Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46

Enlaces rápidos

ANORIS T i-SIZE
UN R129/03, 76-115 cm, 15+M - 6 Y, approx. 9 - 21 kg
User guide
DE
EN
IT
FR
NL
PL
HU
CZ
SK
ES
PT
SE
NO
FI
DK
SL
HR
RU
UK
EE
LT
LV
TR
AR
BG
SR
EL
RO
SQ
BS
MK
CNR
HI
TH
VI
MS
HY
CMN
YUE
JA
KO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CYBEX ANORIS T i-SIZE

  • Página 1 ANORIS T i-SIZE UN R129/03, 76-115 cm, 15+M - 6 Y, approx. 9 - 21 kg User guide...
  • Página 2 2 cm CLICK! GO TO CYBEX-ONLINE.COM TO WATCH AN INSTRUCTIONAL VIDEO L.S.P. CLICK!
  • Página 3 DE ..............................2 EN ..............................6 IT ..............................10 FR ..............................16 NL ..............................22 PL ..............................26 HU ..............................32 CZ..............................36 SK ..............................40 ES ..............................44 PT ..............................50 SE ..............................56 NO ..............................60 FI ..............................64 DK ..............................68 SL ..............................72 HR ..............................76 RU ..............................80 UK ..............................86 EE ..............................
  • Página 4 Entfernen Sie niemals einzelne Bestandteile des Fangkörpers! Nur der äußere Germany Bezug des Fangkörpers darf entfernt werden. Vielen Dank, dass Sie sich bei der Wahl eines Kindersitzes für den Anoris T i-Size • Legen Sie keine Gegenstände auf dem Fangkörper ab. Nutzen Sie keine entschieden haben.
  • Página 5: Der Richtige Platz Im Fahrzeug

    8. Betätigen sie die Einstelltaste des Stützfußes (10) und ziehen sie diesen soweit aus bis er einen festen Kontakt gegen den Fahrzeugboden hat. Die aktuelle Version der Typenliste erhalten Sie auf www.cybex-online.com. 9. Der Stützfußindikator (11) schaltet auf GRÜN um, wenn der Stützfuß richtig Falls Ihr Fahrzeug nicht mit ISOFIX ausgestattet ist, ist eine Verwendung nicht am Fahrzeugboden aufsteht und das akustische Warnsignal verstummt.
  • Página 6: Ausbau Aus Dem Fahrzeug

    Wechselseitiges Hin- und Herbewegen des Kindersitzes verspannt diesen Bei jedem Anschnallen des Kindes müssen der korrekte Sitz des Fangkörpers �� �� zusätzlich mit der Rückenlehne des Fahrzeuges. überprüft und die Verstellgurte festgezogen werden. 7. Prüfen Sie vor Beginn der Fahrt, ob alle Indikatoren auf dem Anzeigefeld (5) AUSBAU AUS DEM FAHRZEUG GRÜN leuchten indem Sie die Prüftaste (20) drücken.
  • Página 7 Sonne trocknen! anschließend Kontakt mit Händler oder Hersteller auf. GARANTIE- UND ENTSORGUNGSBESTIMMUNGEN CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Deutschland) gewährt Batterieladestatus < 30% Ihnen 3 Jahre Garantie auf dieses Produkt. Die Garantie gilt in dem Land, in Der Wechsel der Batterien sollte demnächst erfolgen dem dieses Produkt erstmalig über den Einzelhandel an einen Verbraucher...
  • Página 8 Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth Germany impact shield may be removed. Thank you for deciding on the Anoris T i-Size when choosing your car seat. • Do not place any objects on the impact shield. Do not use any sharp objects Carefully read this user guide before installing the car seat in your vehicle and on or near the impact shield.
  • Página 9: Product Parts

    You can obtain the most up-to-date version of the type list from transmission. www.cybex-online.com. If your vehicle is not equipped with ISOFIX, the car seat cannot be used. Moving the car seat from side to side will also brace it against the vehicle ��...
  • Página 10: Battery Management

    REMOVAL FROM THE VEHICLE Before starting the journey check that all indicators on the display panel (5) are GREEN by pressing the check button (20). 1. Unlock the ISOFIX Locking arms (7) on both sides by pressing the ISOFIX Release buttons (6) and at the same time pulling them back. INFORMATION AND INSTRUCTIONS FOR THE AIRBAG 2.
  • Página 11: Warning Signals

    WARRANTY AND DISPOSAL REGULATIONS Malfunction Finish your journey as planned and then contact the dealer CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany) gives you or manufacturer. 3 years warranty on this product. The warranty is valid in the country in which this product was first sold to a consumer through retail channels.
  • Página 12 • Grazie per aver deciso di scegliere il seggiolino per auto Anoris T i-Size. Non tentare di smontare da soli il seggiolino, nemmeno per lo smaltimento. Consigliamo vivamente di non rimuovere le parti fisse, come il cuscino di Leggere attentamente questa Guida utente prima di installare il seggiolino nel protezione.
  • Página 13: Preparazione All'installazione

    • Non utilizzare mai detergenti aggressivi né candeggina! È possibile reperire la versione più aggiornata dell’elenco dei tipi sul sito web www.cybex-online.com. PARTI DEL PRODOTTO Se il veicolo non è dotato di ISOFIX, il seggiolino non può essere usato. Protezione lineare nell’impatto laterale Maniglia di regolazione del Se il veicolo non offre spazio sufficiente, la protezione lineare nell’impatto laterale...
  • Página 14 6. Assicurarsi che il seggiolino sia saldamente fissato ai punti di ancoraggio FISSAGGIO DEL BAMBINO ISOFIX (8) cercando di rimuoverlo. 1. Rilasciare il cuscino di protezione (15) premendo i pulsanti di regolazione della 7. Spingere il seggiolino per auto verso lo schienale del sedile del veicolo finché cintura (16) e contemporaneamente tirare in avanti il cuscino di protezione.
  • Página 15: Segnali Di Avvertenza

    GESTIONE DELLA BATTERIA SEGNALI DI AVVERTENZA A seconda della durata della batteria e del comportamento di uso, potrebbe Gli indicatori sul pannello del display (5) sono attivati appena almeno un braccio di essere necessario cambiarla. Se le batterie sono scariche, l'airbag e gli indicatori e blocco ISOFIX viene collegato al veicolo.
  • Página 16 Non asciugare la copertura al sole cocente! GARANZIA E NORME SULLO SMALTIMENTO CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germania) offre una garanzia di 3 anni su questo prodotto. La garanzia è valida nel Paese in cui questo prodotto è...
  • Página 18 Le siège auto ne doit jamais être utilisé sans sa housse. Veillez à ce que seule maximal de 21 kg. une housse de siège CYBEX d’origine soit utilisée, étant donné que la housse • Ce siège auto ne peut être installé que sur des sièges de véhicule fait partie intégrante du dispositif de retenue.
  • Página 19: Préparation À L'installation

    Vous pouvez obtenir la version la plus récente de la liste des types à Protection linéaire des impacts latéraux Poignée de réglage de l’appuie-tête (13) www.cybex-online.com. (L.S.P.) (1) Poignée de réglage de position (14) Si votre véhicule n’est pas équipé du système ISOFIX, vous ne pouvez pas utiliser Bande de protection des piles (2) Bouclier d’impact (15)
  • Página 20 Les points d’ancrage ISOFIX sont deux anses métalliques par siège du véhicule. SÉCURISATION DE L’ENFANT �� Ils se situent entre le dossier et la surface du siège du véhicule. En cas de 1. Déverrouillez le bouclier d’impact (15) en appuyant sur les boutons du doute, reportez-vous au manuel d’utilisation de votre véhicule.
  • Página 21: Signaux D'avertissement

    GESTION DES PILES SIGNAUX D’AVERTISSEMENT Selon la durée de vie des piles et l’utilisation qui en est faite, il peut s’avérer Les indicateurs sur la panneau d’affichage (5) sont activés dès qu’au moins un nécessaire de remplacer les piles. Si les piles sont usées, l’airbag, les indicateurs bras de verrouillage ISOFIX est raccordé...
  • Página 22 GARANTIE ET RÉGLEMENTATION RELATIVE À LA MISE AU REBUT CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Allemagne) vous donne 3 ans de garantie sur ce produit. La garantie est valable dans le pays où ce produit a été vendu initialement à un client par la voie du commerce au détail.
  • Página 24: Belangrijke Informatie En Waarschuwingen

    We raden u sterk af om vaste onderdelen, zoals het veiligheidskussen, te verwijderen. Volg de verwijderingsinstructies in deze gebruiksaanwijzing. Dank u voor het aanschaffen van de Anoris T i-Size als uw autostoeltje. • Verwijder nooit individuele onderdelen van het veiligheidskussen! Alleen de Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het autostoeltje installeert buitenhoes van het veiligheidskussen mag verwijderd worden.
  • Página 25: Voorbereiding Op De Installatie

    • Het autostoeltje is uitgerust met een geïntegreerd airbagsysteem. Het is ook U vindt de meest recente versie van de typelijst op www.cybex-online.com. getest en goedgekeurd zonder een actief airbagsysteem. Als uw voertuig niet is uitgerust met ISOFIX, kan het autostoeltje niet gebruikt worden.
  • Página 26: De Hoofdsteun Aanpassen

    9. De steunpootindicator (11) wordt GROEN wanneer de steunpoot 5. Trek aan het veiligheidskussen (15) om te controleren of de riemgesp (17) correct is geplaatst op de vloer van het voertuig en het akoestische correct is vastgeklikt. waarschuwingssignaal zal stoppen. 6.
  • Página 27: De Linear Side-Impact Protection Invouwen

    GARANTIE EN AFVALVERWIJDERINGSVOORSCHRIFTEN Storing CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Duitsland) geeft u 3 jaar Werk uw rit af zoals gepland en neem dan contact op met garantie op dit product. De garantie is alleen geldig in het land waar het product de verkoper of fabrikant.
  • Página 28 Fotelika samochodowego nigdy nie wolno używać bez pokrycia. Należy • Ten fotelik samochodowy można montować jedynie na fotelach pojazdów, upewnić się, że używany jest tylko oryginalne pokrycie CYBEX, ponieważ które uzyskały homologację do używania urządzeń przytrzymujących dla dzieci stanowi ono integralna część wykonania urządzenia przytrzymującego.
  • Página 29: Części Produktu

    Najbardziej aktualną wersję listy typów pojazdów można uzyskać na stronie • Fotelik samochodowy jest wyposażony w zintegrowany system poduszek www.cybex-online.com. powietrznych. Jest on także przetestowany i zatwierdzony bez aktywnego Jeśli Twój pojazd nie jest wyposażony w ISOFIX, to nie można w nim używać tego systemu poduszek powietrznych.
  • Página 30: Zabezpieczenie Dziecka

    6. Aby sprawdzić czy fotelik dobrze trzyma się w punktach mocowania ISOFIX ZABEZPIECZENIE DZIECKA (8), spróbuj go z nich zdjąć. 1. Zwolnij osłonę przeciwuderzeniową (15) przez wciśnięcie przycisków 7. Pchnij fotelik samochodowy w kierunku oparcia siedzenia pojazdu, aż do napinacza pasowego (16) i jednocześnie pociągnij do przodu osłonę przed całkowitego wyrównania z tym oparciem.
  • Página 31: Sygnały Ostrzegawcze

    BATERIE SYGNAŁY OSTRZEGAWCZE W zależności od żywotności baterii i sposobu użytkowania może być konieczna Wskaźniki na panelu wyświetlacza (5) włączają się, gdy co najmniej jedno ramię ich wymiana. Jeśli baterie są wyczerpane, poduszka powietrzna oraz wskaźniki i blokujące ISOFIX zostanie podłączone do pojazdu. Zwróć uwagę na następujące sygnały ostrzegawcze nie działają.
  • Página 32 Nie należy suszyć pokrycia na dużym słońcu. PRZEPISY DOTYCZĄCE GWARANCJI I USUWANIA ODPADÓW Firma CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Niemcy) udziela 3-letniej gwarancji na ten produkt. Gwarancja obowiązuje w kraju, w którym niniejszy produkt został po raz pierwszy sprzedany konsumentowi za pośrednictwem kanałów sprzedaży detalicznej.
  • Página 34: Fontos Információk És Figyelmeztetések

    Germany Soha ne távolítsa el az ütközésvédő egyes részeit! Csakis az ütközésvédő külső huzatját lehet eltávolítani. Köszönjük, hogy az Anoris T i-Size autóülést választotta. • Ne helyezzen semmilyen tárgyat az ütközésvédőre. Ne használjon éles Az autóülés autóba történő behelyezése előtt figyelmesen olvassa el ezt az tárgyakat az ütközésvédőn vagy annak közelében.
  • Página 35 (11) ZÖLD színűre vált, és a figyelmeztető hangjelzés ellenőrizze a használatóságot a mellékelt jármű típuslistában. megszűnik. A típuslista legújabb verzióját a www.cybex-online.com honlapról töltheti le. 10. Az optimális erőátvitel érdekében a következő rögzítési pozícióig húzza ki a Ha járműve nincs felszerelve ISOFIX rendszerrel, akkor az autóülés nem támasztólábat (4).
  • Página 36 ELTÁVOLÍTÁS A JÁRMŰBŐL Indulás előtt az ellenőrző gomb (20) megnyomásával ellenőrizze, hogy a kijelzőn (5) minden jelzés ZÖLD. 1. Az ISOFIX rögzítő karok (7) mindkét oldalon történő kioldásához nyomja meg az ISOFIX kioldógombokat (6), és ezzel egy időben húzza hátra azokat. A LÉGZSÁKRA VONATKOZÓ...
  • Página 37 Miután befejezte az utat, lépjen kapcsolatba a kereskedővel SZAVATOSSÁG ÉS ÁRTALMATLANÍTÁSI SZABÁLYOZÁSOK vagy a gyártóval. A CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Németország) 3 év szavatosságot biztosít erre a termékre. A szavatosság abban az országban érvényes, ahol a terméket először adták el a fogyasztónak kiskereskedelemi Elem töltöttségi szint <...
  • Página 38 Germany vnější kryt štítu proti nárazu. • Děkujeme, že jste si zakoupili autosedačku Anoris T i-Size. Na štít proti nárazu nepokládejte žádné předměty. Nepoužívejte žádné ostré předměty na nebo v blízkosti štítu proti nárazu. Před montáží autosedačky do vozidla si pozorně přečtěte tento návod k použití a •...
  • Página 39: Součásti Výrobku

    10. Opěrnou nohu (4) vysuňte do další uzamykatelné polohy, aby byl zaručen Nejnovější verzi seznamu vozidel naleznete na stránkách nejlepší přenos síly. www.cybex-online.com. Pokud vaše auto není vybaveno systémem ISOFIX, tuto autosedačku v něm nelze Autosedačku můžete také opřít o opěradlo sedadla pohybem ze strany na stranu.
  • Página 40: Nastavení Opěrky Hlavy

    ODSTRANĚNÍ Z VOZIDLA INFORMACE A POKYNY PRO AIRBAG 1. Uvolněte ramena pro upevnění ISOFIXu (7) na obou stranách stisknutím Airbag autosedačky je umístněný ve štítu proti nárazu a poskytuje dodatečnou tlačítek pro uvolnění ISOFIXu (6) a zatažením dozadu. ochranu v případě nehody. 2.
  • Página 41: Výstražné Signály

    ZÁRUKA A NAŘÍZENÍ O LIKVIDACI Porucha Dokončete jízdu podle plánu a poté kontaktujte prodejce Společnost CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Německo) vám nebo výrobce. dává na tento výrobek záruku 3 roky. Záruka je platná v zemi, kde byl tento výrobek původně...
  • Página 42 Germany • Pri zatváraní dverí alebo úpravy polohy zadného sedadla vždy skontrolujte, či Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre zakúpenie autosedačky Anoris T i-Size. nie je autosedačka pritlačená k akémukoľvek povrchu. • Batožina a iné predmety v aute musia byť vždy riadne pripevnené. V opačnom Pred montážou autosedačky si pozorne prečítajte tento návod a vždy ho majte po...
  • Página 43: Príprava Na Montáž

    či je najlepší prenos sily. použitie autosedačky možné. Autosedačku môžete tiež oprieť o operadlo sedadla pohybom zo strany na Najnovšiu verziu zoznamu vozidiel môžete nájsť na www.cybex-online.com. �� stranu. Ak vaše vozidlo nemá systém ISOFIX, autosedačku nie je možné používať.
  • Página 44: Zabezpečenie Dieťaťa

    ODSTRÁNENIE Z VOZIDLA Pred jazdou stlačte kontrolné tlačidlo (20) a skontrolujte, či sú všetky ukazovatele na obrazovke (5) ZELENÉ. 1. Uvoľnite ramená na pripevnenie ISOFIX (7) na oboch stranách stlačením tlačidiel pre uvoľnenie ISOFIX (6) a potiahnutím dozadu. INFORMÁCIE A POKYNY PRE AIRBAG 2.
  • Página 45: Čistenie A Údržba

    ZÁRUKA A NARIADENIE O LIKVIDÁCII Dokončite jazdu podľa plánu a následne kontaktujte predajcu alebo výrobcu. Spoločnosť CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Nemecko) vám dáva na tento výrobok záruku 3 roky. Záruka je platná v krajine, kde bol tento výrobok pôvodne predaný zákazníkovi prostredníctvom predajných kanálov.
  • Página 46: Certificación

    • Gracias por decidirse por la Anoris T i-Size al elegir su silla de coche para niños. Nunca intente desmontar la silla usted mismo, ni siquiera para su eliminación. Aconsejamos estrictamente no eliminar piezas fijas tales como el cojín de Lea cuidadosamente este Manual del usuario antes de instalar la silla de seguridad.
  • Página 47: Piezas Del Producto

    PIEZAS DEL PRODUCTO Puede obtener la versión más actualizada de la lista de tipos en www.cybex-online.com. Protección lineal contra impactos Palanca de ajuste laterales (L.S.P.) (1) del reposacabezas (13) Si su vehículo no está...
  • Página 48 Empuje los brazos de bloqueo ISOFIX (7) introduciéndolos en los puntos de Asegúrese siempre de que la silla de coche para niños encaje audiblemente en �� anclaje ISOFIX (8) hasta que éstos encajen en su lugar con un "CLIC" su lugar al ajustarla a la posición de reclinación deseada. audible.
  • Página 49: Gestión De La Batería

    GESTIÓN DE LA BATERÍA SEÑALES DE ADVERTENCIA En función de la duración de la batería y el modo de uso, puede ser necesario Los indicadores del panel de visualización (5) se activan en cuanto al menos cambiar las baterías. Si las baterías están agotadas, el airbag y los indicadores y un brazo de bloqueo ISOFIX esté...
  • Página 50: Plegado De La Protección Lineal Contra Impactos Laterales

    ¡No seque la funda bajo el sol abrasador! GARANTÍA Y NORMATIVA PARA SU ELIMINACIÓN CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Alemania) le da 3 años de garantía para este producto. La garantía es válida en el país en el que se vendió...
  • Página 52 A cadeira auto nunca deve ser usada sem a cobertura. Certifique-se que é manual do veículo. usada apenas uma cobertura da cadeira auto CYBEX original, uma vez que a • cobertura é um elemento fundamental do desempenho de retenção.
  • Página 53: Preparação Para A Instalação

    Poderá obter a versão atualizada mais recente da lista de tipologias no site (linear side-impact protection, cabeça (13) www.cybex-online.com. L.S.P.) (1) Manípulo de ajuste de posição (14) Caso o seu veículo não esteja equipado com ISOFIX, a cadeira auto não pode Tira de proteção da bateria (2)
  • Página 54: Ajuste Do Encosto De Cabeça

    Os pontos de ancoragem ISOFIX são duas alças de metal por cada assento do ACOMODAÇÃO DA CRIANÇA �� veículo. Estas localizam-se entre o encosto de costas e a superfície da cadeira 1. Liberte a almofada de segurança (15) premindo os botões de ajuste do cinto do assento do veículo.
  • Página 55: Gestão De Bateria

    GESTÃO DE BATERIA SINAIS DE AVISO Dependendo do tempo de vida útil das baterias e do comportamento de utilização, Os indicadores no painel de visualização (5) são ativados a partir do momento poderá ser necessário proceder à sua substituição. Caso as baterias estejam em que pelo menos um braço de bloqueio ISOFIX se encontra ligado ao veículo.
  • Página 56: Limpeza E Cuidados A Aplicar Ao Produto

    REGULAMENTO DE DESCARTE E GARANTIA A CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Alemanha) oferece 3 anos de garantia sobre este produto. A garantia é válida no país onde este produto foi inicialmente vendido num ponto de venda a um cliente. O conteúdo da garantia e todas as informações essenciais necessárias à...
  • Página 58 Germany krockskyddet får tas bort. • Vi vill tacka för att du har valt Anoris T i-Size som din bilbarnstol. Placera inte några föremål på krockskyddet. Använd inga vassa föremål på eller i närheten av krockskyddet. Läs denna användarhandbok noga innan du installerar bilbarnstolen i bilen och •...
  • Página 59: Montering I Bilen

    Du hittar den senaste versionen av listan på www.cybex-online.com. Om bilen inte är utrustad med ISOFIX kan bilbarnstolen inte användas. Om det linjära sidokrockskyddet inte får plats i bilen kan det fällas in.
  • Página 60 TA LOSS BILBARNSTOLEN FRÅN BILEN Innan resan påbörjas ska du kontrollera att alla indikatorer på displaypanelen (5) ÄR GRÖNA genom att trycka på kontrollknappen (20). 1. Lås upp ISOFIX-låsarmarna (7) på båda sidorna genom att trycka på ISOFIX- frigöringsknapparna (6) samtidigt som du drar dem bakåt. INFORMATION OCH ANVISNINGAR FÖR KROCKKUDDEN 2.
  • Página 61: Rengöring Och Skötsel Av Produkten

    Slutför resan enligt planerna och kontakta sedan återförsäljaren eller tillverkaren. CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Tyskland) ger dig tre års garanti på denna produkt. Garantin gäller i landet där produkten först såldes till en kund genom återförsäljarkanaler. Garantibestämmelserna och all information som krävs för att göra ett garantikrav finns på...
  • Página 62 Germany kollisjonsvernet som kan fjernes. • Takk for at du valgte Anoris T i-Size som ditt barnebilsete. Sett ikke gjenstander på kollisjonsvernet. Ikke bruk skarpe gjenstander på eller i nærheten av kollisjonsvernet. Les denne bruksveiledningen nøye før du installerer barnebilsetet i bilen din og ha •...
  • Página 63 10. Trekk støttefoten (4) ut til neste låseposisjon for å sikre at kraftoverføringen blir optimal. Du kan få den siste oppdaterte versjonen av typelisten fra www.cybex-online.com. Å flytte barnebilsetet fra side til side vil også støtte den opp mot kjøretøyets ��...
  • Página 64 Batteriindikatoren på displaypanelet villyse GRØNT. All aktuell information om kassering i ditt land finns FESTING AV BARNET på go.cybex-online.com/anoris-t-isize-disposal. 1. Frigjør kollisjonsvernet (15) ved å trykke på beltejusteringsknappene (16) og Bruk kun de anbefalte typene av CR17450-batterier (3V DC).
  • Página 65 Avslutt turen som planlagt og kontakt deretter forhandleren GARANTI- OG AVHENDINGSBESTEMMELSER eller produsenten. CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Tyskland) gir deg tre års garanti på dette produktet. Garantien gjelder i landet der dette produktet opprinnelig ble solgt til en kunde gjennom detaljhandel- Batteriets ladestatus <30 %.
  • Página 66 TÄRKEITÄ TIETOJA JA VAROITUKSIA • Lasten turvaistuinta ei saa koskaan käyttää ilman istuimen suojusta. Varmista, • Turvaistuinta ei saa muuttaa, eikä siihen saa lisätä mitään ilman että vain alkuperäistä CYBEX-istuimen suojusta käytetään, koska se on tyyppihyväksyntäviranomaisen hyväksyntää. olennainen osa turvajärjestelmän suorituskykyä. • •...
  • Página 67: Tuotteen Osat

    10. Vedä kuormausjalkaa (4) ulos seuraavaan lukitusasentoon varmistaaksesi optimaalisen voimansiirron. Tyyppiluettelon uusimman version saat osoitteesta www.cybex-online.com. Turvaistuinta ei voi käyttää, ellei ajoneuvosi ole varustettu ISOFIXillä. Turvaistuimen siirtäminen sivulta toiselle tukee sitä myös auton selkänojaa vasten.
  • Página 68 POISTAMINEN AJONEUVOSTA VIHREITÄ painamalla tarkistuspainiketta (20). 1. Avaa ISOFIX-lukitusvarret (7) molemmilta puolilta painamalla ISOFIX- TURVATYYNYN TIETOJA JA OHJEITA vapautuspainikkeita (6) ja vetämällä niitä samalla takaisin. Turvaistuimen turvatyyny sijaitsee törmäyssuojan sisällä ja antaa lisäturvallisuutta 2. Irrota turvaistuin ja liu'uta ISOFIX-lukitusvarret (7) kokonaan takaisin onnettomuuden tapahtuessa.
  • Página 69 Suorita matkasi suunnitellun mukaisesti ja ota sen jälkeen yhteyttä jälleenmyyjään tai valmistajaan. CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Deutschland) antaa kolmen vuoden takuun tälle tuotteelle. Takuu on voimassa siinä maassa, jossa tämä tuote alun perin myytiin asiakkaalle jälleenmyyjältä. Takuun sisältö ja kaikki takuun vaatimat olennaiset tiedot takuun vahvistamiseksi löytyvät kotisivultamme:...
  • Página 70 • Autostolen må aldrig bruges uden sædebetrækket. Brug kun et VIGTIGE OPLYSNINGER OG ADVARSLER originalt CYBEX-sædebetræk, da betrækket er en integreret del af • Der må ikke foretages ændringer på autostolen uden at disse er godkendt af fastholdelsesfunktionen.
  • Página 71 10. Træk støttebenet (4) ud til næste låseposition for at sikre optimal kraftoverførsel. Den nyeste version af biltypelisten findes på www.cybex-online.com. Hvis din bil ikke er udstyret med ISOFIX, kan autostolen ikke bruges. Ved at bevæge autostolen fra side til side, sættes den yderligere i spænd mod ��...
  • Página 72 UDTAGNING AF AUTOSTOLEN Før køreturen skal du ved at trykke på kontrolknappen (20) kontrollere, at alle indikatorer på skærmpanelet (5) lyser GRØNT. 1. Lås op for ISOFIX-låsearmene (7) på begge sider ved at trykke på ISOFIX- udløserknapperne (6), samtidig med at du trækker dem tilbage. INFORMATION OG INSTRUKTIONER VEDRØRENDE AIRBAGGEN 2.
  • Página 73 Afslut køreturen som planlagt, og kontakt derefter forhandleren eller producenten. GARANTI- OG BORTSKAFFELSESBESTEMMELSER CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Tyskland) yder 3 års garanti på dette produkt. Garantien er gyldig i det land, hvor produktet oprindeligt blev Batteriopladningsstatus < 30 %.
  • Página 74 Nikoli ne odstranjujte posameznih delov zaščite pred udarci! Odstranite lahko le zunanjo prevleko zaščite pred udarci. Hvala, ker ste se pri izbiri otroškega avtosedeža odločili za Anoris T i-Size. • Na zaščito pred udarci ne polagajte predmetov. Na zaščiti pred udarci ali v Pred namestitvijo otroškega avtosedeža v vozilo natančno preberite ta uporabniški...
  • Página 75 10. Povlecite podporno nogo (4) ven v naslednji blokirni položaj, da zagotovite optimalen prenos sile. Posodobljeno različico tipov vozil najdete na spletni strani www.cybex-online.com. S premikanjem s strani v stran boste sedež avta priželi k naslonjalu vozila. �� Če vaše vozilo nima sistema ISOFIX, otroškega avtosedeža ne morete uporabljati.
  • Página 76 ODSTRANJEVANJE IZ VOZILA Vsakič, ko otroka pripenjate, preverite, ali se zaščita pred udarci pravilno prilega, �� in zategnite nastavitvena pasova. 1. Blokirne ročice sistema ISOFIX (7) na obeh straneh odblokirate tako, da pritisnete sprostitvene gumbe za sistem ISOFIX (6) in jih hkrati povlečete Pred začetkom vožnje s pritiskom na gumb za preverjanje (20) preverite, ali so vsi nazaj.
  • Página 77 GARANCIJA IN PREDPISI ZA ODSTRANJEVANJE Nepravilno delovanje Pot zaključite po načrtih in se nato obrnite na trgovca ali Družba CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Nemčija) daje proizvajalca. na ta izdelek 3-letno garancijo. Garancija velja v državi, kjer je bil izdelek prvič...
  • Página 78 Germany samo vanjski pokrivač zaštite od udara. • Hvala vam što ste se odlučili za Anoris T i-Size prilikom odabira autosjedalice. Ne stavljajte nikakve predmete na zaštitu od udara. Ne upotrebljavajte oštre predmete na u blizini zaštite od udara. Pažljivo pročitajte ove Upute za korisnike prije postavljanja autosjedalice u svoje •...
  • Página 79 će se zaustaviti. Najnoviju inačicu popisa tipova možete pribaviti sa www.cybex-online.com. 10. Izvucite potpornu nožicu (4) u sljedeći položaj zaključavanja kako biste osigurali optimalan prijenos sile.
  • Página 80 UKLANJANJE IZ VOZILA postavljena i zategnite podesive pojaseve. 1. Otključajte ISOFIX-ručice za zaključavanje (7) s obje strane pritiskujući ISOFIX Prije početka putovanja provjerite jesu li svi indikatori na ploči zaslona (5) ZELENI gumbe za otpuštanje (6) i istovremeno ih povlačeći unazad. pritiskom gumba za provjeru (20).
  • Página 81 PROPISI O JAMSTVU I ODLAGANJU dobavljača ili proizvođača. CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Njemačka) daje vam jamstvo od 3 godine za ovaj proizvod. Jamstvo vrijedi u zemlji u kojoj je ovaj proizvod prvi put prodan potrošaču putem maloprodajnih kanala. Sadržaj jamstva i svi bitni Status napunjenosti baterije <30%...
  • Página 82 Germany на переднее пассажирское сиденье или если на заднем сиденье есть еще пассажир. Благодарим вас за то, что вы выбрали Anoris T i-Size при выборе автокресла. • Никогда не пытайтесь разобрать автокресло самостоятельно, даже в Тщательно изучите данное руководство пользователя перед установкой...
  • Página 83: Детали Изделия

    использование. ДЕТАЛИ ИЗДЕЛИЯ Можно скачать обновленную версию перечня типов автомобилей на сайте Линейная защита от бокового удара Рукоятка регулировки www.cybex-online.com. (L.S.P.) (1) подголовника (13) Если ваш автомобиль не оборудован ISOFIX, использовать автокресло нельзя. Рукоятка регулировки положения (14) Защитная планка батарей(2) Если...
  • Página 84 Точки крепления ISOFIX представляют собой две металлические серьги ФИКСАЦИЯ РЕБЕНКА �� на сиденье автомобиля. Они расположены между спинкой и поверхностью 1. Освободите столик безопасности (15), нажав кнопки регулятора ремня автомобильного сиденья. В случае сомнений обратитесь к руководству (16), и одновременно потяните столик безопасности вперед. пользователя...
  • Página 85: Предупреждающие Сигналы

    УПРАВЛЕНИЕ БАТАРЕЙКАМИ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СИГНАЛЫ В зависимости от срока службы батареи и режима использования может Индикаторы на панели дисплея (5) активируются, как только к автомобилю потребоваться замена батареек. Если батарейки разряжены, подушка подсоединяется хотя бы один фиксирующий рычаг ISOFIX. Обратите безопасности, а также индикаторы и предупреждающие сигналы не работают. внимание...
  • Página 86: Очистка И Уход За Изделием

    СКЛАДЫВАНИЕ СИСТЕМЫ ЛИНЕЙНОЙ ЗАЩИТЫ ОТ БОКОВОГО ГАРАНТИЯ И ПОЛОЖЕНИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ УДАРА Компания CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Чтобы сложить линейную защиту от бокового удара (L.S.P.) (1), действуйте Германия) предоставляет гарантию в течение 3 лет на данное следующим образом: изделие.
  • Página 88 утилізації. Наполегливо рекомендуємо не знімати такі стаціонарні елементи, як подушка безпеки. Будь ласка, дотримуйтеся вказівок з Дякуємо за те, що вибрали автокрісло Anoris T i-Size. утилізації, наведених у цій інструкції з користування. Уважно ознайомтеся з інструкцією з користування, перш ніж установити...
  • Página 89 підголівника (13) Найбільш актуальну версію переліку типів дивіться на сайті Стрічка для ізоляції батарейок (2) Рукоятка регулювання положення (14) www.cybex-online.com. Відсік для батарейок (3) Подушка безпеки (15) Якщо ваш автомобіль не оснащено ISOFIX, ви не можете використовувати Опорна ніжка (4) Кнопка...
  • Página 90 6. Перевірте міцність кріплення автокрісла на точках кріплення ISOFIX (8), ФІКСАЦІЯ ДИТИНИ спробувавши витягнути його. 1. Вивільніть подушку безпеки (15), натиснувши кнопки регулювання ременя 7. Притисніть автокрісло до спинки сидіння автомобіля, щоб воно щільно (16) й одночасно тягнучи подушку безпеки вперед. прилягало...
  • Página 91 УПРАВЛІННЯ БАТАРЕЙКАМИ СИГНАЛИ ПОПЕРЕДЖЕННЯ Залежно від терміну служби батарейки та інтенсивності використання, Індикатори на панелі дисплея (5) спрацьовують, якщо до автомобіля можливо, доведеться замінити батарейки. Якщо батарейки розрядилися, прикріпити принаймні один запірний важіль ISOFIX. Стежте за такими надувна подушка безпеки, індикатори та звукові сигнали попередження сигналами...
  • Página 92 білизни і ніколи не сушіть у машині для сушки! Не сушіть чохол під сліпучим сонцем! ПРАВИЛА ГАРАНТІЇ ТА УТИЛІЗАЦІЇ CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany) дає 3 роки гарантії на цей продукт. Гарантія діє в країні магазину, в якому цей продукт було вперше продано споживачеві за каналами...
  • Página 94 CYBEX GmbH Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth Germany löögipadja välise katte. • Täname, et valisite turvatooli Anoris T i-Size. Ärge asetage löögipadjale mingeid esemeid. Ärge kasutage löögipadja peal ega selle läheduses teravaid esemeid. Enne turvatooli sõidukisse paigaldamist lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi. •...
  • Página 95 õigesti paigutatud ja heliline hoiatussignaal vaikib. Kõige ajakohasema tüübiloendi versiooni leiate saidilt www.cybex-online.com. 10. Optimaalse koormusjõu ülekande tagamiseks tõmmake tugijalg (4) välja Kui teie sõiduki varustuses puudub ISOFIX, ei saa seda turvatooli kasutada.
  • Página 96 SÕIDUKIST EEMALDAMINE Enne sõidu alustamist kontrollige, kas kõik indikaatorid ekraanipaneelil (5) on ROHELISED, vajutades selleks kontrollnuppu (20). 1. Lukustage lahti mõlemal küljel olevad ISOFIXi lukustushoovad (7), vajutades ISOFIXi vabastusnuppe (6) ja tõmmates neid samal ajal tagasi. TEAVE JA JUHISED TURVAPADJA KOHTA 2.
  • Página 97 GARANTII JA KASUTUSEST KÕRVALDAMISE REEGLID edasimüüja või tootja poole. CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Saksamaa) annab sellele tootele 3-aastase garantii. Garantii kehtib riigis, kus toode algselt kliendile läbi jaemüügikanalite müüdi. Garantii sisu ja kogu garantii jõustamiseks vajalik teave on Patarei laetus <...
  • Página 98 Germany • Niekada neišimkite atskirų dalių iš apsauginio skydo nuo smūgių! Galima Dėkojame, kad kartu su automobiline kėdute įsigijote Anoris T i-Size. nuimti tik išorinį apsauginio skydo nuo smūgių užvalkalą. Atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją prieš montuodami automobilinę kėdutę •...
  • Página 99 10. Ištraukite teleskopinę kojelę (4) iki kitos fiksavimo padėties, kad užtikrintumėte Naujausią automobilių tipų sąrašą galite rasti interneto svetainėje optimalų jėgos perdavimą. www.cybex-online.com. Jei jūsų automobilyje nėra ISOFIX, automobilinės kėdutės naudoti negalima. Pajudinus automobilinę kėdutę iš vienos pusės į kitą, ji prisispaus prie ��...
  • Página 100 IŠĖMIMAS IŠ AUTOMOBILIO dešinę, kad surastumėte tinkamiausią padėtį. Priveržkite diržus, kol apsauginis skydas nuo smūgių glaudžiai priglus prie vaiko kūno ir dubens. 1. Atjunkite ISOFIX fiksavimo rankenas (7) iš abiejų pusių, paspausdami ISOFIX atjungimo mygtukus (6) ir tuo pačiu metu patraukdami rankenas atgal. Kiekvieną...
  • Página 101 Nedžiovinkite užvalkalo stipriai šviečiant saulei. GARANTIJA IR UTILIZAVIMAS Baterijos įkrovimo būsena yra < 30 proc „CYBEX GmbH“ (Riedingerstr. 18, 95448 Bairoitas, Vokietija) suteikia šiam Baterijas netrukus reikės pakeisti. gaminiui 3 metų garantiją. Garantija galioja šalyje, kurioje gaminys pirmą kartą...
  • Página 102: Svarīga Informācija Un Brīdinājumi

    Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth Germany Lūdzu, ievērojiet šajā lietotāja rokasgrāmatā aprakstītās likvidēšanas instrukcijas. Paldies, ka izvēlējāties Anoris T i-Size automašīnas sēdekli. • Nekādā gadījumā neatvienojiet atsevišķas trieciena aizsarga daļas. Atvienot Pirms automašīnas sēdekļa uzstādīšanas automašīnā uzmanīgi izlasiet šo lietotāja drīkst vienīgi trieciena aizsarga ārējo pārvalku.
  • Página 103 PRODUKTA KOMPLEKTĀCIJA Jaunāko tipu saraksta versiju skatiet vietnē www.cybex-online.com. Automašīnas sēdekļa lietošana ir aizliegta, ja jūsu transportlīdzeklis nav aprīkots Lineārā sānu trieciena aizsardzība Galvas balsts (12) ar ISOFIX.
  • Página 104 6. Pārliecinieties, ka automašīnas sēdeklis ir pienācīgi nofiksēts pie ISOFIX BĒRNA DROŠA NOSTIPRINĀŠANA stiprinājuma punktiem (8), mēģinot to izvilkt. 1. Atbrīvojiet trieciena aizsargu (15), vienlaicīgi nospiežot drošības jostas 7. Bīdiet automašīnas sēdekli pret transportlīdzekļa sēdekļa atzveltni, līdz tas ir regulēšanas pogas (16) un velkot trieciena aizsargu uz priekšu. pilnībā...
  • Página 105: Darbības Traucējumi

    Lai nomainītu baterijas, jums ir jāatver bateriju nodalījumu (3), izmantojot atbilstošu instrumentu. Pēc bateriju nomaiņas nodalījums ir jāaizver. Bateriju indikators ISOFIX bloķēšanas sviras uzstādītas nepareizi indikatorlodziņā nomainīs krāsu uz ZAĻU. Ja pēc bateriju nomaiņas indikatorlodziņš Abu ISOFIX bloķēšanas sviru uzstādīšana ir jāizpilda pareizi. neizgaismojas, lūdzu, sazinieties ar izplatītāju vai ražotāju.
  • Página 106: Garantijas Un Utilizācijas Nosacījumi

    žāvētājā! Nežāvējiet pārvalku tiešos saules staros! GARANTIJAS UN UTILIZĀCIJAS NOSACĪJUMI „CYBEX GmbH” (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Vācija) piešķir šim produktam 3 gadu garantiju. Garantija ir spēkā valstī, kurā mazumtirgotājs šo produktu sākotnēji pārdeva klientam. Garantijas saturs un visa būtiskā informācija, kas nepieciešama garantijas izmantošanai, ir pieejama mūsu mājaslapā:...
  • Página 108 Germany korumasının dış kılıfı çıkarılabilir. • Araba koltuğunuzu seçerken Anoris T i-Size’a karar verdiğiniz için teşekkür ederiz. Darbe korumasının üzerine herhangi bir nesne koymayın. Darbe korumasının üzerinde veya yakınında herhangi bir kesici nesneyi kullanmayın. Araba koltuğunuzu aracınıza kurmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatlice •...
  • Página 109 9. Yük bacağı göstergesi (11), yük bacağı aracın zemininde doğru şekilde Tür Listesi’nin en güncel versiyonunu www.cybex-online.com adresinden elde konumlandırıldığında YEŞİL’e döner ve sesli uyarı sinyali durur. edebilirsiniz. 10. Optimum güç aktarımını sağlamak için yük bacağını (4) bir sonraki kilitleme Aracınızda ISOFIX donanımı...
  • Página 110 ARAÇTAN ÇIKARMA Yolculuğa çıkmadan önce gösterge panelindeki (5) tüm göstergelerin YEŞİL olduğunu kontrol düğmesine (20) basarak kontrol edin. 1. ISOFIX çıkarma düğmelerine (6) aynı anda basıp geri çekerek her iki tarafta bulunan ISOFIX kilitleme kollarının (7) kilidini açın. HAVA YASTIĞI İÇİN BİLGİ VE TALİMATLAR 2.
  • Página 111 GARANTİ VE ELDEN ÇIKARMA YÖNETMELİĞİ imalatçı ile iletişime geçin. CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Almanya) size bu ürün için 3 yıl garanti verir. Garanti, perakende kanalı üzerinden ürünün tüketiciye ilk satıldığı ülkede geçerlidir. Garantinin içeriği ve garantinin doğrulanması için gerekli tüm Pilin şarj durumu <%30...
  • Página 112 ‫يجب االمتناع نهائ ي ًا عن استخدام مقعد السيارة دون الغطاء المخصص له. تأكد من استخدام غطاء مقعد‬ .)24( ‫اليد في الحجرة المخصصة له‬ .‫ األصلي فقط، حيث يعتبر الغطاء جز ء ً ا ال يتجزأ من خاصية تأمين وضع الجلوس‬CYBEX ‫سيارة‬ •...
  • Página 113 ‫، فيرجى التحقق من قائمة نوع السيارة المرفقة لمعرفة ما إذا كان‬i-Size ‫على وضعية جلوس حسب معيار‬ .‫االستخدام مسمو ح ً ا به أم ال‬ .www.cybex-online.com ‫يمكنك الحصول على أحدث إصدار من "قائمة األنواع" على‬ .‫، فال يمكن استخدام مقعد السيارة‬ISOFIX ‫إذا كانت سيارتك غير مجهزة بنظام‬...
  • Página 114 ‫إزالة المقعد من السيارة‬ ‫معلومات وإرشادات للوسادة الهوائية‬ .‫تقع الوسادة الهوائية لمقعد السيارة داخل درع الصدمات وتوفر أما ن ً ا إضاف ي ًا في حالة وقوع حادث‬ )6( ISOFIX ‫ (7) على كال الجانبين بالضغط على أزرار تحرير‬ISOFIX ‫1. افتح أذرع تثبيت وضع‬ .‫واسحبها...
  • Página 115 ‫لوائح الضمان والتخلص‬ ‫عطل‬ 3 ‫ تمنحك ضما ن ً ا لمدة‬CYBEX GmbH )Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany( .‫استكمل رحلتك كما كان مخط ط ً ا لها ثم اتصل بالوكيل أو الشركة المصنعة‬ ‫سنوات لهذا المنتج. يسري الضمان في الدولة التي تم فيها بيع هذا المنتج ألول مرة للمستهلك من خالل قنوات‬...
  • Página 116 страната на вратата. Germany • Седалката за автомобил също така е изпитана и одобрена за използване Благодарим Ви, че се спряхте на Anoris T i-Size при избора Ви на седалка без разгъната линейна защита от странични удари (L.S.P.). за автомобил. •...
  • Página 117 • При инцидент в седалката за автомобил могат да се появят повреди, ЧАСТИ НА ПРОДУКТА които не могат да се установят с просто око. След инцидент сменете Линейна защита от странични удари Дръжка за регулиране на облегалката седалката за автомобил. При съмнение се свържете с Вашия търговец (L.S.P.) (1) за...
  • Página 118 Можете да получите най-актуалната версия на типовия списък от превозното средство, докато се изравни напълно с облегалката. www.cybex-online.com. 8. Натиснете бутона за регулиране на товарния крак (10) и издърпайте Ако превозното Ви средство не е оборудвано с ISOFIX, седалката за...
  • Página 119 РЕГУЛИРАНЕ НА НАКЛОНЕНОТО ПОЛОЖЕНИЕ ИНФОРМАЦИЯ И ИНСТРУКЦИИ ЗА ВЪЗДУШНАТА ВЪЗГЛАВНИЦА За да регулирате седалката за автомобил в желаното наклонено положение, натиснете дръжката за регулиране на положението (14) в предната част на Въздушната възглавница на седалката за автомобил се намира в седалката...
  • Página 120 ГАРАНЦИЯ И РАЗПОРЕДБИ ЗА ИЗХВЪРЛЯНЕ Състоянието на заряда на батерията е < 30% CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Германия) Ви дава 3 Батериите трябва да се сменят скоро. години гаранция за този продукт. Тази гаранция е в сила в страната, в която...
  • Página 122 • Hvala vam što ste se odlučili za Anoris T i-Size prilikom izbora auto sedišta. Ne stavljajte nikakve predmete na zaštitu od udara. Ne upotrebljavajte oštre predmete na ili u blizini zaštite od udara.
  • Página 123 Najnoviju verziju liste tipova možete videti na www.cybex-online.com. 10. Izvucite potpornu nogicu (4) u sledeći položaj zaključavanja kako biste Ako vaše vozilo nije opremljeno ISOFIX-om, auto sedište se ne može koristiti.
  • Página 124 UKLANJANJE IZ VOZILA Svaki put kada je dete vezano, proverite da li je zaštita od udara pravilno �� postavljena i zategnite podesive pojaseve. 1. Otključajte ISOFIX ručke za zaključavanje (7) sa obe strane pritiskujući ISOFIX dugme za otpuštanje (6) i istovremeno ih povlačeći unazad. Pre početka putovanja proverite da li su svi indikatori na displej panelu (5) ZELENI pritiskom dugmeta za proveru (20).
  • Página 125 PROPISI O GARANCIJI I ODLAGANJU dobavljača ili proizvođača. CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Nemačka) daje vam 3 godine garancije za ovaj proizvod. Garancija važi u zemlji u kojoj je ovaj proizvod prvi put prodat potrošaču putem maloprodajnih kanala. Sadržaj garancije i svi bitni Status napunjenosti baterije <30%...
  • Página 126 πλευρικής κρούσης (L.S.P.) από ην πλευρά ης πόρ ας. • Ευχαρισ ούμε που προ ιμήσα ε ο Anoris T i-Size κα ά ην επιλογή καθίσμα ος Το κάθισμα αυ οκινή ου έχει επίσης ελεγχθεί και εγκριθεί για χρήση χωρίς αυ οκινή ου.
  • Página 127: Η Σωστη Θεση Στο Οχημα

    Μπορεί ε να αποκ ήσε ε ην πλέον ενημερωμένη έκδοση ου κα αλόγου ύπων Προσ α ευ ική αινία μπα αρίας (2) Προσ α ευ ικό κρούσης (15) από ην ισ οσελίδα www.cybex-online.com. Θάλαμος μπα αρίας (3) Κουμπιά προσαρμογής ζώνης (16) Αν...
  • Página 128 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΤΟ ΟΧΗΜΑ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΑΠΟ ΤΟ ΟΧΗΜΑ Πάν α να βεβαιώνεσ ε ό ι... 1. Ξεκλειδώσ ε ους βραχίονες ασφάλισης ISOFIX (7) και σ ις δύο πλευρές πιέζον ας α κουμπιά αποδέσμευσης ISOFIX (6) και ραβών ας α αυ όχρονα •...
  • Página 129 6. Σφίξ ε ις δύο ζώνες ρύθμισης (19) ραβών ας ις κα ά μήκος ου • Πο έ μην εκθέ ε ε αυ ό ο προϊόν ή η μπα αρία σε φω ιά. προσ α ευ ικού κρούσης με ίση δύναμη για να προσαρμόσε ε ο •...
  • Página 130 Για να ελέγξε ε ην ρέχουσα κα άσ αση ων ενδείξεων, πιέσ ε ο κουμπί ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΚΑΙ ΑΠΟΡΡΙΨΗΣ ελέγχου. Η CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany) σας δίνει 3 χρόνια εγγύηση για αυ ό ο προϊόν. Η εγγύηση ισχύει σ η χώρα όπου ο ΔΙΠΛΩΜΑ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΓΡΑΜΜΙΚΗΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ...
  • Página 132 Germany Nu înlăturați niciodată părțile individuale ale scutului de impact! Se poate scoate numai capacul exterior al scutului de impact. Vă mulțumim că v-ați decis asupra Anoris T i-Size atunci când ați ales scaunul • auto. Nu așezați obiecte pe scutul de impact. Nu folosiți obiecte ascuțite pe scutul de impact sau în apropierea acestuia.
  • Página 133 Puteți obține cea mai actualizată versiune a Listei de tipuri de pe acustică se va opri. www.cybex-online.com 10. Trageți piciorul de sprijin (4) în următoarea poziție de blocare pentru a asigura Dacă vehiculul dv. nu este echipat cu ISOFIX, scaunul auto nu poate fi utilizat.
  • Página 134 Mișcând scaunul auto dintr-o parte în alta, aceasta se va sprijini de spătarul De fiecare dată când copilul este așezat, verificați dacă scutul de impact se �� �� scaunului. potrivește corect și strângeți centurile de reglare. Înainte de a începe călătoria, verificați dacă toți indicatorii de pe panoul de afișare SCOATEREA DIN VEHICUL (5) sunt pe VERDE apăsând butonul de verificare (20).
  • Página 135: Semnale De Avertizare

    REGULAMENTE DE GARANȚIE ȘI DE ELIMINARE furnizorul sau producătorul. CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germania) vă oferă 3 ani garanție pentru acest produs. Garanția este valabilă în țara în care acest produs a fost vândut pentru prima dată unui consumator prin canale de vânzare cu Starea de încărcare a bateriei <30%...
  • Página 136: Informacione Dhe Paralajmërime Të Rëndësishme

    • Asnjëherë mos i hiqni pjesët e mbrojtëses nga goditjet! Mund të hiqet vetëm Ju falënderojmë që vendosët të zgjidhni sexholinon Anoris T i-Size për makinë. kapaku i jashtëm i mbrojtëses nga goditjet. Lexoni me kujdes këtë udhëzues përdorimi përpara se të instaloni sexholinon •...
  • Página 137 Versionin më të përditësuar të listës së llojeve mund ta merrni në www.cybex-online.com. 10. Tërhiqeni këmbëzën mbështetëse (4) drejt pozicionit tjetër të fiksimit për të siguruar transmetim optimal të forcave.
  • Página 138 Edhe lëvizja e sexholinos nga njëra anë në tjetrën e mbërthen atë me 6. Shtrëngoni dy rripat e rregullimit (19) duke i tërhequr së bashku me �� mbështetësen e shpinës së mjetit. mbrojtësen nga goditjet me forcë të barabartë për ta përshtatur mbrojtësen nga goditjet sipas madhësisë...
  • Página 139: Garancia Dhe Rregullat Për Hedhjen

    Mos e thani mbulesën nën diellin e nxehtë! GARANCIA DHE RREGULLAT PËR HEDHJEN Defekt CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Gjermani) ju Mbaroni udhëtimin sipas planit dhe më pas kontaktoni ofron 3 vite garanci për këtë produkt. Garancia është e vlefshme në...
  • Página 140 • Hvala vam što ste se odlučili za Anoris T i-Size prilikom odabira auto sjedišta. Ne stavljajte nikakve predmete na zaštitu od udara. Ne upotrebljavajte oštre predmete na ili u blizini zaštite od udara.
  • Página 141 Najnoviju verziju popisa tipova možete vidjeti na www.cybex-online.com. 10. Izvucite potpornu nožicu (4) u sljedeći položaj zaključavanja kako biste Ako vaše vozilo nije opremljeno ISOFIX-om, auto sjedište se ne može koristiti.
  • Página 142 UKLANJANJE IZ VOZILA Svaki put kada je dijete vezano, provjerite je li zaštita od udara pravilno �� postavljena i zategnite podesive pojaseve. 1. Otključajte ISOFIX ručice za zaključavanje (7) s obje strane pritiskujući ISOFIX dugme za otpuštanje (6) i istovremeno ih povlačeći unazad. Prije početka putovanja provjerite jesu li svi indikatori na displej panelu (5) ZELENI pritiskom dugmeta za provjeru (20).
  • Página 143 Završite putovanje kako je planirano, a zatim kontaktirajte dobavljača ili proizvođača. CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Njemačka) daje vam garanciju od 3 godine za ovaj proizvod. Garancija važi u zemlji u kojoj je ovaj proizvod prvi put prodat potrošaču putem maloprodajnih kanala. Sadržaj garancije i svi bitni podaci potrebni za utvrđivanje garancije mogu se naći na našoj početnoj stranici...
  • Página 144 внатрешноста на возилото мора да биде затворена ако седиштето за автомобил се употребува на предното патничко седиште или ако друго Ви благодариме што одлучивте да го купите Anoris T i-Size при изборот на лице седи на задното седиште на возилото.
  • Página 145 Може да ја добиете најновата верзија од списокот со типови од Заштитна лента на батерија (2) Рачка за приспособување на www.cybex-online.com. позиција (14) Оддел за батерија (3) Ако возилото не е опремено со ISOFIX, седиштето за автомобил не може да...
  • Página 146 МОНТИРАЊЕ ВО ВОЗИЛОТО ОТСТРАНУВАЊЕ ОД ВОЗИЛОТО Секогаш треба да бидете сигурни дека... 1. Отклучете ги рачките за заклучување ISOFIX (7) на двете страни притискајќи ги истовремено копчињата за отпуштање ISOFIX (6) и • наслоните за грб во возилото се закочени во исправена позиција, влечејќи...
  • Página 147 Завршете го патувањето како што сте планирале и потоа со ЗЕЛЕНА боја. Sve aktuelne informacije o odlaganju u vašoj zemlji možete контактирајте со застапникот или со производителот. pronaći na go.cybex-online.com/anoris-t-isize-disposal. Користете го само препорачаниот тип батерии CR17450 (3V DC). Нивото на батериите е < 30% •...
  • Página 148 ГАРАНЦИЈА И РЕГУЛАТИВИ ЗА ОТСТРАНУВАЊЕ ВО ОТПАД Нивото на батериите е < 10% CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Германија) за овој производ ви дава 3 години гаранција. Гаранцијата важи во земјата во Батериите мора да се заменат што е можно побргу...
  • Página 150 • Hvala vam što ste se odlučili za Anoris T i-Size prilikom izbora auto sjedišta. Ne stavljajte nikakve predmete na zaštitu od udara. Ne upotrebljavajte oštre predmete na ili u blizini zaštite od udara.
  • Página 151 Najnoviju verziju popisa tipova možete vidjeti na www.cybex-online.com. 10. Izvucite potpornu nožicu (4) u sljedeći položaj zaključavanja kako biste Ako vaše vozilo nije opremljeno ISOFIX-om, auto sjedište se ne može koristiti.
  • Página 152 UKLANJANJE IZ VOZILA Prije početka putovanja provjerite da li su svi indikatori na displej panelu (5) ZELENI pritiskom dugmeta za provjeru (20). 1. Otključajte ISOFIX ručice za zaključavanje (7) sa obje strane pritiskujući ISOFIX dugme za otpuštanje (6) i istovremeno ih povlačeći unazad. INFORMACIJE I UPUTSTVA ZA VAZDUŠNI JASTUK 2.
  • Página 153 PROPISI O GARANCIJI I ODLAGANJU dobavljača ili proizvođača. CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Njemačka) daje vam garanciju od 3 godine za ovaj proizvod. Garancija važi u zemlji u kojoj je ovaj proizvod prvi put prodat potrošaču putem maloprodajnih kanala. Sadržaj garancije i svi bitni Status napunjenosti baterije <30%...
  • Página 154 कार सीट कवर के निना कार की सीट का उपयोग कभी नहीं डकया जाना चाडहए। सु न नश् चि त करें डक के वि एक असिी CYBEX कार सीट कवर का उपयोग हो, कों ड क कवर सु र षिा का एक अक् भ न्न अं ग है ।...
  • Página 155 ह ै , तो कृ पया सं िग्न वाहनों के प्कार की सू च ी दे ख ें और सु न नश् चि त करें डक इसे प्योग करने की अनु म नत ह ै या नहीं । आप www.cybex-online.com से टाइप सू च ी का सिसे नवीन सं स्करण प्ाप्त कर सकते हैं ।...
  • Página 156 वाहन से हटाने पर कार के सीट का एयरिै ग इम्ै क्ट शील्ड के अं द र स् स् त ह ै और द ु घ ता ट ना की स् स् नत में अनतररति सु र षिा प्दान करता है । कार...
  • Página 157 अपनी यात्रा को योजना के अनु स ार समाप्त करें और डिर डीिर या ननमाता त ा से सं पकता करें । गया था। गारं ट ी की सामरिी और गारं ट ी के दावे के लिए आवश्यक सभी आवश्यक जानकारी हमारे होमपे ज go.cybex- online.com/manufacturer-warrant-car-seats पर...
  • Página 158 ตัร์วจสิอบให้ ้แน่ ใ จอย่่ ่ เ สิมื่อว่ า คุาร์์ ซื้ ่ ที่ จะไมื่่ เ บ่ ย่ ดกั บ พ้ � น ผู้ิ ว ใดเมื่้ � อ ปิ ด ปร์ะตั่ ย่ านพาห้นะ ขอขอบคุุ ณ ที่่ � ตั ั ด สิ ิ น ใจซื้ ้ � อ Anoris T i-Size เมื่้ � อ เลื้ อ กคุาร์์ ซื้ ่ ที่ ให้ ้กั บ คุร์อบคุร์ั ว ของคุุ ณ...
  • Página 159 คุุ ณ สิามื่าร์ถึร์ั บ ร์าย่ช้ ้ � อ ปร์ะเภัที่ย่านพาห้นะเวอร์์ ช้ ั น ลื่ า สิุ ด ได ้จาก www.cybex-online.com ห้ากย่านพาห้นะของคุุ ณ ไมื่่ ไ ด ้ตัิ ด ตัั � ง ISOFIX คุาร์์ ซื้ ่ ที่ จะไมื่่ สิ ามื่าร์ถึใช้ ้ งานได ้...
  • Página 160 ก�รถูอดอุ ป กรณ์ อ อกจ�กย�นพ�หนะ ก่ อ นเร์ิ � มื่ การ์เดิ น ที่าง ตัร์วจสิอบว่ า ไฟแสิดงสิถึานะที่ั � ง ห้มื่ดบนแผู้งแสิดงผู้ลื (5) เป็ นสิ ่ เข่ ย่ ว โดย่กดปุ่ มื่ตัร์วจสิอบ (20) 1. ปลืดลื็ อ กแขนลื็ อ ก ISOFIX (7) ที่ั � ง สิองข ้างโดย่กดปุ่ มื่ปลื่ อ ย่ ISOFIX (6) แลื ้วดึ ง กลืั...
  • Página 161 จำ า ห้น่ า ย่ห้ร์้ อ ผู้่ ้ผู้ลืิ ตั CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 ไบร์อย่ที่์ , เย่อร์มื่น่ ) ร์ั บ ปร์ะกั น ผู้ลืิ ตั ภัั ณ ฑ์์ น่ � ใ ห้ ้คุุ ณ เป็ นเวลืา 3 ป่ การ์ร์ั บ ปร์ะกั น จะใช้ ้ ได ้ในปร์ะเที่ศีที่่ � ผู้ ลืิ ตั ภัั ณ ฑ์์ น ่ � ถึ ่ ก จำ า ห้น่ า ย่...
  • Página 162 Không bao giờ sử dụng ghế xe trẻ em mà không có tấm bọc ghế. Bảo lượng tối đa của trẻ vượt quá 21 kg. đảm chỉ sử dụng tấm bọc ghế CYBEX nguyên bản, vì tấm bọc này là bộ phận không thể thiếu để buộc giữ em bé.
  • Página 163 được đặt đúng trên sàn xe và không còn nghe thấy tín hiệu cảnh báo. dụng hay không. 10. Kéo chân chịu lực )4( đến vị trí khóa tiếp theo để bảo đảm truyền lực tối Bạn có thể lấy danh sách loại xe cập nhật nhất trên trang mạng ưu. www.cybex-online.com.
  • Página 164 Dịch chuyển ghế xe dành cho trẻ em từ bên này sang bên kia cũng sẽ giúp cho vừa với kích cỡ của em bé. Di chuyển tấm chắn chống va đập một �� ghế bám chắc vào phần dựa lưng của xe. chút sang bên trái và...
  • Página 165 BẢO HÀNH VÀ CÁC QUY ĐỊNH VỀ VỨT BỎ CYBEX GmbH )Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Đức( bảo hành cho Hư hỏng sản phẩm này trong 3 năm. Bảo hành có giá trị ở quốc gia nơi sản Kết thúc hành trình của bạn như...
  • Página 166 Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth Germany belakang kenderaan. • Terima kasih kerana memilih Anoris T i-Size apabila memilih kerusi keselamatan Jangan sekali-kali cuba untuk menceraikan sendiri kerusi keselamatan kanak- kanak-kanak anda. kanak itu, bahkan untuk pelupusan sekali pun. Kami menasihati dengan ketat daripada menanggalkan bahagian tetap seperti perisai impak.
  • Página 167 Kerusi keselamatan kanak-kanak juga diuji dan diluluskan tanpa Anda boleh mendapatkan versi terkini senarai jenis daripada sistem beg udara yang aktif. www.cybex-online.com.. BAHAGIAN PRODUK Jika kenderaan anda tidak dilengkapi dengan ISOFIX, kerusi keselamatan kanak- Perlindungan Impak Sisi Linear Pemegang pelarasan penyandar kanak tidak boleh digunakan.
  • Página 168 Tolak Lengan penguncian ISOFIX (7) ke dalam Titik penambat ISOFIX (8) MELARASKAN KEDUDUKAN REBAH sehingga mengunci ke tempatnya dengan bunyi "KLIK". Penunjuk ISOFIX (9) Untuk melaraskan kerusi keselamatan kanak-kanak kepada kedudukan rebah akan bertukar daripada MERAH kepada HIJAU. yang diingini, tekan pemegang pelarasan kedudukan (14) di hadapan kerusi Titik Tambatan ISOFIX adalah dua lag logam bagi setiap kerusi kenderaan.
  • Página 169 MAKLUMAT DAN ARAHAN UNTUK BEG UDARA ISYARAT AMARAN Beg udara kerusi keselamatan kanak-kanak terletak di bahagian dalam perisai Penunjuk pada panel paparan (5) diaktifkan sebaik sahaja sekurang-kurangnya impak dan menyediakan keselamatan tambahan sekiranya berlaku kemalangan. satu lengan penguncian ISOFIX disambungkan ke kenderaan. Berikan perhatian pada isyarat amaran yang berikut: Keadaan berikut mesti dipenuhi untuk beg udara kereta keselamatan kanak-kanak menjadi aktif:...
  • Página 170 Jangan keringkan penutup di bawah sinaran matahari yang panas terik! WARANTI DAN PERATURAN PELUPUSAN CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany) memberi anda waranti 3 tahun bagi produk ini. Waranti ini sah di negara produk ini dijual buat pertama kali kepada pengguna melalui saluran runcit.
  • Página 172 Քաշը՝ մինչև 21 կգ Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth որպեսզի համոզվեք, որ տրանսպորտային միջոցի հատակը կարող է Germany պահել տելեսկոպիկ ոտնակը: Շնորհակալություն Ձեր մեքենայի նստատեղն ընտրելիս Anoris T i-Size-ի • Որպեսզի մեքենայի նստատեղը հնարավոր լավագույն վրա կանգ առնելու համար: պաշտպանությունն ապահովի, մշտապես օգտագործեք...
  • Página 173 Մեքենայի նստատեղը երբեք չպետք է օգտագործվի առանց ԱՐՏԱԴՐԱՆՔԻ ՄԱՍԵՐ նստատեղի պատյանի: Համոզվեք, որ օգտագործվում է միայն Կողային հարվածների ժամանակ Գլխակալի կարգավորման օրիգինալ CYBEX նստատեղի պատյան, քանի որ պատյանը գծային պաշտպանություն բռնակ (13) հանդիսանում է պասիվ անվտանգության ապահովման գլխավոր (ԿԳՊ) (1) Դիրքի...
  • Página 174 թույլատրելիությունը մեքենայի տեսակների կցված ցանկում: կետերին (8)՝ փորձելով հանել այն: Կարող եք ձեռք բերել Տեսակների ցանկի ամենավերջին տարբերակը 7. Հրեք մեքենայի մանկական նստատեղը դեպի տրանսպորտային www.cybex-online.com-ից: միջոցի նստատեղի թիկնակը մինչև այն ամբողջովին հավասարվի Եթե ձեր մեքենան հագեցած չէ ISOFIX-ով, ապա նստատեղը հնարավոր թիկնակի հետ: չէ...
  • Página 175 ՀԵՆՄԱՆ ԴԻՐՔԻ ԿԱՐԳԱՎՈՐՈՒՄԸ ԱՆՎՏԱՆԳՈՒԹՅԱՆ ԲԱՐՁԻԿԻ ՄԱՍԻՆ ՏԵՂԵԿԱՏՎՈՒԹՅՈՒՆ ԵՎ ՀՐԱՀԱՆԳՆԵՐ Մեքենայի նստատեղը ցանկալի հենման դիրքին հարմարեցնելու համար սեղմեք դիրքի կարգավորման բռնակը (14) մեքենայի նստատեղի Ավտոմեքենայի նստատեղի անվտանգության բարձիկը տեղակայված առջևում: է պաշտպանիչ վահանի ներսում և վթարի դեպքում ապահովում է լրացուցիչ անվտանգություն: Միշտ...
  • Página 176 ՆԱԽԱԶԳՈՒՇԱԿԱՆ ԱԶԴԱՆՇԱՆՆԵՐ ԿՈՂԱՅԻՆ ՀԱՐՎԱԾՆԵՐԻ ԺԱՄԱՆԱԿ ԳԾԱՅԻՆ ՊԱՇՏՊԱՆՈՒԹՅՈՒՆԸ (ԿԳՊ) ՆԵՐՍ ԾԱԼԵԼԸ Ցուցադրման վահանակի (5) ցուցիչները ակտիվանում են, հենց որ ISOFIX-Կողպող փականներից առնվազն մեկը միանում է մեքենային։ Կողային հարվածների ժամանակ գծային պաշտպանությունը (ԿԳՊ) ներս Ուշադրություն դարձրեք հետևյալ նախազգուշացնող ազդանշաններին. ծալելու համար (1) կատարեք հետևյալը․ 1.
  • Página 177 ԵՐԱՇԽԻՔԸ ԵՎ ԹԱՓՈՆՆԵՐԻ ՎԵՐԱԲԵՐՅԱԼ ԿԱՆՈՆԱԿԱՐԳԸ CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Բայրոյթ, Գերմանիա) ընկերությունը այս ապրանքի համար տրամադրում է 3 տարվա երաշխիք։ Երաշխիքը գործում է այն երկրում, որտեղ այս ապրանքը վաճառողն ի սկզբանե վաճառել է հաճախորդին: Երաշխիքի բովանդակությունը և երաշխիքի հաստատման համար անհրաժեշտ...
  • Página 178 UN Regulation 如果没有装上婴儿座椅罩子,就不能使用车内婴儿座椅。 确保仅使用原装 重量: 最大 21 千克 No. 129/03 CYBEX 婴儿座椅罩子,因为该罩子构成了抑制性能的一个重要组成部分。 CYBEX GmbH Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth Germany • 切勿让您的孩子在车内无人看管。 感谢您在选择车内婴儿座椅时决定使用 Anoris T i-Size。 • 当受到阳光直射时,此儿童保护系统的部件可能会发热,并可能灼伤儿童的 在将车内婴儿座椅安装到车辆中之前,请仔细阅读本用户指南,并始终将本指南 皮肤。 保护您的孩子和车内婴儿座椅免受阳光直射。 放在指定的储物盒 (24) 中。 • 事故可能会对车内婴儿座椅造成肉眼无法识别的损坏。 发生事故后请更换 车内婴儿座椅。 如有疑问,请咨询您的经销商或制造商。 重要信息和警告 •...
  • Página 179 9. 当负载支脚正确定位在车辆地板上时,负载支脚指示灯 (11) 切换为绿色, 如果安装已开始,但没有响起声音警告信号或显示面板 (5) 上的视觉指示灯未亮 声音警告信号也将停止发声。 起,则必须更换电池。 10. 将负载支脚 (4) 拉出到下一个锁定位置,以确保最佳的力传递。 车辆中的正确位置 将车内婴儿座椅从一侧移动到另一侧也会使其紧靠车辆座椅靠背。 �� 这是一款 i 号增强型儿童保护系统。 它是根据联合国 R129/03 号法规批准的, 可用于车辆制造商在车辆用户手册中指示的 i 号兼容型车辆座椅位置。 如果您的 车辆没有 i 号座椅位置,请检查随附的车辆类型列表,核对是否允许使用。 您可以从 www.cybex-online.com 上获取最新版类型列表。 如果您的车辆未配备 ISOFIX,则不能使用车内婴儿座椅。 如果您的车辆没有足够的空间,可以将线性侧面碰撞保护装置 (L.S.P) 折叠起来。 并不能保证所有获准的车辆都能使用所有的坐立位置(坐姿)和倾斜位置 (躺姿)。 出于安全和舒适考虑,我们建议使用前排乘客后面的车辆座椅。 ��...
  • Página 180 从车辆上拆卸 安全气囊的信息和说明 1. 按下 ISOFIX 释放按钮 (6) 解开两侧的 ISOFIX 锁定臂 (7),并同时将它们往 车内婴儿座椅的安全气囊位于防碰撞装置内,在发生事故时可提供额外的安 回拉。 全性。 2. 拆下车内婴儿座椅并将 ISOFIX 锁定臂 (7) 完全滑回运输位置。 必须满足以下条件才能激活车内婴儿座椅的安全气囊: 3. 按下负载支脚调节按钮 (10),将负载支脚 (4) 向后推,然后将其折叠以节省 • 电池电量充足。 空间。 • 车内婴儿座椅安装正确,并扣上了防碰撞装置。 • 显示面板上的所有指示灯都亮起绿色。 调节头枕 头枕 (12) 可通过头枕调节手柄 (13) 进行调节。 电池管理 调节头枕...
  • Página 181 罩子由 3 个部分组成,它们在几个点上连接到车内婴儿座椅上。 松开所有固定 件。 然后可以拆下各个部件。 确保只拆下防碰撞装置的顶罩。 要重新装上罩子,请按相反顺序进行。 防碰撞装置未扣好 只有车内婴儿座椅的可拆卸罩子可以在 30°C 温度下轻柔地清洗。 请将罩子 �� 检查扣舌是否已扣入。 与其他衣物分开清洗,切勿用机器烘干! 不要在烈日下晒干罩子! 保修和处置规定 CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany) 为您提供 3 年 故障 保修。 保修在零售商最初向消费者出售本品的国家/地区有效。 我们的主页 按照计划完成您的旅程,然后联系经销商或制造商。 (go.cybex-online.com/manufacturer-warranty-car-seats) 上提供了保证内容和 请求保证时所需提供的所有基本信息: 如果产品说明中显示了保证内容,则您 对我方缺陷的法定权利不受影响。 车内婴儿座椅及其组件属于特殊废弃物,不得与生活垃圾一起处理。 本 电池充电状态 < 30% 品必须按照地区法规进行处理。您可以在...
  • Página 182 030038 UN Regulation 到車內,造成致命傷害。 重量: 最大 21 千克 No. 129/03 • CYBEX GmbH 如果沒有裝上嬰兒座椅罩子,就不能使用車內嬰兒座椅。 確保僅使用原裝 Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth Germany CYBEX 嬰兒座椅罩子,因為該罩子構成了抑制性能的一個重要組成部分。 感謝您在選擇車內嬰兒座椅時決定使用 Anoris T i-Size。 • 切勿讓您的孩子在車內無人看管。 在將車內嬰兒座椅安裝到車輛中之前,請仔細閱讀本使用者指南,並始終將本指 • 當受到陽光直射時,此兒童保護系統的部件可能會發熱,並可能灼傷兒童的 南放在指定的儲物盒 (24) 中。 皮膚。 保護您的孩子和車內嬰兒座椅免受陽光直射。 • 重要資訊和警告 事故可能會對車內嬰兒座椅造成肉眼無法識別的損壞。 發生事故後請更換車...
  • Página 183 9. 當負載支腳正確定位在車輛地板上時,負載支腳指示燈 (11) 切換為綠色, 如果安裝已開始,但沒有響起聲音警告信號或顯示面板 (5) 上的視覺指示燈未亮 聲音警告信號也將停止發聲。 起,則必須更換電池。 10. 將負載支腳 (4) 拉出到下一個鎖定位置,以確保最佳的力傳遞。 車輛中的正確位置 將車內嬰兒座椅從一側移動到另一側也會使其緊靠車輛座椅靠背。 �� 這是一款 i 號增強型兒童保護系統。 它是根據聯合國 R129/03 號法規批准的, 可用于車輛製造商在車輛用戶手冊中指示的 i 號相容型車輛座椅位置。 如果您的 車輛沒有 i 號座椅位置,請檢查隨附的車輛類型列表,核對是否允許使用。 您可以從 www.cybex-online.com 上獲取最新版類型列表。 如果您的車輛未配備 ISOFIX,則不能使用車內嬰兒座椅。 如果您的車輛沒有足夠的空間,可以將線性側面碰撞保護裝置 (L.S.P) 折疊起 來。 並不能保證所有獲准的車輛都能使用所有的坐立位置(坐姿) 和傾斜位置(躺姿)。 出於安全和舒適考慮,我們建議使用前排乘客後面的車輛座椅。 ��...
  • Página 184 從車輛上拆卸 安全氣囊的資訊和說明 1. 按下 ISOFIX 釋放按鈕 (6) 解開兩側的 ISOFIX 鎖定臂 (7),並同時將它們往 車內嬰兒座椅的安全氣囊位於防碰撞裝置內,在發生事故時可提供額外的安 回拉。 全性。 2. 拆下車內嬰兒座椅並將 ISOFIX 鎖定臂 (7) 完全滑回運輸位置。 必須滿足以下條件才能啟動車內嬰兒座椅的安全氣囊: 3. 按下負載支腳調節按鈕 (10),將負載支腳 (4) 向後推,然後將其折疊以節省 • 電池電量充足。 空間。 • 車內嬰兒座椅安裝正確,並扣上了防碰撞裝置。 • 顯示面板上的所有指示燈都亮起綠色。 調節頭枕 頭枕 (12) 可通過頭枕調節手柄 (13) 進行調節。 電池管理 調節頭枕...
  • Página 185 罩子由 3 個部分組成,它們在幾個點上連接到車內嬰兒座椅上。 鬆開所有固定 件。 然後可以拆下各個部件。 確保只拆下防碰撞裝置的頂罩。 要重新裝上罩子,請按相反順序進行。 防碰撞裝置未扣好 只有車內嬰兒座椅的可拆卸罩子可以在 30°C 溫度下輕柔地清洗。 請將罩子 �� 檢查扣舌是否已扣入。 與其他衣物分開清洗,切勿用機器烘乾! 不要在烈日下曬乾罩子! 保修和處置規定 CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany) 為您提供 3 年 故障 保修。 保修在零售商最初向消費者出售本品的國家/地區有效。 我們的主頁 按照計畫完成您的旅程,然後聯繫經銷商或製造商。 (go.cybex-online.com/manufacturer-warranty-car-seats) 上提供了保證內 容和請求保證時所需提供的所有基本資訊: 如果產品說明中顯示了保證內容, 則您對我方缺陷的法定權利不受影響。 車內嬰兒座椅及其組件屬於特殊廢棄物,不得與生活垃圾一起處理。 本 電池充電狀態 < 30% 品必須按照地區法規進行處理。您可以在...
  • Página 186 体重 : 21㎏まで No. 129/03 • インパク トシールドの個々のパーツを絶対に取り外さないでください ! インパ CYBEX GmbH Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth Germany ク トシールドの外側カバーのみ、 取り外すことができます。 • Anoris T i-Sizeをお買い求めいただき、 ありがとうございます。 インパク トシールドの上に物を乗せないでください。 インパク トシールドの上、 またはその近く で鋭い物を使用しないでください。 車にカーシートを取付ける前に本取扱い説明書をよくお読みになり、 説明書を所 • 定のコンパートメントに常に保管してください (24) 。 車両のドアをしめたり、 後方シートを調節したとき、 カーシートが何かの表面に 干渉していないことを常に確認してください。 重要な情報および警告...
  • Página 187 8. サポートレッグ調節ボタン(10)を押して、 車の床にしっかりと接触するまでレッ 車内での正しい位置 グを伸ばす。 これは、 i-Size 改良型チャイルドシートです。 これは、 国際連合協定規則第129号 9. サポートレッグ ・ インジケーター(11)は、 サポートレッグが車の床に正しく配置 03版に従って、 製造者のユーザーマニュアルにおいて示されたような座席位置 されると緑色になり、 警告音も停止する。 でのi-Size適合車での使用が認可されています。 ご使用の車にi-Size座席位置が 10. サポートレッグ(4)を次のロック位置まで引き出し、 力の伝達が最適である ない場合は、 同梱の車種リストをチェックして、 使用が許可されているかどうかチ 位置を確認する。 ェックしてください。 カーシートを左右に動かすと、 車のバックレストによってカーシートがよりサ �� 最新版の車種リストは、www.cybex-online.comでご入手いただけます。 ポートされます。 ご使用の車にISOFIXがない場合には、 このカーシートは使用できません。 車に十分な空間がない場合には、 線形側面衝撃保護(L.S.P.)を畳むことができます。 すべての承認車で、 すべての座席およびリクライニング位置がご使用できるとは 限りません。...
  • Página 188 車からの取外し お出かけになる前にチェックボタン(20)を押し、 表示パネル(5)上のすべてのイン ジケーターが緑色であることを確認してください。 1. ISOFIXリリースボタン(6)を押して、 ISOFIXロッキングアーム(7)両側のロックを 解除し、 同時にそれらを後ろに引く。 エアバッグに関する情報と指示 2. カーシートを取出し、 ISOFIXロッキングアーム (7) を完全に一番後ろまでスラ カーシートのエアバッグは、 インパク トシールド内にあり、 事故の際の安全性が イドさせて、 持ち運び用位置にする。 追加されます。 3. サポートレッグ調節ボタン(10)を押してサポートレッグ(4)を元の位置まで押し カーシートのエアバッグをオンの状態にするには、 以下の条件が満たされる必 戻し、 スペースを節約するため畳む。 要があります。 ヘッ ドレストの調節 • 電池の充電状態が十分であること。 • カーシートが正しく取付けられ、 インパク トシールドがバックルで留められ ヘッ ドレスト(12)は、 ヘッ ドレスト調節ハンドル (13) を使用して調節できる。 ていること。...
  • Página 189 カーシートの取り外し可能なカバーのみ、 30° Cで、 デリケート洗いで洗濯するこ �� とができます。 カバーは他の洗濯物とは別に洗い、 ドライヤーでは絶対に乾燥 させないでください ! カバーを炎天下で乾燥させないでください ! の機能不全 保証および廃棄物処分に関する規則 外出を予定通り済ませてから、 ディーラーまたは製造元に 連絡してください。 CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany)による本製品の 保証期間は3年間です。 本保証は、 本製品が最初に小売業者によって顧客に 販売された国で有効です。 保証の内容およびすべての保証請求のために必 要とされるすべての必須情報は、 以下の弊社ホームページでご覧いただけま 電池充電状況< 30% す。go.cybex-online.com/manufacturer-warranty-car-seats 保証が商品明 まもなく電池交換の必要があります。 細に示されている場合、 欠陥に関する弊社に対する購入者の法的権利は、 影響 を受けません。...
  • Página 190 중요정보 및 주의사항 • 카시트는 시트 커버 없이 사용하여서는 안 됩니다. 커버는 보호 장치가 • 형식 승인 기관의 승인 없이는, 어떤 방식으로든 카시트를 개조하거나 제 기능을 발휘하는 데 필수적인 부분이므로, 반드시 정품 CYBEX 시트 변경할 수 없습니다. 커버만을 사용하여야 합니다. • •...
  • Página 191 좌석 위치가 없는 경우, 동봉된 차종 목록을 검토하여 사용 허용 여부를 10. 로드 레그(4)를 다음 잠금 위치로 당겨 힘이 최적으로 전달되게 합니다. 확인해 주십시오. 최신 차종 목록은 www.cybex-online.com에서 확인하실 수 있습니다. 카시트를 좌우로 움직이면 차량 등받이에 고정됩니다. �� 차량에 ISOFIX를 장착할 수 없는 경우, 카시트를 사용할 수 없습니다.
  • Página 192 차량에서 제거하는 방법 차량 운행을 시작하기 전 디스플레이 패널(5)의 모든 인디케이터가 녹색인지 체크 버튼(20)을 눌러 확인하십시오. 1. ISOFIX 해제 버튼(6)을 누르면서 뒤로 당겨 양쪽의 ISOFIX 락킹 암(7)을 해제합니다. 에어백 정보 및 지침 2. 카시트를 제거하고 ISOFIX 락킹 암(7)을 운반 시 위치로 완전히 밀어 카시트...
  • Página 193 보증 및 폐기 규정 계획한 대로 여정을 마친 후 딜러 또는 제조업체에 문의하십시오. CYBEX GmbH(Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany)는 이 제품을 3년간 보증합니다. 해당 보증은 본 제품이 소매업체를 통해 고객에게 최초 판매된 국가에서 유효합니다. 보증 내용 및 해당 보증을 주장하는 데 필요한 모든 필수 정보는 당사 홈페이지...
  • Página 195 GO TO WWW.CYBEX-ONLINE.COM IF YOU WANT TOO SEE THE DOCUMENT OF CONFORMITY FOR THIS PRODUCT CYBEX GmbH Riedingerstr. 18 | 95448 Bayreuth | Germany INFO@CYBEX-ONLINE.COM / WWW.CYBEX-ONLINE.COM WWW.FACEBOOK.COM/CYBEX.ONLINE...

Tabla de contenido