página 86: Cinturones De Seguridad Del Vehículo

    Requisitos de ubicación en el asiento del vehículo Cinturones de seguridad del vehículo El diseño y operación de los sistemas de cinturón de seguridad del vehículo varían de un vehículo a otro y de un asiento a otro en el mismo vehículo. Consulte el manual del propietario del vehículo para obtener información sobre el uso apropiado, la ubicación y el ajuste de los cinturones para el regazo y el hombro del vehículo.
  • Página 87: Aplicación Sensorsafe

    5. Información de contacto para atención al cliente Tecnología SensorSafe ™ ¿Tiene preguntas? ¿Comentarios?: Visítenos en: www.cybex-online.com o llame a CYBEX al: 1-877-242-5676 * No disponible en todos los modelos. Los estilos pueden variar. ** Las marcas comerciales son propiedad de sus respectivos dueños.
  • Página 88: Cómo Usar El Sistema Latch

    . Los anclajes de la correa de sujeción superior están ubicados en varios lugares detrás del asiento pero NO SE USAN con el portabebé Aton 2 o la base. ¿Es más seguro? El sistema LATCH generalmente ofrece una instalación más fácil y consistente.
  • Página 89: Asientos Centrales

    CYBEX permite que este sistema de sujeción infantil se instale usando los dos anclajes inferiores internos de los asientos laterales si la distancia entre los anclajes inferiores internos es de entre 28 y 51 cm (11 a 20 in) Y si lo permite el fabricante del vehículo.
  • Página 90: Cómo Retirar Y Almacenar Los Conectores Latch

    Cómo retirar y almacenar los conectores LATCH Para retirar del almacenamiento Para instalar la base usando el sistema LATCH, los conectores se deben retirar de sus compartimientos de almacenamiento. 1. Para acceder a los compartimientos de almacenamiento de los conectores LATCH, oprima la manija de ajuste de nivel para extender el soporte nivelador por completo.
  • Página 91: Cómo Usar La Pata De Carga

    Cuando sea posible, INSTALE la base Aton 2 en un asiento que permita que la pata de carga se extienda a una posición de bloqueo haciendo contacto firme con el piso del vehículo.
  • Página 92: Cómo Ajustar El Ángulo De Reclinado Usando La Base

    Cómo ajustar el ángulo de reclinado usando la base Es muy importante para la seguridad del niño que este sistema de sujeción infantil se instale en el ángulo de reclinado correcto. Antes de acoplar el portabebé a la base, compruebe siempre el indicador de nivel para determinar el ángulo correcto de reclinado basado en el peso del niño.
  • Página 93: Cómo Instalar La Base

    Cómo instalar la base usando el sistema LATCH 1. Retire los anclajes LATCH del almacenamiento. Ver página 87. 2. Despliegue la pata de carga desde debajo de la base. 3. Coloque la base en uno de los asientos traseros del vehículo. Si hay una protuberancia en el piso del vehículo, consulte la página 88 para obtener información importante sobre el uso de la pata de carga en este asiento.
  • Página 94 Cómo instalar la base usando el sistema LATCH 8. Empuje la placa tensora del cinturón hacia abajo con ambas manos, donde esté indicado, hasta que quede bloqueada en su lugar. La palanca de bloqueo PRESIONAR NARANJA girará a la posición CERRAR cuando la placa esté...
  • Página 95: Instalación De La Base Usando El Cinturón Para El Regazo Y El Hombro

    Instalación de la base usando el cinturón para el regazo y el hombro 1. Despliegue la pata de carga desde debajo de la base. 2. Coloque la base en uno de los asientos traseros del vehículo. Si hay una protuberancia en el piso del vehículo, consulte la página 88 para obtener información importante sobre el uso de la pata de carga en este asiento.
  • Página 96: Cómo Instalar La Base Usando El Cinturón Para El Regazo Y El Hombro

    Cómo instalar la base usando el cinturón para el regazo y el hombro 8. Empuje la placa tensora del cinturón hacia abajo con ambas manos, donde PRESIONAR esté indicado, hasta que quede bloqueada en su lugar. La palanca de bloqueo NARANJA girará...
  • Página 97: Cómo Instalar La Base Usando Solo El Cinturón Para El Regazo

    Cómo instalar la base usando solo el cinturón para el regazo 1. Despliegue la pata de carga de debajo de la base. 2. Coloque la base en uno de los asientos traseros del vehículo. Si hay una protuberancia en el piso del vehículo, consulte la página 88 para obtener información importante sobre el uso de la pata de carga en este asiento.
  • Página 98 Cómo instalar la base usando solo el cinturón para el regazo 8. Empuje la placa tensora del cinturón hacia abajo con ambas manos, donde PRESIONAR esté indicado, hasta que quede bloqueada en su lugar. La palanca de bloqueo NARANJA girará a la posición CERRAR cuando la placa esté...
  • Página 99: Cómo Usar El Portabebé Con La Base

    El portabebé Aton 2 puede tocar los asientos del vehículo que quedan enfrente, siempre y cuando el ángulo de reclinado del portabebé Aton 2 no se vea afectado. ¡ADVERTENCIA!: PARA EVITAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE, TENGA SIEMPRE el asa BLOQUEADA en la posición vertical CONDUCIR/TRANSPORTAR mientras usa el...
  • Página 100: Cómo Usar La Protección Lineal Contra Impactos Laterales (Lsp)

    • NUNCA ELEVE un dispositivo LSP hacia un pasajero u otro sistema de sujeción infantil. • NUNCA LEVANTE el sistema de sujeción infantil usando el dispositivo LSP. Para elevar Levante el dispositivo LSP en el lado del portabebé Aton 2 adyacente a la puerta o panel del vehículo. Para bajar Presione los dos botones debajo del dispositivo LSP, mientras lo pliega hacia abajo.
  • Página 101: Cómo Instalar El Portabebé Sin La Base

    Se DEBE usar un clip de bloqueo con un cinturón del vehículo que NO SE BLOQUEE. Llame al Departamento de Atención al Cliente de CYBEX al 1-877-242-5676 para obtener un clip de bloqueo.
  • Página 102 El portabebé Aton 2 puede tocar los asientos del vehículo que quedan enfrente, siempre y cuando el ángulo de reclinado del portabebé Aton 2 no se vea afectado. 8. Tome el portabebé por las guías del cinturón y jale de un lado a otro y de adelante hacia atrás para asegurarse de que esté...
  • Página 103: Cómo Instalar El Portabebé Sin La Base Usando Solo El Cinturón Para El Regazo

    El portabebé Aton 2 puede tocar los asientos del vehículo que quedan enfrente, siempre y cuando el ángulo de reclinado del portabebé Aton 2 no se vea afectado. 6. Tome el portabebé por las guías del cinturón y jale de un lado a otro y de adelante hacia atrás para asegurarse de que esté...
  • Página 104: Cómo Ajustar El Ángulo De Reclinado Sin La Base

    Cómo ajustar el ángulo de reclinado sin la base Es muy importante para la seguridad del niño que este sistema de sujeción infantil se instale en el ángulo correcto. Pueden ocurrir LESIONES ¡ADVERTENCIA! GRAVES o la MUERTE • NO use este ni ningún otro sistema de sujeción infantil con un bebé prematuro, con bajo peso al nacer o médicamente frágil, hasta que consulte a su médico.
  • Página 105: Cómo Usar El Portabebé En Un Avión

    La Administración Federal de Aviación (FAA) recomienda que los niños de hasta 18 kg (40 lb) usen un asiento infantil certificado, con arnés, al viajar en un avión. El portabebé Aton 2 está certificado para su uso en aviones. Cómo instalar el portabebé en un avión Instale el portabebé...
  • Página 106: Cuidado Y Limpieza

    Cuidado y limpieza Cómo retirar la cubierta del asiento Cómo instalar la cubierta del asiento La cubierta del asiento está diseñada para quedar muy tensa y encajar exactamente dentro Para volver a instalar la cubierta del asiento, invierta los pasos para retirarla. Comience en la del portabebé.
  • Página 107: Limpieza De Manchas

    Cuidado y limpieza Limpieza de manchas Hebilla del arnés Limpie las manchas de las cubiertas del asiento, el acojinado para los hombros, el Limpiar con esponja o enjuagar a fondo la hebilla del arnés con agua tibia. Haga una acojinado de la hebilla y el inserto para bebé con un paño limpio según sea necesario prueba con la hebilla, abrochando y desabrochando hasta escuchar un CLIC después usando detergente suave y agua.
  • Página 108: Lista De Verificación De Seguridad

    Lista de verificación de seguridad Prácticas seguras para el automóvil ¿Leyó y comprendió este manual del propietario y todas las etiquetas que se encuentran en este sistema de sujeción infantil? • NUNCA conduzca bajo la influencia de alcohol o drogas. ¿El sistema de sujeción infantil está...
  • Página 109: Información General Acerca De Sensorsafe

    Información general acerca de SensorSafe Afiance al niño en el sistema de sujeción infantil como lo haría normalmente. El enchufe del receptor SensorSafe monitorea el transmisor del clip para el pecho y el vehículo. Cuando llegue a su destino y apague el vehículo, el sistema SensorSafe emitirá una serie de tonos suaves que le recordarán que el bebé...
  • Página 110: Uso De La Batería

    SensorSafe. El clip para el pecho SensorSafe usa una batería de botón de litio Panasonic™ CR2032. Si tiene problemas con el receptor SensorSafe, comuníquese con CYBEX al: 1-877-242-5676 o en línea en: www.cybex-online.com para pedir baterías o partes de respuesto.
  • Página 111 ™ ¿Tiene preguntas? ¿Comentarios?: Visítenos en: www.cybex-online.com o llame a CYBEX al: 1-877-242-5676 Este dispositivo cumple los requisitos de SAE J3005. Certificado por la FCC: Modelo de clip para el pecho: SOSR2, ID de la FCC: 2ABS2-SOSR3 Enchufe receptor modelo: SS2, ID de la FCC: 2ABS2-SS2 Este dispositivo cumple la parte 15 de las reglas de la FCC.
  • Página 112 Información general acerca de SensorSafe (cont.) Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. No obstante, no hay garantía de que no se producirá interferencia en una instalación particular.
  • Página 113: Cómo Usar Sensorsafe

    Cómo usar SensorSafe 1. INSTALE EL RECEPTOR SENSORSAFE. Localice el puerto 16PIN OBDII en el vehículo. Consulte el manual del propietario del vehículo para obtener información sobre la ubicación. Enchufe el receptor SensorSafe. Si no puede localizar el manual del vehículo, la aplicación SensorSafe puede contener información sobre la ubicación del puerto 16PIN OBDII para su vehículo.
  • Página 114 SensorSafe, para avisarle de que su bebé está en el vehículo. Si no escucha el tono de recordatorio, pruebe SensorSafe siguiendo de nuevo los pasos 1 a 5. Comuníquese con CYBEX al teléfono: 1-877-242-5676 o en línea en: www.cybex-online.com si el tono de recordatorio no se activa.
  • Página 115 Cómo usar SensorSafe (cont.) Cómo reemplazar la batería del clip para el pecho SensorSafe. 1. Presione el botón de liberación del arnés en la parte delantera del sistema de sujeción infantil y jale ambas correas del arnés hacia adelante para aflojarlo. 2.
  • Página 116 6. Coloque la placa de circuitos con la nueva batería en el clip para el pecho. Vuelva a colocar la cubierta y apriete los tornillos. Esto completa el proceso de reemplazo de la batería. 7. Si tiene preguntas, comuníquese con CYBEX al: 1-877-242-5676 o en línea en: www.cybex-online.com CR2032 ** Las marcas comerciales son propiedad de sus respectivos dueños.
  • Página 117: Si Necesita Ayuda

    • Correo electrónico: support.americas@goodbabyint.com Reciclaje • Sitio web: www.cybex-online.com Una vez que el asiento llegue a la fecha de vencimiento, se recomienda reciclarlo. Comuníquese con el centro de reciclaje de su comunidad local para obtener información sobre la mejor manera de desechar el asiento. No se recomienda regalar o vender el asiento a nadie, ni simplemente colocarlo en la basura.
  • Página 118: Garantía

    LIMITACIÓN DE GARANTÍAS Y DERECHOS LEGALES puede reparar o sustituir este producto si el fabricante determina que tiene defectos de material o mano de obra. CYBEX se reserva el derecho de descontinuar o cambiar ESTATALES O PROVINCIALES: partes, telas, modelos o productos o de sustituir este producto con un modelo o producto comparable.

Tabla de contenido