Model shown on the drawing: GD-30 – Die Zeichnung zeigt das Modell GD-30 – Schéma : GD-30
Modelo del dibujo: GD-30 – Getoond model op tekening: GD-30 – Modello in figura: GD-30
I. Disassembly Procedure:
- Pull up and turn the handle (4) counterclockwise in order to free the regulating
spring (12);
- Unscrew the bolts (15) and take away the spring housing (2) (the handle (4) can
not be disassembled);
- Remove and replace if necessary the regulating spring (12), the bellows (10) and
the valve rod (8);
- Unscrew the cap (3) by turning it counterclockwise;
- Remove and replace if necessary the main spring (13), the screen (9), the valve
(7) and the valve screen;
- Assemble in opposite order.
Replace gaskets if necessary.
I. Demontage:
- Hebel
(4)
nach
oben
ziehen
und
gegen
den
Uhrzeigersinn
drehen,
Regulierfeder (12) freizugeben;
- Schrauben (15) herausdrehen und das Federgehäuse (2) abnehmen (der Hebel
(4) kann nicht demontiert werden);
- Regulierfeder (12), Faltenbälge (10) und Ventilstange (8) herausnehmen und bei
Bedarf erneuern;
- Deckel (3) durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn herausschrauben;
- Hauptfeder (13), Sieb (9), Ventil (7) und Ventilsieb herausnehmen und bei Bedarf
erneuern;
- In umgekehrter Reihenfolge zusammenbauen.
Dichtungen bei Bedarf
erneuern.
I. Démontage :
- Tirer la poignée (4) vers le haut et la tourner dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre de façon à libérer le ressort de régulation (12).
- Desserrer les vis (15) et sortir le boîtier du ressort (2) (la poignée (4) n'est pas
démontable).
- Déposer et remplacer si nécessaire le ressort de régulation (12), les soufflets
(10) et la tige de la soupape (8).
- Dévisser le bouchon (3) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
- Déposer
et
remplacer
si
nécessaire
le
ressort
principal
(13),
le
filtre
soupape (7) et son filtre.
- Remonter en procédant dans l'ordre inverse. Remplacer les joints si
nécessaire.
Armstrong International S.A., Parc Industriel des Hauts-Sarts, 4040 Herstal - Belgium
IOM-1110-A
05/2005
I. Procedimiento de desmontaje:
- Estire y gire la manivela (4) en el sentido contrario a las agujas del reloj para
liberar el muelle de regulación (12);
- Destornille los pernos (15) y quite la carcasa del muelle (2). La manivela (4) no
se puede desmontar;
- Quite el muelle de regulación (12), el fuelle (10) y el vástago de válvula (8) y
cámbiela si resultara necesario.
- Quite la tapa (3) mediante el giro en el sentido contrario a las agujas del reloj.
- Quite el muelle principal (13), el filtro (9), la válvula (7) y el filtro de válvula;
- Móntelos en el orden inverso.
Cambie las juntas si hace falta.
I. Demontageprocedure:
um
die
- Trek de kap (4) omhoog en draai deze linksom om de instelveer (12) vrij te
schakelen;
- Draai de bouten (15) los en verwijder het veerhuis (2). De kap (4) kan niet
worden gedemonteerd);
- Verwijder en vervang indien nodig de instelveer (12), de balg (10) en de klepsteel
(8);
- Draai het deksel (3) los (linksom);
- Verwijder en vervang indien nodig de hoofdveer (13), het zeef (9), de klep (7) en
de klepzeef;
- De montage gebeurt in omgekeerde volgorde.
Vervang de pakkingen
indien nodig.
I. Procedura di smontaggio:
- Tirare su la maniglia (4) e girarla in senso antiorario per liberare la molla di
regolazione (12);
- Svitare i bulloni (15) e rimuovere l'alloggiamento della molla (2) (la maniglia (4)
non può essere smontata);
- Rimuovere e, se necessario, sostituire la molla di regolazione (12), i soffietti (10)
e l'asta della valvola (8);
- Svitare la testa (3) girandola in senso antiorario;
(9),
la
- Rimuovere e, se necessario, sostituire la molla principale (13), la retina (9) la
valvola (7) e la retina della valvola;
- Rimontare
nella
sequenza
inversa.
Sostituire
le
necessario.
Ph: +32.4.240.90.90
Fax: +32.4.240.40.33
www.armstrong-eu.com
These instructions should be used by experienced personnel !
Diese Gebrauchsanweisung ist durch Fachpersonal zu benutzen !
Ces instructions devraient être utilisées par du personnel expérimenté !
¡Estas instrucciones deben ser utilizadas por personal experimentado !
Queste istruzioni devono essere utilizzate da personale esperto !
PRODUCT DESCRIPTION - PRODUKTBESCHREIBUNG - DESCRIPTION DU PRODUIT
DESCRIPCION DEL PRODUCTO - PRODUKT OMSCHRIJVING - DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Model shown on the picture: GD-30 – Die Abbildung zeigt das Modell GD-30 – Photo : GD-30
Armstrong Bronze or Stainless Steel Direct Acting Pressure Reducing Valve.
For Steam, Air and Non-Corrosive Gases.
Direktwirkendes Armstrong Druckminderventil aus Bronze oder Edelstahl.
Für Dampf, Luft und nicht-korrosive Gase.
Détendeur Armstrong en bronze ou en acier inoxydable à action directe.
Pour la vapeur, l'air et les gaz non corrosifs.
Válvula de reducción de presión de acción directa de Armstrong de bronce o de
acero inoxidable.
Para vapor, aire y gases no corrosivos.
Armstrong bronzen of RVS direct werkende drukreduceertoestel.
Voor stoom, lucht en niet-corrosieve gassen.
Valvola di riduzione pressione ad azione diretta in bronzo o acciaio inossidabile
Armstrong
Per vapore, aria e gas non corrosivi.
For detailed material specifications, options, approximate dimensions and weights, see Armstrong literature or consult your local Representative.
Werkstoffangaben, Zubehör, Abmessungen und Gewichte finden Sie in den Datenblättern, oder Sie fragen Ihre ArmstrongVertretung.
guarnizioni,
se
Pour les spécifications détaillées (matières, options, dimensions et poids), veuillez consulter la documentation Armstrong ou contacter votre
Représentant local.
Para conocer las especificaciones detalladas de materiales, opciones, dimensiones aproximadas y pesos, ver catálogos Armstrong o consultar
con su Representante local.
Voor gedetailleerde materiaal specificaties, afmetingen en gewichten, zie de Armstrong documentatie of neem contact op met uw plaatselijke
vertegenwoordiger.
Printed in Belgium
Per la specifica dettagliata dei materiali, accessori opzionali, dimensioni e pesi approssimativi, vedere la documentazione appropriata o contattare
il Distributore locale.
Models GD-30 and GD-30S
Pressure Reducing Valves
Druckminderventile
Détendeurs
Válvulas reductoras de presión
Drukreduceerkleppen
Valvole di riduzione pressione
Onderhoud uitsluitend uit te voeren door ervaren personeel !
Modelo de la foto: GD-30 – Model op foto: GD-30 – Modello in figura: GD-30