Página 1
Chef and Major KMP03 – KMP04 PRO series...
Página 2
D D a a n n s s k k side brugsanvisning Tillykke med Deres nye Kenwood. Med så stort et udvalg af tilbehør, er det mere end blot en røremaskine - det er en suveræn, moderne køkkenmaskine. Vi håber, De vil få meget glæde af den.
Página 3
N N o o r r s s k k side Bruksanvisning Gratulerer med kjøpet av Kenwood. Med et så stort utvalg av tilbehør, er den mer enn bare en mikser. Det er en kjøkkenkunstner-maskin. Vi håper du vil ha stor glede av den. Robust. Pålitelig. Allsidig. Kenwood.
Página 4
Kenwood стор. Посібник з експлуатації ‹ ¢ F...
Página 5
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
Página 6
Kenwood kitchen machine attachment outlets high-speed outlet medium speed outlet slow-speed outlet tool socket the mixer mixer head outlet catch finger guard bowl bowl seating pad head-lift lever speed switch power unit K-beater flexible beater whisk dough hook...
Página 7
the mixer the mixing tools and some of their uses K-beater For making cakes, biscuits, pastry, icing, fillings, éclairs and mashed potato. flexible beater Ideal for scraping mixes from the sides and base of the bowl during mixing. whisk For eggs, cream, batters, fatless sponges, meringues, cheesecakes, mousses, soufflés.
Página 8
the mixer to use the countdown timer min sec 1 Connect the mixer to the power supply. The display will show 88:88 and then clear leaving the power on indicator visible 2 Press either the + or – button for one second and the power on indicator will disappear and 00:00 will appear in the display.
Página 9
troubleshooting problem The whisk or K-beater knocks against the bottom of the bowl or isn’t reaching the ingredients in the bottom of the bowl. solution Adjust the height. Here’s how: Unplug the appliance. Raise the mixer head and insert the whisk or beater. Lower the mixer head.
Página 10
To buy an attachment not included in your pack, call your repairer. KENWOOD attachment attachment code flat pasta maker AT970A additional pasta attachments tagliatelle AT971A (not shown) used in conjunction tagliolini AT972A with AT970A trenette AT973A spaghetti...
If you need help with: using your machine servicing or repairs Contact the shop where you bought your machine. Designed and engineered by Kenwood in the UK Made in China IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC.
Página 13
recipes See important points for bread making on page 6 . white bread stiff British-type dough ingredients 1.36kg (3lb) strong plain flour 15ml (3tsp) salt 25g (1oz) fresh yeast; or 15g/20ml ( ⁄ oz) dried yeast + 5ml (1tsp) sugar 750ml (1 ⁄...
Página 15
Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne puissent pas jouer avec cet appareil. N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
Página 16
Kenwood orifices de branchement sortie ultra-rapide sortie vitesse moyenne sortie lente sortie planétaire le batteur tête du batteur loquet de blocage protège-doigts socle d'encastrement du bol manette pour soulever la tête du batteur contrôle de la vitesse...
Página 17
le batteur les accessoires du batteur et quelques unes de leurs utilisations possibles batteur 'K' Pour la confection de cakes, biscuits, pâtisseries, glaçages, garnitures, éclairs et purées de pommes de terre. batteur souple Idéal pour racler les mélanges sur les côtés du bol pendant le mélange. fouet Pour les oeufs, la crème, la pâte à...
Página 18
le batteur utilisation du minuteur avec décompte min sec Branchez le batteur sur l’alimentation électrique. L’affichage indique 88:88 puis devient vierge et le témoin de fonctionnement reste allumé Appuyez sur le bouton + ou – pendant une seconde, le témoin de fonctionnement s’éteint et l’affichage indique 00:00.
solutionner les problèmes problème Le fouet ou le batteur 'K' vient heurter le fond du bol ou ne peut pas atteindre les ingrédients situés au fond du bol. solution Ajuster la hauteur de la manière suivante : Débranchez l’appareil. Soulevez la tête du batteur et insérez le fouet ou le batteur. Abaissez la tête du batteur.
Página 20
Si vous souhaitez acheter un accessoire qui n’a pas été livré avec votre appareil, contactez votre specialiste conseil KENWOOD accessoire code accessoire appareil à pâtes plates AT970A accessoires supplémentaires pour pâtes tagliatelle AT971A (non illustrés) à utiliser...
Página 22
Lavez à la main puis séchez, ou lavez au lave-vaisselle. service après-vente Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par Kenwood ou par un réparateur agréé Kenwood. Si vous avez besoin d’aide concernant : l’utilisation de votre appareil l’entretien ou les réparations...
Página 23
recettes Pour connaître les points importants de la fabrication du pain, veuillez vous reporter à la page 16. pain blanc pâte ferme type anglais ingrédients 1,36kg de farine 15ml de sel (soit 3 cuillères à café) 25g de levure fraîche; ou 15g/20ml de levure déshydratée + 5ml (soit l’équivalent d’une cuillère à...
Página 24
recettes suite délicieux gâteau au chocolat ingrédients 225 g de beurre ramolli 250 g de sucre extra fin 4 œufs 5 ml de café instantané dissous dans 15 ml d’eau chaude 30 ml de lait 5 ml d’essence d’amende 50 g de poudre d’amende 100 g de farine auto-levante 5 ml de levure chimique 50 g de cacao en poudre non sucré...
Página 25
Achten Sie darauf, dass kein Kabel in Reichweite eines Kindes ist. Achten Sie darauf, dass Motorblock, Kabel und Stecker niemals nass werden. Verwenden Sie nur das von Kenwood zugelassene Zubehör, und immer nur ein Zubehörteil auf einmal. Überschreiten Sie die auf Seite 26 angegebenen Höchstmengen nicht.
Página 26
Gerätebeschreibung Anschlüsse Hochgeschwindigkeitsantrieb Öffnung für mittlere Geschwindigkeit Langsamer Antrieb Planetenantrieb Die Maschine Rührarm Verschlußhebel Fingerschutz Rührschüssel Fuß Entriegelungshebel für Rührarm Geschwindigkeitsregler Motoreinheit K Rührer Flexirührer Schneebesen Knethaken Teigschaber min sec Bedienfeld Ein-/Aus-Leuchte Timer-Display Taste zur Verkürzung der Timer-Einstellung Taste zur Verlängerung der Timer-Einstellung Rührtaste Start/Stop-Taste...
Die Maschine Die Rührwerkzeuge und ihr Gebrauch K-Rührer für Kuchen-, Mürbe-, Torten-, Blätter- und Nudelteig Flexirührer Ideal zum Abschaben des Mischguts von Schüsselseiten und -boden beim Verrühren. Schneebesen zum Aufschlagen von Eiern, Sahne, Waffel- und Brandteig, Bisquitteig, Mousses, Soufflées usw. Nicht verwenden für schwere Mischungen - der Schneebesen kann dabei zerbrechen.
Página 28
Die Maschine Verwendung des Countdown-Timers min sec Schließen Sie den Mixer an das Stromnetz an. Das Display zeigt 88:88. Die Anzeige erlischt und die Ein-/Aus-Leuchte leuchtet auf . Drücken Sie entweder die Taste + oder die Taste – für eine Sekunde - die Ein-/Aus-Leuchte erlischt.
Página 29
Fehlersuche Problem Schneebesen oder K-Rührer schlagen gegen den Boden der Rührschüssel oder erreichen die Zutaten am Boden der Rührschüssel nicht. Lösung Höheneinstellung folgendermaßen anpassen: Ziehen Sie den Netzstecker. Klappen Sie den Maschinenkopf hoch und führen Sie den Schneebesen oder den K-Rührer ein. Klappen Sie den Kopf nach unten.
Página 30
Das erhältliche Zubehör Zubehörteile, die nicht mit der Maschine mitgeliefert wurden, erhalten Sie bei Ihrem Kenwood-Händler. vorsatz vorsatz-code flacher Nudelvorsatz AT970A weitere Nudelvorsätze Tagliatelle AT971A (nicht gezeigt) zur Tagliolini AT972A Verwendung mit AT970A Trenette AT973A Spaghetti AT974A nudelvorsatz wird mit Maccheroni rigati-Vorsatz geliefert.
Página 32
Von Hand spülen und gründlich abtrocknen oder in die Spülmaschine geben. Kundendienst und Service Ein beschädigtes Netzkabel darf aus Sicherheitsgründen nicht selbst repariert werden, sondern muß von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD-Kundendienststelle ausgetauscht werden. Hinweise zur: Verwendung Ihres Kenwood Gerätes Wartung oder Reparatur Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung, bei dem Sie das...
Página 33
Rezepte Siehe auch die wichtigen Hinweise für Brotteig auf Seite 26. Frühstücksbrot Zutaten 2,6kg normales Mehl 1,3l Milch 300g Zucker 450g Margarine 100g Frischhefe oder 50g Trockenhefe 6 Eier, geschlagen 5 Prisen Salz Zubereitung Die Margarine in der Milch schmelzen und die Mischung auf 43˚C erwärmen.
Página 34
Rezepte (Fortsetzung) Üppige Schokoladentorte Zutaten 225 g weiche Butter 250 g feiner Zucker 4 Eier 5 ml (1TL) Instant-Kaffee, aufgelöst in 15 ml (1 EL) heißem Wasser 30 ml (2 EL) Milch 5 ml (1 TL) Mandelessenz 50 g gemahlene Mandeln 100 g Mehl 5 ml (1 TL) Backpulver 50 g ungesüßtes Kakaopulver...
Página 35
Kaufdatum eingeräumten Garantiezeit ein. Die Garantiezeit für Teile, die im Rahmen der Garantie ausgetauscht werden, läuft mit Ende der Garantiezeit 5. Die Garantie erlischt bei Eingriffen von anderen als autorisierten KENWOOD- Kundendienststellen oder bei der Verwendung anderer als original KENWOOD-Ersatzteile.
Página 37
I I t t a a l l i i a a n n o o Per conoscere il vostro apparecchio da cucina Kenwood prima di utilizzare la vostra apparecchiatura Kenwood Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento.
Página 38
Kenwood attacchi per accessori attacco per alta velocità uscita a media velocità attacco per basse velocità attacco per gli utensili il mixer testa di miscelazione fermo per l’attacco protezione per le dita recipiente appoggio per la vaschetta levetta per il sollevamento della testa dell’apparecchio...
Página 39
il mixer utilizzo degli accessori per mescolare frusta Per torte, biscotti, paste frolle, glasse, ripieni, cannoli e per fare il puree di patate. frusta flessibile Ideale per staccare gli ingredienti dai lati e dalla base del recipiente durante la miscelazione. frullino Per uova, panna, pastelle, torte senza grasso, meringhe, torte alla ricotta, mousse, soufflé.
Página 40
il mixer come usare il timer per conto alla rovescia min sec Collegare il mixer all’alimentazione elettrica. Il display mostra 88:88 e poi si cancella, lasciando solo visibile la spia dell’alimentazione Premere il tasto + o – per un secondo. Ora la spia di alimentazione scompare e nel display appare 00:00.
guida alla ricerca dei guasti problema Il frullino o la frusta battono contro il fondo del recipiente, oppure non riescono ad impastare gli ingredienti sul fondo del recipiente. soluzione Regolare l’altezza. Ecco come fare: Disinserire la spina dell’apparecchio dalla presa elettrica. Sollevare la testa del mixer e inserire il frullino o la frusta.
Página 42
Se si desidera acquistare un accessorio non incluso nella confezione di questo elettrodomestico, si prega di rivolgersi all’addetto KENWOOD per le riparazioni. accessorio codice accessorio per pasta piatta AT970A accessori supplementari per tagliatelle AT971A pasta (Non illustrato) usato...
Página 44
Lavarli a mano e asciugarli a fondo, oppure lavarli in lavastoviglie manutenzione e assistenza tecnica In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza deve esser sostituito solo dal fabbricante oppure da un addetto KENWOOD autorizzato alle riparazioni. Se si ha bisogno di assistenza riguardo: uso dell’apparecchio o...
Página 45
ricette Per la preparazione del pane, si vedano le importanti note a pagina 38. pane bianco lievitato a pasta dura ingredienti 1,36kg di farina per pane 15ml (3 cucchiaini) di sale 25g di lievito di birra fresco, oppure 15g/20ml di lievito di birra in polvere + 5ml (1 cucchiaino) di zucchero 750ml di acqua tiepida: 43ºC Usare un termometro o aggiungere 250ml di acqua bollente a 500ml di acqua fredda...
Página 46
ricette ( continuazione ) torta golosa al cioccolato ingredienti 225g di burro, ammorbidito 250g di zucchero semolato 4 uova 5ml (1 cucchiaino) di caffè istantaneo sciolto in 15ml (1 cucchiaio) di acqua bollente 30ml (2 cucchiai) di latte 5ml (1 cucchiaino) di essenza di mandorla 50g di mandorle tritate 100g di farina autolievitante 5ml (1 cucchiaino) di lievito...
Página 47
2 anni dalla data di acquisto. 2. Per il primo anno il cliente KENWOOD goderà pienamente dei diritti sopra indicati senza dover dimostrare l’esistenza del difetto di conformità o di fabbricazione al momento della vendita.
Página 49
Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd.
Página 50
Kenwood keukenmachine accesoires openingen hoge snelheid aansluiting aansluitpunt voor middelhoge snelheid lage snelheid aansluiting hulpstukkenopening de mixer mixerkop afvalopvanger vingerbescherming basisplaat voor kom hendel voor het omhoog zetten van de mixerkop snelheidknop motorgedeelte K-klopper flexibele klopper garde deeghaak spatel...
Página 51
de mixer gebruik van de mix-accessoires K-klopper Voor het maken van cakes, koekjes, pasteis, suikerglazuur, vullingen, roomsoezen en puree. flexibele klopper Ideaal om mengsels tijdens het mixen van de zijkant en de bodem van de kom te schrapen. garde Voor eieren, room, beslag, vetarm biscuitdeeg, schuimgebak, kwarktaart, mousses en soufflés.
Página 52
de mixer min sec gebruik van het aftelmechanisme Steek de stekker van de mixer in het stopcontact. De display geeft 88:88 weer en is daarna leeg; alleen het indicatielampje voor Stroom aan blijft branden Druk 1 seconde op de + of – toets; het indicatielampje Stroom aan verdwijnt en er wordt 00:00 op de display weergegeven.
oplossen van problemen probleem: De garde of de K-klopper slaat tegen de bodem van de kom of reikt niet tot aan de ingrediënten op de bodem van de kom. oplossing Pas de hoogte aan. Ga hierbij als volgt te werk: Haal de stekker uit het stopcontact.
Als u accessoires wilt kopen die niet standaard bij uw keukenmachine geleverd worden, neem dan contact op met uw dealer. KENWOOD hulpstuk hulpstukcode platte pastamaker AT970A aanvullende pastahulpstukken tagliatelle AT971A (niet geïllustreerd) gebruiken tagliolini AT972A samen met A970...
Página 56
Ontworpen en ontwikkeld door Kenwood in het VK. Vervaardigd in China. BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE CORRECTE VERWERKING VAN HET PRODUCT IN OVEREENSTEMMING MET...
Página 57
recepten Zie paragraaf ‘belangrijk voor het maken van brood’ (blz.50) witbrood stevig rits deeg ingrediënten 1,36kg stevig ongemengd meel 15ml (3 theelepels) zout 25g verse gist, of 15g/20ml gedroogde gist + 5ml (1 theelepel) suiker 750 ml warm water: 43˚C. Gebruik een thermometer of voeg 250ml kokend water toe aan 500ml koud water.
Página 58
recipes continued overheerlijke chocoladecake ingrediënten 225g boter, zacht 250 g poedersuiker 4 eieren 5 ml koffiepoeder opgelost in 15 ml heet water 30 ml melk 5 ml amandelessence 50 g gemalen amandelen 100 g zelfrijzend bakmeel 5 ml bakpoeder 50 g ongezoete cacaopoeder bereiding Klop de boter en suiker bij lage snelheid op en voer de snelheid geleidelijk op totdat het mengsel licht en schuimig is.
Página 59
Los niños deben ser vigilados para asegurarse de que no juegan con el aparato. Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
Página 60
Kenwood salidas de los accesorios salida de alta velocidad salida de media velocidad salida de baja velocidad enchufe de los utensilios la mezcladora cabezal de la mezcladora colector de salida protector de dedos base de apoyo del bol palanca para levantar el cabezal botón de velocidad...
Página 61
la mezcladora los utensilios para mezclar y algunos de sus usos batidor K Para hacer tartas, galletas, pastas, garapiñar, rellenos, relámpagos de chocolate y puré de patata. batidor flexible Ideal para quitar las mezclas de los lados y la base del bol durante el proceso de mezclado.
Página 62
la mezcladora para usar el temporizador de cuenta atrás min sec Conecte la mezcladora a la toma de corriente. La pantalla mostrará 88:88 y, luego, despeje dejando el indicador de encendido visible Apriete el botón + o – durante un segundo y el indicador de encendido desaparecerá...
posibles problemas problema La batidora o el batidor K golpean la parte inferior del bol o no llegan a los ingredientes del fondo del bol. solución Ajuste la altura del modo siguiente: Desenchufe el aparato. Levante el cabezal de la mezcladora e inserte el batidor de varillas o el batidor K.
Página 64
Para comprar un accesorio que no esté incluido en su paquete, lame al técnico de KENWOOD piezas extra código de la pieza extra para elaborar pasta plana AT970A otras piezas para elaborar tagliatelle AT971A pasta (sin ilustración) para...
Lave a mano y luego seque bien o lave en el lavavajillas. servicio y atención al cliente Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por Kenwood o por un técnico autorizado por Kenwood. Si necesita ayuda sobre: el uso del aparato o el servicio técnico o reparaciones...
Página 67
recetas Vea los puntos importantes para hacer pan de la página 60 pan blanco masa sólida tipo británica ingrediente 1,36kg de harina normal fuerte 15ml/3 cucharaditas de sal 25g de levadura fresca o 15g/20ml de levadura seca y 1 cucharadita/ 5ml de azúcar 750ml de agua templada: 43˚C.
Página 68
recetas continuación deliciosa tarta de chocolate ingrediente 225g de mantequilla, blanda 250g azúcar de repostería 4 huevos 5 ml (1 cucharilla) de café instantáneo disuelto en 15 ml (1cucharada) de agua caliente 30 ml (2 cucharadas) de leche 5 ml (cucharilla) de esencia de almendras 50 g de almendra molida 100 de harina leudante 5ml (cucharilla) de levadura en polvo...
Solicite el servicio de Asistencia Técnica al Vendedor, o a la central de Servícios Técnicos: PRESAT, S.A. - Tel. 93- 247 85 70, o a KENWOOD ESPAÑA - Av. Ports d'Europa, 100 3ª Pl. Zona ZAL, Edif. Service Center, 08040 BARCELONA, ESPAÑA - TEL.: 93-552 58 75 - FAX:93-...
Página 71
As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o electrodoméstico. Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas. antes de ligar à corrente Certifique-se de que a tensão da corrente da sua rede corresponde à...
Página 72
Kenwood tomadas dos acessórios tomada de alta velocidade tomada de acessórios de velocidade média tomada de baixa velocidade encaixe de acessórios a máquina cabeça da máquina trinco da tomada de acessórios rede de protecção para os dedos tigela suporte da taça...
Página 73
a máquina os acessórios de misturar e algumas das suas funções batedor em ‘K’ para fazer bolos, biscoitos, massas de pastelaria, coberturas para bolos, recheios, éclairs e puré de batata. batedeira flexível Ideal para rapar as misturas dos lados e da base da taça enquanto são batidas.
Página 74
a máquina para usar contagem decrescente do temporizador min sec Ligue a batedeira à corrente eléctrica. O mostrador irá exibir 88:88 ficando de seguida em branco com o indicador de potência ligada visível Pressione o botão + ou – durante um segundo e o indicador de potência ligada irá...
resolução de problemas problema A pinha ou o batedor em ‘K’ bate contra o fundo da tigela ou não alcança os ingredientes que se encontram no fundo da tigela. solução ajuste a altura do acessório. Faça o seguinte: Desligue o aparelho da corrente. Levante a cabeça da misturadora e insira a batedora de varetas ou a varinha.
Página 76
Para comprar um acessório não incluído com o seu aparelho, contacte um técnico autorizado KENWOOD acessório código do acessório aparelho para massas direitas AT970A acessórios adicionais para tagliatelle AT971A massas (não ilustrado) utilizado tagliolini AT972A em conjuntocom o AT970A...
Página 78
Lave à mão e depois seque, ou lave na máquina da loiça. assistência e cuidados do cliente Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos de segurança, ser substituído pela Kenwood ou por um reparador Kenwood autorizado. Caso necessite de assistência para: utilizar o seu electrodoméstico ou...
Página 79
receitas Consulte os ‘Conselhos para Fazer Pão’ na página 72. pão branco massa rija tipo britânico ingredientes 1,36kg de farinha branca forte 15ml (3 colheres chá) de sal 25g de fermento fresco; ou 15g/20ml de fermento seco + 5ml (1 colher de chá) de açúcar 750ml de água quente a 43˚C.
Página 80
receitas continuação bolo de chocolate delicioso ingredientes 225 g de manteiga amolecida 250 g de açúcar branco fino 4 ovos 5 ml (1 colher de chá) de café instantâneo dissolvido em 15 ml (1 colher de sopa) de água quente 30 ml (2 colheres de sopa) de leite 5 ml (1 colher de chá) de essência de amêndo a 50 g de amêndoas moídas...
Página 81
Garantia. 4. Esta Garantia só pode ser utilizada nos Agentes de Serviço Autorizados Kenwood depois de devidamente preenchida, rubricada e acompanhada do respectivo documento de compra. ARIES LUSITANIA RUA DA BOTICA 252, 1° sala 1,2,3...
Página 83
Børn bør overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig ikke erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke følges.
Página 84
Kenwood køkkenmaskinen at kende kraftudtag til tilbehør kraftudtag (high-speed) medium kraftudtag kraftudtag (low-speed) redskabsåbning mixeren mixerhoved kraftudtagslås fingerbeskyttelse skål skålens støttepude hovedløftearm hastighedsknap motorenhed K-spade fleksibelt piskeris piskeris dejkrog dejskraber min sec kontrolpanel indikatorlys som viser, når strømmen er tilsluttet...
Página 85
mixeren mixerredskaberne og nogle af deres anvendelser K-spade Til at røre kagedej, småkager, butterdej, glasur, kagefyld, vandbakkelser og kartoffelmos m.v. fleksibelt piskeris Ideelt til at skrabe blandinger fra siden og bunden af skålen under miksning. piskeris Til at piske æg, piskefløde, pandekagedej, lagkagedej, marengs, ostekage, mousse, soufflé.
Página 86
mixeren sådan anvendes nedtællingstimeren min sec Slut røremaskinen til strømtilførslen. Displayet vil vise 88:88 og herefter slettes, sådan at strømtilførselsindikatoren er synlig Tryk enten på knappen + eller – i et sekund og strømindikatoren forsvinder og 00:00 vises i displayet. Tryk på...
fejlfinding problem: Piskeriset eller K-spaden rammer bunden af skålen eller når ikke ned til ingredienserne i bunden af skålen. løsning Tilbehørshøjden justeres på følgende måde: Træk stikket ud for apparatet. Løft mikserhovedet og sæt piskeriset, omrøreren eller omrøringsredskabet Sænk mikserhovedet. Hvis højden skal justeres, løftes mikserhovedet og redskabet fjernes.
Página 88
Ønsker De at købe tilbehør, der ikke er medleveret i pakken, skal De henvende Dem til forhandleren. KENWOOD tilbehør tilbehørskode fladt pasta apparat AT970A andet pasta tilbehør tagliatelle AT971A (ikke vist) anvendes tagliolini AT972A sammen med med AT970A...
Hvis du har brug for hjælp med: at bruge apparatet eller servicering eller reparation Kontakt den butik hvor du oprindelig købte dit produkt. Designet og udviklet af Kenwood i Storbritannien. Fremstillet i Kina. VIGTIG INFORMATION ANGÅENDE BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET I OVERENSSTEMMELSE MED EF DIREKTIV 2002/96/CE.
Página 91
opskrifter Se vigtige tips om æltning af brød på side 84. franskbrød stiv dej af britisk type ingredienser 1,36kg hvedemel 15ml salt 25g frisk gær eller 15g/20ml tørgær + 5ml (1tsk) sukker 750ml håndvarmt vand: 43˚C. Brug et termometer eller hæld 250ml kogende vand op i 500ml koldt vand.
Página 92
opskrifter fortsat lækker chokoladekage ingredienser 225 g blødt smør 250 g sukker 4 æg 5 ml (1 tsk.) pulverkaffe opløst i 15 ml (1 spsk.) varmt vand 30 ml (2 spsk.) mælk 5 ml (1 tsk.) mandelessens 50 g stødte mandler 100 g hvedemel 5 ml (1 tsk.) bagepulver 50 g kakao...
Página 93
Barn får inte lov att leka med apparaten. Lämna dem inte ensamma med den. Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs.
Página 94
Kenwood köksmaskin uttag för tillbehör högväxeluttag mellanväxeluttag lågväxeluttag drivuttag för verktygen blandaren blandarhuvud låsspärr för drivuttag petskydd blandningsskål underlag för skål låsspak för uppfällning av överdelen hastighetsreglage kraftenhet K-spade flexibel visp visp degkrok spatel min sec kontrollpanel indikatorlampa - ström på...
Página 95
blandaren blandarverktygen och några av deras användningsområden K-spaden Används för att göra tyngre mjuka kakor, småkakor, pajdeg, glasyrer, fyllningar, petit-choux och potatismos. flexibel visp Perfekt för att skrapa smet från skålens sidor och bas under omrörningen. vispen Används för att vispa ägg, grädde, pannkakssmet, lätta sockerkakor, maränger, ostkakor, mousse och suffléer.
Página 96
blandaren använda timern min sec Anslut mixern till strömförsörjningen. På displayen visas först 88:88 och därefter visas strömindikatorn Tryck på någon av knapparna + eller – i en sekund, då försvinner strömindikatorn och 00:00 visas i displayen. Tryck på knapparna + och – tills önskad tid visas. Timern räknar uppåt i steg om 5 sekunder.
Página 97
felsökning problem Vispen eller K-spaden slår mot skålens botten eller når inte ner till ingredienserna på botten av skålen. lösning Justera höjden. Så här gör du: Dra ut stickkontakten. Sänk ned mixerhuvudet och montera vispen eller spaden. Sänk ned mixerhuvudet. Om avståndet måste justeras lyfter du upp mixerhuvudet och tar bort redskapet.
Página 98
Om du vill skaffa tillsatser som inte ingick i köpet, kan du kontakta -reparatör. KENWOOD tillsats tillsatskod pastamaskin AT970A extra pastatillsatser tagliatelle AT971A (visas ej) används tagliolini AT972A med AT970A trenette AT973A spaghetti AT974A pastamaskin levereras med en skiva för maccheroni rigati AT910 (12 skivor samt tillbehör för småkakor)
Om du behöver hjälp med: att använda apparaten eller service eller reparationer Kontakta återförsäljaren där du köpte apparaten. Konstruerad och utvecklad av Kenwood i Storbritannien. Tillverkad i Kina. VIKTIG INFORMATION FÖR KORREKT BORTSKAFFNING AV PRODUKTEN I ÖVERENSSTÄMMELSE MED EU-DIREKTIV 2002/96/EG.
Página 101
recept se viktiga anvisningar för brödbak sid 94. vitt matbröd tung deg ingredienser 1,3kg vetemjöl 3 tsk salt 25g färsk jäst eller 15g torrjäst + 1 tsk socker 7,5dl ljumt vatten 43˚C. (Använd termometer eller blanda 2,5dl kokande vatten med 5 dl kallt vatten) 25g ister gör så...
Página 102
recept forts läcker chokladkaka ingredienser 225 g mjukt smör 250 g socker 4 ägg 5 ml pulverkaffe upplöst i 15 ml (1 msk) kokande vatten 30 ml mjölk 5 ml mandelessens 50 g mald mandel 100 g mjöl 5 ml (1 tsk) bakpulver 50 g osötat kakaopulver gör så...
Página 103
Barn må ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen.
Página 104
Bli kjent med din kjøkkenmaskin Uttak for tilbehør Uttak for høy hastighet Uttak for middels hastighet Uttak for lav hastighet Redskapsholder Mikseren Mikserhode Uttaksfeste Fingervern Bolle Bolleunderlag Spak til å løfte hodet Hastighetsbryter Motorenhet K-rører Fleksibel visp Visp Eltekrok Slikkepott min sec kontrollpanel på-indikator...
Página 105
Mikseren Mikseredskapene og deres anvendelse K-rører Brukes til å lage kaker, kjeks, butterdeig, glasur, fyll, vannbakkels og potetmos. Fleksibel visp Ideell til å skrape røren ned fra sidene og bunnen av bollen mens du visper. Visp Brukes til egg, krem, pannekake/vaffelrøre, sukkerbrød, marengs, ostekake, fromasj, sufflé.
Página 106
Mikseren slik brukes nedtellingsklokken min sec Sett støpselet i kontakten. Displayet viser 88:88 og deretter slettes det slik at du kan se strømindikatoren Trykk på enten + eller – -knappen i ett sekund og på-indikatoren forsvinner og 00:00 kommer fram på displayet. Trykk på...
Página 107
Løsning på problemer Problem Vispen eller K-røreren slår mot bunnen av bollen, eller når ikke de ingrediensene som er i bunnen av bollen. løsning Juster høyden slik: Trekk støpselet ut av kontakten. Hev mikserhodet og sett inn vispen eller K-spaden. Senk mikserhodet.
Ekstra tilbehør Hvis du ønsker å kjøpe tilbehør som ikke følger med i pakken din, kan du ta kontakt med din Kenwood-forhandler eller -reparatør. vedlegg vedleggskode flat pastalager AT970A ekstra pastatilbehør tagliatelle AT971A (Ikke vist) brukes tagliolini AT972A sammen med AT970A...
Página 110
Vask for hånd og tørk godt, eller vask i oppvaskmaskinen. Service og kundetjeneste Dersom ledningen er skadet må den av sikkerhetsmessige grunner erstattes av Kenwood eller en autorisert Kenwood-reparatør. Hvis du trenger hjelp med å: bruke apparatet eller service eller reparasjoner kontakt forhandleren der du kjøpte apparatet.
Página 111
Oppskrifter Se huskeregler for brøddeig på side 104 . Loff fast deig, britisk type ingredienser 1,36kg hvetemel 3ts salt 25g fersk gjær eller 15g tørrgjær pluss 1 ts sukker 7,5dl varmt vann, 43˚C. Bruk et termometer eller bland 2,5dl kokende vann med 5dl kaldt vann.
Página 112
Oppskrifter forts. Deilig sjokoladekake Ingredienser 225 g mykt smør 250 g farin 4 egg 5 ml pulverkaffe oppløst i 15 ml (1 ss) varmt vann 30 ml (2 ss) melk 5 ml (1 ts) mandelessens 50 g malte mandler 100 g selvhevende mel 5 ml (1 ts) bakepulver 50 g usukret kakaopulser fremgangsmåte...
Página 113
Lapsia tulee pitää silmällä sen varmistamiseksi, että he eivät leiki laitteella. Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood- yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu.
Página 115
yleiskone yleiskoneen vakio-osat ja niiden erilaisia käyttömahdollisuuksia K-vatkain Sopii kakkujen, pikkuleipien, voitaikinoiden, sokerikuorrutusten, tuulihattutaikinan ja perunasoseen valmistukseen. joustava vatkain Oikea valinta kaavittaessa seos kulhon reunoista ja pohjasta vatkaamisen aikana. vispilä Sopii kananmunien, kerman, ohukaistaikinan, sokerikakkutaikinan, marenkiseoksen, juustokakun, vaahtojälkiruokien ja kohokasseosten valmistukseen.
Página 116
yleiskone ajastinlaskurin käyttäminen min sec Yhdistä sekoitin sähkövirtaan. Näytössä näkyy 88:88. Näyttö tyhjenee ja virtamerkkivalo jää näkyviin. Pidä plus- tai miinuspainiketta painettuna yhden sekunnin ajan. Virtailmaisin poistuu näkyvistä ja näyttöön tulee 00:00. Paina plus- ja miinuspainikkeita, kunnes haluamasi aika tulee näkyviin. Ajastin laskee ylöspäin 5 sekunnin askelin.
Página 117
ongelmia - miten toimia ongelma Vispilä tai K-vatkain koskettaa kulhon pohjaa tai ei ylety kulhon pohjalla oleviin aineksiin. vastaus säädä korkeutta. Ohjeet alla: Irrota pistoke pistorasiasta. Kohota sekoituspäätä ja aseta vispilä tai vatkain paikalleen. Laske sekoituspää alas. Jos etäisyyttä on säädettävä, nosta sekoituspää ja irrota työväline.
Página 118
Ota yhteyttä Kenwood-kauppiaaseen jos haluat hankkia lisälaitteita. Seuraavassa olevien lisälaitteiden saatavuus Suomessa vaihtelee. lisälaite lisälaitteen koodi levypastakone AT970A muita pastakoneen lisälaitteita tagliatelle AT971A (ei kuvassa) käytetään taglionlini AT972A yhdessä AT970A:n kanssa trenette AT973A spagetti AT974A pastakone sisältää maccheroni rigati -muotin AT910 (laitteeseen voidaan kiinnittää...
Pese käsin ja kuivaa perusteellisesti tai pese astianpesukoneessa. huolto ja asiakaspalvelu os virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. Vaihtotyön saa tehdä Kenwood tai Kenwoodin valtuuttama huoltoliike. Jos tarvitset apua: laitteen käyttämisessä tai laitteen huolto- tai korjaustöissä, ota yhteys laitteen ostopaikkaan.
Página 121
reseptejä kts myös 'huomioitava leipää valmistettaessa', sivu 114 valkoinen vehnäleipä paksu englantilaistyylinen taikina ainekset 1,36kg valkoista leipäjauhoa 15ml suolaa 25g tuoretta hiivaa; tai 15g/20ml kuivahiivaa + 5ml sokeria 750ml lämmintä vettä: 43˚C; voit joko käyttää lämpömittaria tai sekoittaa yhteen 250ml kiehuvaa ja 500ml kylmää vettä 25g laardia tai muuta rasvaa valmistusmenetelmä...
Página 122
reseptejä jatkoa herkullinen suklaakakku ainekset 225 g pehmeää voita 250 g hienosokeria 4 kananmunaa 1 tl pikakahvijauhetta sekoitettuna 1 ruokalusikalliseen kuumaa vettä 2 rkl maitoa 1 tl manteliesanssia 50 g mantelijauhetta 100 g vehnäjauhoja 1 tl leivinjauhetta 50 g makeuttamatonta kaakaojauhetta valmistusmenetelmä...
Página 123
üzere tasarlanmamıştır. Çocuklar cihazla oynamamaları gerektiği konusunda bilgilendirilmelidir. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez. elektrik akımına baòlanması...
Página 124
mutfak robotunun parçaları ek parça çıkı…ları yüksek hız çıkı…ı orta hız çıkışı dü…ük hız çıkı…ı ek parça yuvası karı…tırıcı karı…tırıcı kafası ek parça sürgüsü parmak koruması çanak tencere yerleştirme düğmesi kafa kaldırma kolu hız anahtarı güç birimi K-çırpıcı esnek sıyırıcı çırpıcı...
Página 125
karı…tırıcı karı…tırıcının parçaları ve kullanımı K-çırpıcı Pasta, bisküvi, hamur i…i, …ekerli krema, iç malzeme, ekler ve patates püre yapmak için kullanılır. esnek sıyırıcı Karıştırma sırasında kabın tabanına ve kenarlarına bulaşan karışımları sıyırmak için idealdir. çırpıcı Yumurta, kaymak, sulu hamur, pandispanya, kaymaklı kurabiye, peynirli kek, dondurulmu…...
Página 126
karı…tırıcı geri sayım zamanlayıcısının kullanımı min sec Mikseri prize takın. Ekran 88:88’i gösterecektir ve sonra güç açık indikatörünü görünür bırakarak temizleyin Hem + hemde – düğmesine bir saniye basın ve güç açık indikatörü kaybolacaktır ve ekran üzerinde 00:00 belirecektir. İstenilen zaman görülene kadar + ve – düğmelerine basın. Zamanlayıcı 5 saniye aralarla sayacaktır.
sorun giderme sorun çırpıçı ya da K-çırpıcı çanaòın dibine deòiyorsa ya da çarpıyorsa ya da çanaòın dibindeki içeriklere ula…mıyorsa. çözüm Ek parçanın yüksekliòini a…aòıda gösterildiòi gibi ayarlayınız: Aleti fişten çekin. Mikser kafasını kaldırın ve çırpıcıları veya karıştırma aletini takın. Mikser kafasını indirin. Eğer açıklığın ayarlanması gerekiyorsa mikser kafasını...
Página 128
Satın aldıòınız pakette bulunmayan ek parçalar için KENWOOD satıcınıza ba…vurunuz. Ek parçalar ek parça kodu Yassı pasta yapıcı AT970A Ek pasta yapıcı parçalar talyatelle AT971A (resimde gösterilmemiştir) talyolini AT972A AT970A ek parçaları ile kullanılır trenette AT973A spagetti AT974A Pasta yapıcı...
Sıcaktan uzak tutun (pişirici üstleri, ocaklar, mikro dalgalar) aletler Elde yıkayın, sonra iyice kurulayın ve bulaşık makinasında yıkayın. servis ve müşteri hizmetleri Kablo hasar görürse, güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD tamircisi tarafından değiştirilmelidir. Aşağıdakilerle ilgili yardıma ihtiyacınız olursa: cihazınızın kullanımı veya servis veya tamir Cihazınızı...
yemek tarifleri Ekmek yapımıyla ilgili yönergeler için 124. sayfaya bakınız. beyaz ekmek katı Ÿngiliz hamuru içerikler 1.36kg sert sade un 15ml (3 çay ka…ıòı) tuz 25gr taze maya ya da 15gr kuru maya ve 5ml (1 çay ka…ıòı) toz …eker 750ml ılık su (43˚C).
Página 132
yemek ve tatlı tariflerinin devamı leziz çikolata pastası içerikleri 225gr yumuşak tereyağı 250gr toz şeker 4 yumurta 5ml (1 çay kaşığı) kaynar suda eritilmiş toz kahve 30ml (2 çorba kaşığı) süt 5ml (1 çay kaşığı) badem özü 50gr badem ezmesi 100gr kabartma unu 5ml (1 çay kaşığı) kabartma tozu 50gr acı...
Página 133
Dohlédněte, aby si děti s přístrojem nehrály. Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
Página 134
Kenwood vƒvody p¡íslu•enství rychlobê¥nƒ vƒvod výstup střední rychlosti pomalobê¥nƒ vƒvod zásuvka pro nástroje robot rameno robota západka vƒvodu chránič prstů pracovní mísa podstavec mísy páïka zvedání ramena spínaï zapínání/vypínání a regulace rychlosti hnací jednotka K-•lehaï pružný šlehač...
Página 135
kuchyñskƒ strojek míchací p¡ídavná za¡ízení a nêkteré mo¥nosti jejich pou¥ití K-•lehaï K p¡ípravê dortovƒch smêsí, su•enek, rºznƒch têst na peïivo, polev, náplní, vêtrníkº a bramborové ka•e. pružný šlehač Ideálně se hodí pro seškrabávání směsí ze stěn a dna nádoby během mixování.
Página 136
kuchyñskƒ strojek použití časovače min sec Zapojte mixér do elektrické zásuvky. Na displeji se objeví 88:88 a poté zhasne. Kontrolka zapnutí zůstane svítit Na jednu vteřinu stiskněte tlačítko + nebo -. Kontrolka zapnutí zhasne a na displeji se objeví 00:00. Pomocí...
Página 137
se¡ízení a drobné opravy problém •lehací metla nebo K-•lehaï nará¥ejí na dno mísy nebo nedosahují na p¡ímêsi na dnê mísy. ¡e•ení Se¡iõte vƒ•ku nástroje. Postupujte p¡itom následovnê: Spotřebič odpojte ze sítě. Zvedněte rameno robota a nasaďte šlehací metlu nebo šlehač. Zatlačte rameno dolů.
Página 138
Chceteli zakoupit p¡íslu•enství, které není souïástí vybavení Va•eho robota, obraflte se na opravnu spot¡ebiïº KENWOOD přídavné zařízení kódové označení přídavného zařízení ploché tvořítko těstovin AT970A přídavná tvořítka těstovin tagliatelle AT971A (nezobrazená) používaná tagliolini AT972A společně s AT970A trenette AT973A špagety...
Página 140
Umyjte ručně a pak důkladně osušte nebo užijte myčku servis a údržba Je-li napájecí kabel poškozen, musí jej z bezpečnostních důvodů vyměnit autorizovaný servisní technik nebo značkový servis Kenwood. Pokud potřebujete pomoc: s obsluhou a údržbou příslušenství nebo servisem či opravou, obraťte se na prodejnu, v níž...
Página 141
recepty Viz dºle¥ité body p¡ípravy chlebového têsta na str. 134 bílƒ chléb tuhé têsto britského typu p¡ísady 1,36kg hrubé mouky 3 l¥iïky soli 25g ïerstvƒch kvasnic; nebo 15g su•enƒch kvasnic + 1 l¥iïka cukru 750ml vody teplé 43˚C. Pou¥ijte teplomêr nebo nalejte 250ml va¡ící vody do 500ml vody studené.
Página 142
recepty pokraïování báječný čokoládový koláč p¡ísady 225 g (8 uncí) měkkého másla 250 g (9 uncí) práškového cukru 4 vejce 5 ml (1 čajová lžička) instantní kávy rozpuštěné v 15 ml (1 polévková lžíce) teplé vody 30 ml (2 polévkové lžíce) mléka 5 ml (1 čajová...
Página 143
őket. A gyermekekre figyelni kell, nehogy a készülékkel játsszanak. A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be.
Página 144
Kenwood konyhai robotgép részei meghajtó csonkok nagy fordulatszámú meghajtó közepes sebességű meghajtó csonk alacsony fordulatszámú meghajtó a keveròlapátok meghajtója a keverògép keverògém a keverò meghajtó fogantyúja ujjvédelem keveròtál táltartó talp a keverògém kioldója sebességkapcsoló géptest K-keverò rugalmas habverő habverò...
Página 145
a keverògép a csatlakoztatható keveròk K-keverò Tészták, mázak, krémek és töltelékek kikeveréséhez, illetve burgonyapüré készítéséhez. rugalmas habverő Ideális a keverék lekaparására mixelés közben a tál oldaláról és aljáról. habverò Tojás, tejszín felveréséhez, illetve palacsintatészta, zsír nélküli piskótatészta, habcsók, túrótorta valamint különbözò habok és pudingok kikeveréséhez.
Página 146
a keverògép a visszaszámláló időmérő használata min sec Csatlakoztassa a robotgépet a hálózatra. A kijelzőn 88:88 jelenik meg, majd eltűnik, a bekapcsolásjelző továbbra is világít A + vagy a – gombot nyomja le egy másodpercig. A bekapcsolásjelző kialszik és a kijelzőn 00:00 jelenik meg. A + és a –...
Página 147
hibakeresés a hiba A habverò vagy a K-keverò a keveròtál aljának ütközik vagy az edény alján nem kever tökéletesen. megoldás Az alábbiak szerint állítsa be a keverò magasságát. Áramtalanítsa a készüléket. Emelje fel a mixer fejét, és tegye be a kétféle habverő valamelyikét. Engedje le a mixer fejét.
Página 148
A csatlakoztatható tartozékok Az alapcsomagban nem mellékelt tartozékok külön is megvásárolhatók. Forduljon a helyi KENWOOD javítóvállalathoz. tartozék tartozék kódja lasagna készítő AT970A az A970A-hez rendelhető további tagliatelle AT971A tésztakészítő tartozékok (az tagliolini AT972A ábrán nem láthatók) trenette AT973A spagetti AT974A tésztakészítő...
Página 150
Mosogassa el kézzel, majd alaposan törölje szárazra, vagy mosogatógépben mosogassa szerviz és vevőszolgálat Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell cseréltetni a Kenwood vagy egy, a Kenwood által jóváhagyott szerviz szakemberével. Ha segítségre van szüksége: a készülék használatával vagy a karbantartással és a javítással kapcsolatban,...
Página 151
receptek Kérjük, hogy a 144. oldalon is olvassa el a kenyérkészítéssel kapcsolatos fontos megjegyzéseket. fehér kenyér hozzávalók 1,36kg durva òrlésû liszt 3 kávéskanál só 25g friss élesztò vagy 15g szárított élesztò és 1 kávéskanál cukor 750 ml 43°C hòmérsékletû víz (használjon hòméròt, vagy adjon 250ml forrásban levò...
Página 152
receptek foligtatás csokoládé torta hozzávalók 225 g kenhető állagú vaj 250 g kristálycukor 4 tojás 5 ml (egy kávéskanál) azonnal oldódó kávé 15 ml (egy evőkanál) forró vízben feloldva 30 ml (két evőkanál) tej 5 ml (egy kávéskanál) mandulaesszencia 50 g reszelt mandula 100 g sütőporos liszt 5 ml (egy kávéskanál) sütőpor 50 g édesítetlen kakaópor...
Página 153
Należy sprawować kontrolę nad dziećmi, żeby nie bawiły się urządzeniem. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku niewłaściwego korzystania z urządzenia lub nieprzestrzegania niniejszych instrukcji. przed w¢o¯eniem wtyczki do gniazdka Upewnij sië, ¯e napiëcie sieci jest takie same, jak podane na tabliczce...
Página 154
poznaj swój malakser Kenwooda koæcówki dla przystawek koæcówka wysokoobrotowa wyjście średniej prędkości koæcówka wolnoobrotowa gniazdo dla narzëdzi mikser g¢owica miksera zatrzask koæcówki napëdzajåcej osłona miski miska gniazdo misy d¶wignia podnoszenia g¢owicy regulator prędkości podstawa z silnikiem mieszad¢o ‘K’ ubijak elastyczny trzepaczka hak do zagniatania ciasta szpatu¢ka...
Página 155
ubijanie/zagniatanie narzëdzia do miksowania i niektóre ich zastosowania mieszad¢o ‘K’ Do ciastek, biszkoptów, ciasta kruchego, lukrów, nadzienia, eklerów i t¢uczonych ziemniaków ubijak elastyczny Doskonale nadaje się do zgarniania mieszanych składników z boków i dna miski podczas mieszania. trzepaczka Do ubijania jaj, ÿmietanki, ciasta naleÿnikowego, babek bez t¢uszczu, bezów, serników, musów, sufletów.
Página 156
ubijanie/zagniatanie Korzystanie z timera/ funkcji odliczania czasu min sec 1 Podłącz malakser do prądu. Wyświetlacz pokaże 88:88, później to zniknie, zapali się natomiast kontrolka zasilania 2 Przez jedną sekundę wciśnij przycisk + albo–, a kontrolka zasilania zniknie. Na wyświetlaczu pokaże się 00:00. 3 Wciskaj przyciski + i –, dopóki nie wyświetli się...
Página 157
usuwanie niesprawnoÿci problem Trzepaczka lub mieszad¢o ‘K’ uderza o dno miski lub nie dosiëga sk¢adników na dnie miski. rozwiåzanie Wyreguluj wysokoÿç. Postëpuj jak ni¯ej: Wyłączyć urządzenie z sieci. Unieść głowicę miksera i wsunąć trzepaczkę lub ubijak. Opuścić głowicę. Jeżeli konieczne jest wyregulowanie wysokości, ponownie unieść...
Página 158
dostëpne narzëdzia i przystawki Aby kupiç narzëdzie nie przewidziane w zestawie, prosimy sië skontaktowaç z punktem us¢ugowym KENWOODA Nasadka Kod nasadki nasadka do wyrobu płaskiego makaronu AT970A dodatkowe nasadki do wyrobu tagliatelle AT971A makaronu (nie przedstawione tagliolini AT972A na ilustracji) stosowane trenette AT973A łącznie z AT970A...
Página 160
Umyć w zmywarce do naczyń bądź ręcznie, a następnie dobrze wysuszyć. Obsługa i ochrona konsumenta Ze względu na bezpieczeństwo, jeśli uszkodzony został przewód, musi on zostać wymieniony przez specjalistę firmy Kenwood lub przez upoważnionego przez tę firmę specjalistę . Jeśli potrzebujesz pomocy w związku z: eksploatacją swojego urządzenia albo obsługą...
Página 161
przepisy Wa¯ne wskazówki do zagniatania ciasta na chleb så podane na str. 154. bia¢y chleb - gëste ciasto ‘angielskie’ sk¢adniki 1,36kg måki chlebowej 15ml (3 ¢y¯eczki) soli 2,5dag ÿwie¯ych dro¯d¯y lub 1,5dag/20ml dro¯d¯y suszonych plus 5ml (1 ¢y¯eczka) cukru 0,75l ciep¢ej wody (43˚C). U¯yj termometru, lub wlej 0,25l wrzåtku do 0,5l zimnej wody.
Página 162
przepisy c.d. przepyszne ciasto czekoladowe składniki 225 g podgrzanego masła 250 g cukru pudru 4 jaja 5 ml (1 łyżeczka) kawy rozpuszczalnej rozprowadzonej w 15 ml (1 łyżka stołowa) gorącej wody 30 ml (2 łyżki stołowe) mleka 5 ml (1 łyżeczka) esencji migdałowej 50 g zmielonych migdałów 100 g mąki zmieszanej z proszkiem do pieczenia 5 ml (1 łyżeczka) proszku do pieczenia...
Página 163
Русский ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ВАШИМ КУХОННЫМ КОМБАЙНОМ ФИРМЫ KENWOOD Перед использованием электроприбора Kenwood Меры предосторожности Перед поднятием или снятием инструментов/насадок, а также после использования и перед очисткой обязательно выключите кухонную машину и отсоедините сетевой шнур от розетки. Не касайтесь руками вращающихся частей комбайна и установленных...
Página 164
Ознакомьтесь с устройством вашего кухонного комбайна фирмы KENWOOD Гнезда для крепления высокоскоростной привод; различных насадок низкоскоростной привод; гнездо для установки насадок; Миксер головка миксера; фиксатор для насадок; емкость механизм поднятия головки миксера; электродвигатель; К-образная насадка; взбивающая насадка; мешалка для теста...
Página 165
МИКСЕР Насадки для смешивания и их назначение К-образная насадка Предназначена для приготовления тортов, бисквитов, мучных кондитерских изделий, сахарной глазури, начинок, эклеров и картофельного пюре. Взбивающая насадка Предназначена для взбивания яиц, кремов, жидкого теста, опарного теста без добавления жиров, меренг, пирогов с сырной массой, муссов...
Página 166
МИКСЕР Использование таймера обратного отсчета времени min sec min sec min sec Для сброса таймера min sec Максимальные нормы загрузки комбайна: Песочное тесто Мука: 680g Мука: 910g Крутое дрожжевое тесто Мука: 1,36kg Мука: 1,5kg Общая масса: 2,18kg Общая масса: 2,4kg Мягкое...
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Неисправность Взбивающая насадка или К-образная насадка задевают за дно емкости или не промешивают ингредиенты, находящиеся на дне емкости. Отрегулируйте высоту. Ниже описано, как это нужно делать. неисправность...
Página 168
Насадки для кухонного комбайна Для приобретения насадки, не входящей в комплект вашего кухонного комбайна, обратитесь в сервисный центр KENWOOD насадка для приготовления макаронного теста AT970A AT971A AT972A AT973A AT974A насадка для приготовления макаронных изделий AT910 ротационный измельчитель продуктов AT643 многофункциональная...
ОЧИСТКА И УХОД Уход и очистка Всегда отключайте комбайн от сети перед его очисткой. Обслуживание и забота о покупателях ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ИЗДЕЛИЯ СОГЛАСНО ДИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC.
Página 171
РЕЦЕПТЫ Необходимые рекомендации по выпечке хлеба см. на странице 164. Белый хлеб крутое тесто английского типа Ингредиенты 1,36кг муки ‘сильной’ муки обычного помола 15мл (3 ч. л.) соли 25г свежих дрожжей или 15г/20мл сухих дрожжей + 5мл (1 ч. л). сахара...
Página 172
РЕЦЕПТЫ (ПРОДОЛЖЕНИЕ) восхитительный шоколадный кекс шоколадная начинка «мусселин» Приготовление орехово-медовой пасты с помощью измельчителя...
Página 173
Auaiq rse sg rtrjetar a jai siy esij sey. ‘ ’ 178. Kenwood 174. vqgrilopoie se sg rtrjet l mo cia sgm oijiaj Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet le kamharl mo sq po 2004/108/ ’ 1935/2004 27/10/2004 ‘...
Página 174
Kenwood lss k da ji gs qa cia laq ja min sec...
Página 175
ia a ( . . o ss 88:88, min sec min sec 00:00. min sec – min sec ‘min’ min sec 'min', 'max'. 4 - 'max'. Min - 1. 'min', 'max'. min - 2. cia aq cja ‘max’. ijq seq sav sgsa ‘min’,...
Página 176
min sec 88:88, – 00:00. – min sec min sec 00:00 – min sec 00:00. CHEF MAJOR : 680 : 910 : 1.36 : 1.5 : 2.18 : 2.4 : 1.3 : 2.6 : 2.5 : 2.72 : 4.55 o lss k. –...
Página 177
cia laq cja Το µίξερ διαθέτει µηχανισµό ροστασίας υ ερφόρτωσης ου α ενεργο οιεί το µίξερ όταν υ ερφορτώνεται για να ροστατεύσει τη συσκευή. Εάν συµβεί αυτό, α οσυνδέστε το µίξερ. Αφαιρέστε ένα µέρος των υλικών για να µειώσετε το βάρος και εριµένετε για...
Página 185
Deti musia byť pod dohľadom, aby sa zaručilo, že sa nebudú s týmto zariadením hrať. Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Firma Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho používania zariadenia, ani za následky nerešpektovania týchto inštrukcií.
Página 186
Kenwood výstupy pre príslušenstvo výstup pre vysokú rýchlosť výstup pre strednú rýchlosť výstup pre nízku rýchlosť zásuvka na nástroj multifunkčný robot hlava robota uzáver vypúšťacieho otvoru chránič prstov nádoba podložka na uloženie nádoby páčka na zdvihnutie hlavy robota prepínač...
Página 187
multifunkčný robot nástroje na spracovanie a ich možné použitie metlička v tvare K Na prípravu koláčov, trvanlivého a sladkého pečiva, polevy, plniek, plnených zákuskov a zemiakovej kaše. šľahač Na vajcia, prípravu krémov, liateho cesta, kysnutého cesta bez tuku, snehových pusiniek, tvarohových koláčov, šľahanej peny a nákypov. Šľahač...
Página 188
multifunkčný robot používanie odpočítavacieho časovača min sec Zapojte robot do elektrickej siete. Na displeji sa zobrazí 88:88 a potom zmizne, pričom indikátor napájania zostane viditeľný Podržaním stlačeného tlačidla + alebo – na jednu sekundu indikátor zapnutia napájania zmizne a na displeji sa zobrazí 00:00. Stláčajte tlačidlo + alebo -, kým sa na displeji nezobrazí...
riešenie problémov problém Šľahač alebo metlička v tvare K naráža na dno nádoby alebo nedosahuje k ingredienciám na dne nádoby. riešenie Nastavte výšku nástroja. Postup: Odpojte zariadenie zo siete. Zdvihnite hlavu robota a vložte šľahač alebo metličku. Sklopte hlavu robota. Ak je potrebné nastaviť bezpečnú vzdialenosť nástroja, zdvihnite hlavu robota a vyberte nástroj.
Página 190
Ak si chcete kúpiť príslušenstvo, ktoré nie je súčasťou vášho balenia, kontaktujte servis spoločnosti Kenwood. príslušenstvo kód príslušenstva nástavec na výrobu plochých cestovín AT970A doplnkové príslušenstvo tagliatelle AT971A na cestoviny tagliolini AT972A (nezobrazené) používané trenette AT973A spoločne s AT970 špagety...
Página 192
Umyte v rukách a dôkladne vysušte alebo umyte v umývačke riadu. servis a starostlivosť o zákazníkov Keď sa poškodí prívodná elektrická šnúra, musí ju z bezpečnostných príčin vymeniť alebo opraviť firma KENWOOD alebo pracovníci oprávnení firmou KENWOOD. Pokiaľ potrebujete pomoc pri nasledovných problémoch: používanie vášho zariadenia...
Página 193
recepty Pozri dôležité upozornenia na postup pri výrobe chleba na strane 186. ťažké kysnuté cesto na biely chlieb ingrediencie 1,36 kg hladkej múky špeciál 15 ml soli 25 g čerstvého droždia alebo 15 g sušeného droždia + 5 ml cukru 750 ml teplej vody: 43 °C.
Página 194
recepty pokračovanie skvelý čokoládový koláč ingrediencie 225g masla, zmäkčeného 250 g krupicového cukru 4 vajcia 5ml (1 čaj. lyž.) instantnej kávy rozpustenej v 15 ml (1 pol. lyž.) horúcej vody 30 ml (2 pol. lyž.) mlieka 5 ml (1 čaj. lyž.) mandľovej esencie 50 g mletých mandlí...
Página 195
Перед першим використанням приладу Kenwood Заходи безпеки Перед підключенням до мережі електропостачання...
Página 196
Знайомство з кухонним комбайном Kenwood min sec...
Página 197
Насадки для вимішування та їх призначення Як користуватися міксером min sec min sec min sec min sec min sec збивання жирів із цукром збивання яєць до кремоподібної маси вимішування тіста, фруктів і т.і. універсальне тісто для тортів розтирання жирів з борошном щоб...
Página 198
min sec min sec min sec min sec Максимальні показники завантаження Кондитерські вироби із пісочного тіста Густе дріжджове тісто Рідке дріжджове тісто Суміш для фруктового торту яєчні білки Важливі поради стосовно випікання хліба...
Página 200
Пласка макаронниця AT970A AT971A AT972A AT973A AT974A макаронниця AT910 обертовий ніж AT643 Прес для ягід AT644 багатофункціональний подрібнювач AT950A подрібнювач для зернових AT941A тертка AT340 соковижималка для цитрусових AT312 соковижималка AT337 AT338 AT339 універсальний подрібнювач AT320 соковижималка із центрифугою AT641 Чаша...
Página 202
Догляд та чищення отворі привода Обслуговування та ремонт ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ СТОСОВНО НАЛЕЖНОЇ УТИЛІЗАЦІЇ ПРОДУКТУ ЗГІДНО ІЗ ДИРЕКТОВОЮ ЕС 2002/96/EC.
Página 203
Білий хліб круте дріжджове тісто Сухі дріжджі Свіжі дріжджі: Інші види дріжджів: для виготовлення б тонів для булочок...
Página 211
≤ W π U « ∞ F U “ ∞ ∞ ∑ M b « « ∞ F Æ X ± R b « Â ∑ ª ß ô min sec min sec min sec R Æ « ∞ L ∂...
Página 212
≤ W π U « ∞ F ¢ N ± U b « ∑ ª « ß ± s Ë ° ª K « ∞ ‹ Ë « √ œ ≤ W π U « ∞ F b «  ∑...
Página 213
± s ± q ∑ J U « ∞ L D ∂ ∞ L “ « § ´ K d Ò ≠ ¢ F min sec ∫ J ∞ ∑ … « • b Ë...
Página 214
° w ´ d œ u Ë “ Ø § ‰ ∑ F ß q « Æ ∂ ö ± º « ∞ ¡ d ° U ° U ∞ Å ∞ ∑ q « Æ ∂ Ë ∞ « _ d …...
Página 215
Head Office Address: Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com Designed and engineered by Kenwood in the UK Made in China KW89789/1...