Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT 1/2 in. 2-SPEED DRILL-DRIVER
18 V 13 mm (1/2 po)
PERCEUSE-TOURNEVIS 2 VITESSES
TALADRO-DESTORNILLADOR de 18 V
13 mm (1/2 pulg.) DOS VELOCIDADES
P202
ACCEPTS ALL ONE+ BATTERY PACKS
COMPATIBLE AVEC TOUS LE PILES ONE+
ACEPTA TODOS LOS PAQUETES DE BATERÍAS ONE+
BATTERIES AND CHARGERS SOLD SEPARATELY
PILES ET CHARGEUR VENDUS SÉPARÉMENT
LAS BATERÍAS Y LOS CARGADORES SE VENDEN POR SEPARADO
Your drill-driver has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette perceuse-tournevis a été conçue et fabriquée conformément
à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
Su taladro ha sido diseñado y fabricado de conformidad con las
estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso y seguridad
para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos años
de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ryobi P202

  • Página 1 18 V 13 mm (1/2 po) PERCEUSE-TOURNEVIS 2 VITESSES TALADRO-DESTORNILLADOR de 18 V 13 mm (1/2 pulg.) DOS VELOCIDADES P202 ACCEPTS ALL ONE+ BATTERY PACKS COMPATIBLE AVEC TOUS LE PILES ONE+ ACEPTA TODOS LOS PAQUETES DE BATERÍAS ONE+ BATTERIES AND CHARGERS SOLD SEPARATELY PILES ET CHARGEUR VENDUS SÉPARÉMENT...
  • Página 2 The replacement power tool will be covered by the limited warranty for the balance of the three year period from the date of the original purchase. WHAT THIS WARRANTY COVERS: This warranty covers all defects in workmanship or materials in your RYOBI power ®...
  • Página 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non- WARNING skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for Read all safety warnings and instructions. Failure to appropriate conditions will reduce personal injuries.
  • Página 4 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the cutting tools with sharp cutting edges are less likely to battery terminals together may cause burns or a fire.
  • Página 5 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 6 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Chuck ............1/2 in. Keyless No Load Speed ....... 0-440/0-1,600 r/min. (RPM) Motor ..............18 V DC Clutch .............. 24 Positions Switch ......VSR (Variable Speed Reversible) Torque ..............330 in.lb. KNOW YOUR DRILL-DRIVER LEVEL See Figure 1, page 11. A level is located on the top of the motor housing to help The safe use of this product requires an understanding of keep the drill bit level during use.
  • Página 7  Drilling in metals by a selector located above the switch trigger. With the drill This product will accept Ryobi One+ 18 V lithium-ion held in normal operating position, the direction of rotation battery packs and Ryobi One+ 18 V nickel-cadmium battery selector should be positioned to the left of the switch trigger packs.
  • Página 8 OPERATION INSTALLING BITS KEYLESS CHUCK See Figure 4, page 11. See Figures 7 - 8, page 12.  Lock the switch trigger by placing the direction of rotation The drill has a keyless chuck to tighten or release drill bits selector in the center position.
  • Página 9 OPERATION WOOD DRILLING WARNING: For maximum performance, use high speed steel bits for Be prepared for binding at bit breakthrough. When these wood drilling. situations occur, drill has a tendency to grab and kick  Begin drilling at a very low speed to prevent the bit from opposite to the direction of rotation and could cause slipping off the starting point.
  • Página 10 MAINTENANCE WARNING: WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum- Use of any other parts may create a hazard or cause based products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or product damage.
  • Página 11 POLITIQUE D’ÉCHANGE DE 90 JOURS : En cas de défaillance due à des vices de matériaux ou de fabrication au cours des 90 jours suivant la date d’achat, l’acheteur pourra faire réparer tout outil électrique RYOBI au titre de cette garantie ®...
  • Página 12 RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une protection oculaire. L’équipement de sécurité, tel qu’un AVERTISSEMENT masque filtrant, de chaussures de sécurité, d’un casque ou d’une protection auditive, utilisé dans des conditions Lire tous les avertissements et toutes les instructions. appropriées réduira le risque de blessures.
  • Página 13 RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Utiliser l’outil, les accessoires et embouts, etc.,  En cas d’usage abusif, du liquide peut s’échapper des conformément à ces instrutions pour les applications piles. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de contact pour lesquelles ils sont conçus, en tenant compte des accidentel, rincer immédiatement les parties atteintes avec conditions et du type de travail à...
  • Página 14 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 15 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Mandrin ..........13 mm (1/2 po), sans clé Vitesse à vide ......0 à 440 / 0 à 1 600 r/min (RPM) Moteur ................18 V c.c. Embrayage............24 positions Commutateur ....(VSR) Vitesse variable et réversible Couple ............ 37,3 N-m (330 po-lb VEILLER À...
  • Página 16 PROTECTION DES PILES au-dessus de la gâchette. La perceuse étant tenue en position Les piles au lithium ion de Ryobi sont conçues de manière à normale d’utilisation, le sélecteur de sens de rotation doit protéger les piles au lithium ion et à maximiser l’autonomie être tourné...
  • Página 17 UTILISATION RÉGLAGE DU COUPLE Pour arrêter la perceuse, relâcher la gâchette et laisser le moteur parvenir à l’arrêt complet. Voir la figure 6, page 11. NOTE : La perceuse ne peut fonctionner que si le sélecteur Une bague de réglage de couple à 24 positions se trouve de sens de rotation est poussé...
  • Página 18 UTILISATION PERÇAGE NOTE : Cette perceuse est équipée d’un frein électrique. Lorsque la gâchette est relâchée, le mandrin cesse de Voir la figure 9, page 12. tourner. Si le frein fonctionne correctement, des étincelles Un niveau est situé sur le dessus du logement du moteur sont visibles au travers des trous d’aération du corps de pour faire en sorte que la mèche de perçage demeure à...
  • Página 19 ENTRETIEN AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes, situation dangereuse ou endommager l’produit.
  • Página 20 One World Technologies, Inc., garantiza sus herramientas eléctricas con las siguientes condiciones: POLÍTICA DE INTERCAMBIO A LOS 90 DÍAS: Durante los primeros 90 días a partir de la fecha de compra, usted puede solicitar servicio al amparo de esta garantía o puede intercambiar cualquier herramienta eléctrica RYOBI que no funcione ®...
  • Página 21 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  Use equipo de seguridad. Siempre póngase protección ADVERTENCIA ocular. El uso de equipo de seguridad como mascarilla para el polvo, calzado de seguridad, casco y protección para los oídos Lea todas las advertencias de seguridad y instrucciones. en las circunstancias donde corresponda disminuye el riesgo El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede de lesiones.
  • Página 22 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las monedas, llaves, clavos, tornillos o otros objetos metálicos, herramientas de corte bien cuidadas y con bordes bien afilados, pequeños que puedan establecer conexión entre ambas terminales.
  • Página 23 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Página 24 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Portabrocas ....13 mm (1/2 pulg.), de apriete sin llave Velocidad en vacío ......0-440 / 0-1 600 r/min (RPM) Motor ............... 18 V corr. cont. Embrague ............24 posiciones Interruptor ....... (VSR) Velocidad variable e invertible Fuerza de torsión ........
  • Página 25 Este producto acepta los paquetes de baterías Ryobi One+ cuanta menor presión se le aplica en el mismo. de iones de litio de 18 V y los paquetes de baterías Ryobi NOTA: Es posible que se escuche un ruido de silbido o One+ de níquel-cadmio de 18 V.
  • Página 26 FUNCIONAMIENTO EMBRAGUE DE FUERZA DE TORSIÓN PRECAUCIÓN: AJUSTABLE Para evitar dañar el engranaje, antes de cambiar el Este producto viene equipado de un embrague de fuerza de sentido de rotación siempre permita que se detenga torsión ajustable para atornillar diferentes tipos de tornillos completamente el portabrocas.
  • Página 27 FUNCIONAMIENTO  Gire a la derecha el collar del portabrocas para abrir las  Si se atora la broca en la pieza de trabajo, o si se detiene el mordazas del mismo. taladro, apague de inmediato la producto. Retire la broca de la pieza de trabajo y determine la razón causante del NOTA: Para aflojar las mordazas del portabrocas, gire el atoramiento.
  • Página 28 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto No permita en ningún momento que fluidos para idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites un peligro o dañar el producto. penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico.
  • Página 29 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 4 A - Keyless chuck (mandrin sans clé, portabrocas de apriete sin llave) B - Unlock (release) [unlock (desserer), unlock (desasegurar)] C - Chuck jaws (mors du mandrin, mordazas del portabrocas) D- Lock (tighten) [lock (serrer), lock A - Depress latches to release battery pack...
  • Página 30 Fig. 9 Fig. 11 Fig. 7 RIGHT / CORRECT / FORMA CORRECTA A - Keyless chuck (mandrin sans clé, A - Screwdriver (tournevis, destornillador) portabrocas de apriete sin llave) B - Unlock (release) [unlock (desserer), unlock Fig. 12 (desasegurar)] C - Chuck jaws (mors du mandrin, mordazas del portabrocas) D - Drill bit (embout, broca) LEVEL TOP VIEW / VUE DE DESSUS DE...
  • Página 31 NOTES / NOTAS...
  • Página 32 • Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model and serial number from the product data plate. P202 • MODEL NUMBER ____________________ • SERIAL NUMBER ____________________ • HOW TO OBTAIN REPLACEMENT PARTS: Replacement parts can be purchased online at www.ryobitools.com or by calling 1-800-525-2579.