Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
HP BRUSHLESS
1/4 in. RIGHT ANGLE DIE GRINDER
MEULEUSE À MATRICE EN ANGLE DROIT
DE 6,35 mm (1/4 po) SANS BALAI HP
ESMERILADORA DE ÁNGULO RECTO DE
6,35 mm (1/4 pulg.) SIN ESCOBILLAS HP
PSBDG01
INCLUDES: Die Grinder, Wrench, and
Operator's Manual
TABLE OF CONTENTS
 General Power Tool
Safety Warnings ..............................2-3
 Die Grinder Safety Warnings ...........4-6
 Symbols ..............................................7
 Features ..............................................8
 Assembly ............................................ 8
 Operation .......................................8-10
 Maintenance ..................................... 10
 Illustrations .......................................11
 Parts Ordering
and Service .........................Back page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user
must read and understand the opera-
tor's manual before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
INCLUT : Meuleuse à matrice, cle, manuel
de l'opérateur
TABLE DES MATIÈRES
 Règles de sécurité générales
relatives aux outils électriques ........2-3
 Avertissements de sécurité
liés à la meuleuse à matrice ............4-6
 Symboles ............................................7
 Caractéristiques ................................. 8
 Assemblage ........................................ 8
 Utilisation ......................................8-10
 Entretien ...........................................10
 Illustrations .......................................11
 Commande de pièces
et dépannage ....................Page arrière
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien com-
prendre le manuel d'utilisation avant
d'utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
INCLUYE: Esmeriladora, llave, manual del
operador
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Advertencias de seguridad
para herramientas eléctrica ........... 2-3
 Advertencias de seguridad
de la esmeriladora ......................... 4-6
 Símbolos ............................................7
 Características ...................................8
 Armado ..............................................8
 Funcionamiento ........................... 8-10
 Mantenimiento .................................10
 Illustraciones ....................................11
 Pedidos de piezas
y servicio .......................Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar este
producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ryobi PSBDG01

  • Página 1 MEULEUSE À MATRICE EN ANGLE DROIT DE 6,35 mm (1/4 po) SANS BALAI HP ESMERILADORA DE ÁNGULO RECTO DE 6,35 mm (1/4 pulg.) SIN ESCOBILLAS HP PSBDG01 INCLUDES: Die Grinder, Wrench, and INCLUT : Meuleuse à matrice, cle, manuel INCLUYE: Esmeriladora, llave, manual del de l’opérateur...
  • Página 2 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS PERSONAL SAFETY WARNING:  Stay alert, watch what you are doing and use common Read all safety warnings, instructions, illustrations sense when operating a power tool. Do not use a and specifications provided with this power tool. power tool while you are tired or under the influence Failure to follow all instructions listed below may result of drugs, alcohol or medication.
  • Página 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS POWER TOOL USE AND CARE BATTERY TOOL USE AND CARE  Do not force the power tool. Use the correct power  Recharge only with the charger specified by the tool for your application. The correct power tool will manufacturer.
  • Página 4 DIE GRINDER SAFETY WARNINGS SAFETY WARNINGS COMMON FOR  Keep bystanders a safe distance away from work area. Anyone entering the work area must wear personal GRINDING, SANDING, WIRE BRUSHING, protective equipment. Fragments of workpiece or of a POLISHING, CARVING OR ABRASIVE broken accessory may fly away and cause injury beyond CUTTING-OFF OPERATIONS immediate area of operation.
  • Página 5 DIE GRINDER SAFETY WARNINGS KICKBACK AND RELATED WARNINGS SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR GRINDING AND ABRASIVE CUTTING-OFF Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, sanding band, brush or any other accessory. Pinching OPERATIONS: or snagging causes rapid stalling of the rotating accessory ...
  • Página 6 DIE GRINDER SAFETY WARNINGS SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR WIRE  Protect your hearing. Wear hearing protection during extended periods of operation. Following this rule will BRUSHING OPERATIONS: reduce the risk of serious personal injury.  Be aware that wire bristles are thrown by the brush  Check damaged parts.
  • Página 7 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 8 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Collet ............1/4 in. Universal Rated Speed (Maximum) ......22,000/min (RPM) Max Accessory Diameter ..........2 in. Collet Nut .............. 11/16 in. ASSEMBLY WARNING: WARNING: Do not use this product if it is not completely assembled Do not attempt to modify this product or create or if any parts appear to be missing or damaged.
  • Página 9 OPERATION INSTALLING/REMOVING BATTERY PACK is running in balance. Continue adjusting in this fashion until the best balance is achieved. Replace accessories if they See Figure 1, page 11. become damaged or unbalanced.  Insert the battery pack into the product as shown. ...
  • Página 10 OPERATION When working with a scrap piece of material, start at a slow  Select the appropriate mode. rate of speed and increase the speed until you observe  Hold the tool in front and away from you, keeping the tool how the material and the accessory respond at the point of accessory clear of the workpiece.
  • Página 11 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique dans un AVERTISSEMENT : endroit humide, employer un dispositif interrupteur de défaut à la terre (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit le Lire les avertissements de sécurité, les instructions risque de décharge électrique.
  • Página 12 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PILE  Ne pas utiliser l’outil sur une échelle ou un support instable. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent  Ne recharger qu’avec l’appareil spécifié par le de mieux contrôler l’outil en cas de situation imprévue.
  • Página 13 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ LIÉS À LA MEULEUSE À MATRICE RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR Les accessoires endommagés se brisent généralement lors de cette vérification. LE MEULAGE, PONÇAGE, BROSSAGE  Porter de l’équipement de protection individuelle. MÉTALLIQUE, POLISSAGE DES PIÈCES, LE Selon le type d’opération, porter un masque de GRAVER OU TRONÇONNAGE À...
  • Página 14 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ LIÉS À LA MEULEUSE À MATRICE provoquant ainsi une perte de contrôle et les composants pièce en rotation et à causer une perte de contrôle ou en rotations seront lancés violement. des rebonds.  Ne jamais laisser l’outil électrique fonctionner en le ...
  • Página 15 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ LIÉS À LA MEULEUSE À MATRICE de retirer la meule de la pièce tronçonnée tant que les limites de l’outil, ainsi que les risques spécifiques la meule tourne pour éviter le rebond. Déterminer et relatifs à son utilisation. Le respect de cette consigne résoudre la cause du coincement de la meule.
  • Página 16 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 17 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Collet .........6,35 mm (1/4 po) universel Vitesse nominale (maximale) ....22000/min (RPM) Diamètre maximum de l’accessoire ....55 mm (2 po) Écrou de collet ........17,46 mm (11/16 po) ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement Ne pas essayer de modifier cet produit ou de créer assemblé...
  • Página 18 UTILISATION INSTALLATION / RETRAIT DU BLOC-PILES entendre et le maniement de l’outil devraient vous indiquer si l’accessoire est bien équilibré. Continuer l’ajustement de cette Voir la figure 1, page 11. façon jusqu’à ce obtenir le meilleur équilibre. Remplacer les  Insérer la pile dans l’outil comme illustré. accessoires s’ils sont endommagés ou déséquilibrés.
  • Página 19 UTILISATION  Sélectionner le mode approprié. Au moment de travailler sur une chute de matériau, commencer à vitesse lente et augmenter la vitesse jusqu’à  Tenir l’outil éloigné devant vous, en faisant attention à observer la réaction du matériau et de l’accessoire à leur ce que l’accessoire de l’outil ne touche pas à...
  • Página 20 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Usando un cordón adecuado para el exterior se disminuye ADVERTENCIA: el riesgo de descargas eléctricas.  Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, Lea todas las advertencias, instrucciones, use un suministro protegido por un interruptor de ilustraciones y especificaciones proporcionadas con circuito con pérdida a tierra (GFCI).
  • Página 21 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ignore los principios de seguridad de las herramientas.  Mantenga los mangos y superficies de agarre limpias Una acción descuidada puede causar lesiones graves en y libres de aceite y grasa. Los mangos y superficies de una fracción de segundo.
  • Página 22 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA ESMERILADORA ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES la herramienta durante un minuto en la velocidad máxima en vacío. Normalmente, los accesorios dañados PARA LAS OPERACIONES DE ESMERILADO, se quiebran durante esta prueba. LIJADO, CEPILLO DE ALAMBRE, PULIR,  Use un equipo de protección personal.
  • Página 23 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA ESMERILADORA  Después de cambiar las brocas o hacer ajustes, de contragolpe, siempre que tome las precauciones asegúrese de que la tuerca del portaherramientas, adecuadas. la mordaza u otros dispositivos de ajuste queden  Preste especial atención cuando trabaje sobre bien ajustados.
  • Página 24 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA ESMERILADORA  Cuando el disco se atasque o se interrumpa el  Familiarícese con su herramienta eléctrica. Lea corte por algún motivo, debe apagar la herramienta cuidadosamente el manual del operador. Aprenda sus eléctrica y mantenerla inmóvil hasta que el disco se usos y limitaciones, así...
  • Página 25 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o le- PELIGRO: siones serias.
  • Página 26 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Mordaza ......Universal de 6,35 mm (1/4 pulg.) Velocidad nominal (máxima) ....22 000/min (RPM) Diámetro máx. del accesorio ...... 55 mm (2 pulg.) Tuerca del mordaza ......17,46 mm (11/16 pulg.) ARMADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No use este producto si no está totalmente ensamblado No intente modificar este producto ni hacer accesorios o si alguna pieza falta o está...
  • Página 27 FUNCIONAMIENTO INSTALACIÓN/DESMONTAR DEL PAQUETE EQUILIBRIO DE LOS ACCESORIOS DE BATERÍAS Para lograr un trabajo preciso, es importante que todos los accesorios estén equilibrados adecuadamente. Para equilibrar Vea la figura 1, página 11. un accesorio, afloje levemente la tuerca del portaherramientas ...
  • Página 28 FUNCIONAMIENTO La mejor manera de determinar la velocidad correcta para  Seleccione el modo apropiado. trabajar con cualquier material es practicar durante algunos  Sostenga la herramienta al frente y lejos de usted, sin que minutos en una pieza de desecho. Rápidamente, puede el accesorio de la herramienta toque la pieza de trabajo.
  • Página 29 NOTES / NOTAS...
  • Página 30 NOTES / NOTAS...
  • Página 31 PSBDG01 FIG. 2 FIG. 4 A - Switch trigger (gâchette de commutateur, gatillo del interruptor) B - Lock-off lever (levier de blocage éteindre, palanca de seguro de apagado) A - Accessory (not included) [accessoire (non inclus), accesorio (no incluida)] FIG. 5...
  • Página 32 RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé...