Resumen de contenidos para BaByliss PRO 4ARTISTS REDFX FX8700RE
Página 1
F E R R A R I D E S I G N E D E N G I N E TONDEUSE DE COUPE PROFESSIONNELLE PROFESSIONAL CLIPPER EDM TECHNOLOGY FX8700RE - FX8700BKE - T160a...
Página 2
rechargeables, il est conseillé de FRANCAIS recharger l’appareil pendant 3 heures tous les six mois. Veuillez lire attentivement les 5. Vérifier que l’interrupteur est sur consignes de sécurité avant “OFF” lorsque vous n’utilisez pas toute utilisation de l’appareil. l’appareil. 6. Si le témoin de charge se met adaptateur CA78M à...
Página 3
et déposer quelques gouttes les vis. Aligner les lames comme d’huile lubrifiante BaBylissPRO indiqué sur l’illustration C, bien sur le devant et le côté des lames. droites, parallèles l’une à l’autre et Essuyer le surplus à l’aide d’un à une distance de 1 mm à 1,5 mm. linge doux et sec.
Página 4
plus longue, pousser la manette lentement vers le bas. Pour obtenir une coupe plus courte, la pousser vers le haut. Utiliser le levier de réglage de la hauteur de coupe améliore la durée de vie des lames, car chaque position utilise un angle de coupe différent.
Página 5
Interrupteur: marche (“I”) / arrêt (“0”) Manette de réglage de la hauteur de coupe CARACTÉRISTIQUES DE LA TONDEUSE 1. 8 guides de coupe 2. Lame en acier inoxydable 3. Vitesse : 6.300 tr/mn 4. Adaptateur secteur Chargeur Tournevis Brosse de Huile nettoyage lubrifiante Modèle : C045120-A...
Página 6
batteries, the clipper should ENGLISH be recharged for 3 hours approximately every 6 months. 5. Make sure the switch is in the Please carefully read the safety OFF position when the clipper is instructions before using the not operating. appliance. 6.
Página 7
away from your body in a using the screws and lightly downward position, and apply a tighten them. Adjust the drop of BabylissPro lubricating oil teeth as shown in illustration C, to on the front and sides of the cutter a gap of 1 mm to 1.5 mm, and the blade.
Página 8
you are clipping. The taper lever adjusts the closeness of the cut from a close cut with the taper lever in the up position, to a longer length cut with the taper lever in the down position. To increase cutting length, slowly push the lever down.
Página 9
ON/OFF Switch (ON marked (“I”), OFF marked (“0”) Taper Control PRODUCT FEATURES 1. 8 comb attachments. 2. Stainless steel blade. 3. Speed setting: 6300 rpm. 4. Power adapter: Model No.: C045120-A Adapter Screwdriver Cleaning Lubricating Brush Input: 100-240V ~ 50/60 Hz Output: 4.5V - 1.2A 5.
Página 10
4. Lebensdauer: Um die Lebens- DEUTSCH dauer des Akkus zu optimieren sollte das Gerät alle sechs Monate Lesen Sie zuerst die 3 Stunden lang aufgeladen wer- Sicherheitshinweise. den. 5. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter auf „OFF” steht, wenn adaptateur CA78M das Gerät nicht verwendet wird.
Página 11
leistung gewährleistet. Drehen Schritt 2: Die Schraube lösen und Sie den Haarschneider um, halten die feste Klinge abnehmen. Die Sie ihn weit weg von Ihrem Kör- Schrauben sicher verwahren. per und geben Sie einige Tropfen Schritt 3: Die bewegliche Klinge BaBylissPRO Schmieröl vorne...
Página 12
feste klinge 1.5mm Kleine Kürzerer Schnitt Close Cut bewegliche klinge EINSTELLHEBEL FÜR DIE SCHNIT- THÖHE Längerer Schnitt Longer Cut Ihr Haarschneider verfügt über einen Einstellhebel für die Schnit- DIESES GERÄT ENTHÄLT EINEN thöhe, der sich auf Daumenhöhe AUFLADBAREN LITHIUM-ION- befindet und es damit ermöglicht, AKKU, DER NACH DEN JEWEILS während Schneidens...
Página 13
Schalter: Ein (“I”) / aus (“0”) Einstellhebel für die Schnitthöhe EIGENSCHAFTEN DES SCHERGERÄTS 1. 8 Kammaufsätze 2. Klinge aus rostfreiem Edelstahl 3. Geschwindigkeit: 6,300 U/min 4. Netzteil Modell: C045120-A Schraubenzieher Reinigungsbürste Schmieröl Ladegerät Eingang: 100-240V ~ 50/60 Hz Ausgang: 4,5 V - 1.2A 5.
Página 14
4. Behoud van de batterijen: Om NEDERLANDS optimale capaciteit de oplaadbare batterijen te Deze veiligheidsrichtlijnen behouden dient de tondeuse in aandachtig lezen vooraleer het ieder geval elke 6 maanden 3 uur apparaat te gebruiken ! te worden opgeladen. 5. Zorg dat de schakelaar uit staat wanneer tondeuse niet...
Página 15
ONDERHOUDSINSTRUCTIES HET VERVANGEN/ VERWIJDEREN VAN DE ONDERHOUD VAN HET MES MESSENSET Breng voor en na gebruik altijd olie Stap 1. Trek de stekker eruit en aan op de messen. Zo zorgt u dat verstel de hendel (zie afbeelding het apparaat optimaal blijft werken en goed onderhouden Stap 2.
Página 16
Breng paar druppels Kortgeknipt Close Cut BaBylissPro smeerolie aan op de messen, voordat u het apparaat weer aanzet. En vergeet niet de schroeven vast te draaien nadat de messen zijn Langer haar Longer Cut uitgelijnd. 1.5mm bewegend mes BEVAT EEN OPLAADBARE LITHIUM-ION ACCU.
Página 18
rata delle batterie ricaricabili, si ITALIANO consiglia di ricaricare l’apparec- chio per 3 ore ogni 6 mesi. Leggere attentamente 5. Controllare che l’interruttore sia le presenti istruzioni di su “OFF” quando non utilizzate sicurezza prima di utilizzare l’apparecchio. l’apparecchio! 6. Se la spia di carica comincia a lampeggiare rapidamente (più...
Página 19
ottimali. Tenere il rasoio capo- sulla testina di trascinamento volto, lontano dal corpo, e versare oscillante, come indicato nella alcune gocce d’olio lubrificante figura B. BaBylissPRO sulla parte anteriore e Fase 4. Riposizionare la lama fissa, sul lato delle lame. Asciugare l’olio stringendo leggermente le viti.
Página 20
del taglio pur continuando a ta- gliare i capelli. Per tagliare i capelli al minimo, spingere la leva verso l’alto. Per ottenere un taglio più lungo, spingere la leva lentamente verso il basso. Per ottenere un taglio più corto, spingerla verso l’alto. L’utilizzo della leva di regolazione dell’altezza di taglio allunga la vita delle lame, dato che ogni posi-...
Página 21
Interruttore: acceso (“I”) / spento (“0”) Leva di regolazione dell’altezza di taglio CARATTERISTICHE DEL RASOIO 1. 8 guide di taglio 2. Lama in acciaio inossidabile 3. Velocità: 6.300 giri/min 4. Adattatore corrente elettrica Modello: C045120-A Cacciavite Spazzolina di pulizia Olio Caricatore lubrificante In entrata: 100-240V ~...
útil de la batería recargable, le ESPAÑOL aconsejamos que recargue el aparato durante 3 horas cada 6 ¡Lea atentamente estas con- meses. signas de seguridad antes de 5. Cuando no utilice el aparato, utilizar el aparato! coloque el interruptor en « OFF». 6.
MANTENIMIENTO DE LAS indicada en la ilustración A. CUCHILLAS Etapa 2. Saque los tornillos y retire Lubrique cuchillas antes, la cuchilla fija. Guarde los tornillos durante y después de cada uso. en un lugar seguro. De esta forma obtendrá unas Etapa 3.
1.5mm Cuchilla fija Corte más corto Close Cut Cuchilla móvil PALANCA DE AJUSTE DE LA Corte más largo Longer Cut ALTURA DE CORTE El cortapelo está equipado con una palanca de ajuste de la altura ESTE APARATO INCLUYE UNA de corte situada a la altura del BATERÍA DE ION-LITIO QUE pulgar, que permite variar la altura DEBE RECICLAR DE ACUERDO...
Interruptor: encendido (“I”) / apagado (“0”) Palanca de ajuste de la altura de corte CARACTERÍSTICAS DEL CORTAPELO 1. 8 guías de corte 2. Cuchillas de acero inoxidable 3. Velocidad: 6.300 rpm 4.Adaptador a la red Modelo: C045120-A Destornillador Cepillo de limpieza Aceite Cargador lubricante...
ha-se recarregar o aparelho du- PORTUGUÊS rante 3 horas de 6 em 6 meses. 5. Verifique que o interruptor está Leia primeiro as instruções de na posição “OFF” quando não segurança. estiver a ser utilizado. 6. Se a luz piloto ficar intermitente muito rapidamente (mais de 4 adaptateur CA78M...
site algumas gotas de óleo lubrifi- Etapa 4. Volte a instalar a lâmina fixa cante BabyLissPRO na parte ante- no lugar, atarraxando ligeiramente rior e lateral das lâminas. Absorva os parafusos. Alinhe as lâminas o excesso de óleo com um pano como indica a figura C, bem direitas, macio e seco.
Página 28
o regulador para cima. Para obter um corte mais comprido, pressione lentamente o controlador para baixo. Para obter um corte mais curto, pressione-o para cima. Utili- zar o controlador de regulação da altura de corte prolonga o ciclo de vida das lâminas, porque estas não utilizam o mesmo ângulo de corte.
Página 29
Interruptor de alimentação: ON (“I”) / OFF (“0”) Controlador da regulação da altura de corte CARACTERÍSTICAS DO APARELHO 1. 8 guias de corte 2. Lâmina em aço inoxidável 3. Velocidade: 6 300 rpm 4. Transformador Modelo: C045120-A Chave de Escova de limpeza Óleo Carregador parafusos...
Página 30
Dette sikrer optimal opladningen. Det er normalt. skæreevne. Hold trimmeren 4. Levetid: For at forlænge de ge- nedad langt fra kroppen og nopladelige batteriers levetid hæld nogle dråber BaByliss PRO- anbefales det at genoplade ap- smøreolie på forsiden og siderne...
Página 31
af bladene. Tør overskydende olie Plastosccilator af med en blød, tør klud. Skæringsjustering Lille Træk ikke i ledningen, sno den bevægeligt blad ikke, og rul den ikke rundt om apparatet. BRUG AF AFSTANDSKAMMENE Sluk altid for apparatet (0), inden VIGTIGT: du påsætter eller fjerner en afs- tandskam.
Página 32
Din trimmer kan blive langsommere, hvis der sætter sig hår fast i bladene. Tænd trimmeren, og skub hurtigt ar- men til regulering af klippelængden op og ned flere gange for at rengøre bladene uden at tage dem af. Dette holder bladene i optimal stand, især hvis du bruger trimme- ren meget.
Página 33
Afbryder: start (“I”) / stop (“0”) Arm til regulering af klippehøjden TRIMMERENS TEKNISKE SPECIFIKATIONER 1. 8 afstandskamme 2. Blad af rustfrit stål 3. Hastighed: 6.300 omdr./min 4. Strømadapter Skruetrækker Rengøringsbørste Smøreolie Lader Model: C045120-A Indgang: 100-240 V ~ 50/60 Hz Udgang: 4,5 V - 1.2A 5.
Página 34
5. Kontrollera att strömbrytaren är SVENSKA på ”OFF” när du inte använder apparaten. Läs säkerhetsanvisningarna 6. Om laddningslampan börjar innan du börjar. blinka snabbt (mer än 4 gån- ger per sekund) innebär det att något är fel med apparaten. Dra adaptateur CA78M ur sladden ur väggkontakten...
Página 35
bladet. Torka av överskottet med Oscillerande en torr och ren trasa. huvud Litet Spak Dra inte i strömsladden, vrid inte rörligt blad på den och snurra den inte runt apparaten. ANVÄNDA DISTANSKAMMAR Stäng alltid av apparaten (0) innan VIKTIGT! du installerar eller tar bort en dis- tanskam.
Página 36
trimmern och flytta reglagespaken för klipphöjd snabbt upp och ned några gånger. Det bibehåller bladen i optimalt skick, särskilt om trimmern används mycket. Smörj sedan bladen. Kortare klipplängd Close Cut Längre klip- Longer Cut plängd DENNA APPARAT INNEHÅLLER LADDNINGSBART LITIU- MJONBATTERI SOM SKA ÅTER- VINNAS ENLIGT...
Página 38
mer omtrent hver 6. måned. NORSK 5. Sørg for at bryteren på trimme- ren er i AV-posisjonen (OFF) når Les sikkerhetsinstruksjonene trimmeren ikke er i bruk. først. 6. Hvis ladeindikatorlampen plut- selig begynner å blinke raskt (mer enn 4 blink per sekund) er adaptateur CA78M det noe feil med apparatet.
Página 39
dråpe BaBylissPro smøreolje på en åpning på mellom 1 og 1,5 mm, forsiden og sidene av trimmerbla- og det bevegelige bladet så sentralt det. Tørk av overflødig olje med en og parallelt som mulig til det faste myk, tørr klut. bladets tenner.
Página 40
når spaken står i ned-posisjonen. Skyv spaken forsiktig ned for å øke klippelengden. Skyv spaken opp for å klippe kortere. I og med at det benyttes forskjellige klippevinkler ved forskjellige lengder, vil bladenes levetid forlenges hvis du bruker klip- pelengdespaken. For mye hår i bladene kan føre til at trimmeren går saktere.
Página 42
6. Jos merkkivalo alkaa vilkkua SUOMI nopeasti (yli 4 kertaa sekun- nissa), se tarkoittaa että laite on Lue turvaohjeet ensin. viallinen. Kytke sovitin irti pisto- rasiasta ja ota yhteys valtuutet- tuun huoltopalveluun. adaptateur CA78M KÄYTTÖ VERKKOVIRRALLA Vibrations < 2,5 m/s² Varmista, että...
Página 43
LEIKKUUKAMPOJEN KÄYTTÖ TÄRKEÄÄ: Sammuta laite (0) aina ennen Kiinteän terän (suuren terän) yläo- leikkuukamman asentamista tai san on oltava vähintään 1 mm liikku- poistamista. Liu’uta leikkuukampa vasta terästä (pieni terä). Näin vältät terään ja paina takaosaa sen kiin- leikkaamasta hiuksia liian lyhyiksi tai nittämiseksi (kuva 2).
Página 44
Tämä säilyttää terät optimaalisessa kunnossa, etenkin jos käytät trim- meriä paljon. Tämän jälkeen voitele terät. Lyhyempi leikkuu Close Cut Pidempi leikkuu Longer Cut TÄMÄ LAITE SISÄLTÄÄ LADATTA- VAN LITIUMIONIAKUN, JOKA ON KIERRÄTETTÄVÄ VOIMASSA OLE- VIEN SÄÄNNÖSTEN MUKAISESTI. PARISTOJA/AKKUJA EI SAA HÄ- VITTÄÄ...
Página 45
Virtakatkaisin: päällä (“I”) / pois päältä (“0”) Leikkuukorkeuden säätövipu TRIMMERNS EGENSKAPER 1. 8 distanskammar 2. Blad i rostfritt stål 3. Hastighet: 6 300 v/min 4. Väggadapter Modell: C045120-A Skruvmejsel Rengöringsborste Smörjolja Laturi Inmatning: 100–240 V ~ 50/60 Hz Utmatning: 4,5 V - 1.2A 5.
Página 46
3. Είναι φυσιολογικό ο αντάπτορας ΕΛΛΗΝΙΚΑ να ζεσταθεί κατά τη φόρτιση. 4. Διάρκεια ζωής: Για βέλτιστη Συμβουλευτείτε πρώτα τις διάρκεια ζωής των μπαταριών, οδηγίες ασφαλείας συνιστάται να φορτίζετε τη συσκευή για 3 ώρες κάθε έξι μήνες. adaptateur CA78M 5. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης είναι...
Página 47
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ μοχλό ρύθμισης του ύψους κοπής στη θέση που δείχνει η εικόνα Α. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ ΛΕΠΙΔΩΝ Βήμα 2. Ξεβιδώστε τις βίδες και Λιπαίνετε τις λεπίδες πριν, κατά τη αφαιρέστε τη σταθερή λεπίδα. διάρκεια και μετά από κάθε χρήση. Τοποθετήστε τις βίδες σε ασφαλές Αυτό...
Página 48
να σφίγγετε τις βίδες μετά την λεπίδες. ευθυγράμμιση των λεπίδων. Πιο κοντό κούρεμα Close Cut Σταθερή λεπίδα 1.5mm Κινητή λεπίδα Πιο μακρύ Longer Cut κούρεμα ΜΟΧΛΟΣ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΤΟΥ ΑΥΤΗ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΥΨΟΥΣ ΚΟΠΗΣ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΙ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΗ Η κουρευτική μηχανή διαθέτει έναν ΜΠΑΤΑΡΙΑ...
Página 50
optimális élettartama érdeké- MAGYAR ben tanácsos a készüléket félé- vente 3 órán át tölteni. Először olvassa el a biztonsági 5. Ellenőrizze, hogy a kapcsoló utasításokat! „OFF” helyzetben legyen, ha nem használja a készüléket. 6. Ha a töltésjelző gyorsan villogni adaptateur CA78M kezd (másodpercenként 4-nél több villanás), ez azt jelenti,...
Página 51
teljesítményt. Tartsa a hajvágó- majd ne túl erősen húzza meg a gépet fordítva, a testtől távol, és csavarokat. Igazítsa egymáshoz a helyezzen néhány csepp BaBy- késeket a C ábra szerint, egyene- lissPRO kenőolajat a kések elejére sen, egymással párhuzamosan és és oldalára.
Página 52
felfelé a kart. A vágási magasságot szabályozó kar használata javítja a kések élettartamát, mert minden hosszúságnál más és más vágási szöget használ. A hajvágógép lelassulhat, ha ha- jszálak/szőrszálak szorulnak a kések közé. A kések szétszerelés nélkül történő tisztításához kapcsolja be a hajvágógépet és mozgassa többször fel-le a vágási magasságot szabályozó...
Página 53
Kapcsoló: be (“I”) / ki (“0”) A vágási magasságot állító kar A HAJVÁGÓGÉP JELLEMZŐI 1. 8 db vezetőfésű 2. Rozsdamentes acél kés 3. Sebesség: 6300 fordulat/perc 4. Hálózati adapter Modell: C045120-A Töltő Csavarhúzó Tisztító kefe Kenőolaj Bemenet: 100-240 V ~ 50/60 Hz Kimenet: 4,5 V - 1.2A 5.
Página 54
4. Okres użytkowania: POLSKI wydłużyć żywotność aku- mulatorów, należy ładować Należy najpierw przeczytać urządzenie przez 3 godziny co instrukcje bezpieczeństwa. sześć miesięcy. 5. Upewnić się, że przełącznik ustawiony jest na „OFF”, gdy adaptateur CA78M urządzenie nie jest używane. 6. Jeżeli wskaźnik ładowania zac- Vibrations <...
Página 55
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE nej na rysunku A. KONSERWACJI Etap 2. Odkręcić śruby i zdjąć stałe ostrze. Odłożyć śrubę w bezpieczne KONSERWACJA OSTRZY miejsce. Smarować ostrza przed, podczas Etap 3. Zdjąć ruchome ostrze i i po zakończeniu użytkowania. umieścić nowe ostrze w ruchomej Zapewni to optymalną...
Página 56
MANETKA REGULACJI RECYKLINGOWI ZGODNIE WYSOKOŚCI CIĘCIA Z OBOWIĄZUJĄCYMI NOR- MAMI. NIE WYRZUCAĆ BATERII/ Urządzenie wyposażone jest w AKUMULATORÓW RAZEM Z dźwignię regulacji wysokości cięcia, ODPADAMI DOMOWYMI. znajdującą się na poziomie kciuka, umożliwiającą zmianę długości cięcia w trakcie cięcia. przyciąć włosy możliwie najkrócej, przesunąć...
Página 57
Wyłącznik: on (“I”) / off (“0”) Manetka regulacji wysokości cięcia CHARAKTERYSTYKA MASZYNKI DO STRZYŻENIA 1. 8 nakładek grzebieniowych 2. Ostrze ze stali nierdzewnej 3. Prędkość: 6300 obr./min 4. Zasilacz sieciowy Ładowarka Wkrętak Szczoteczka do Olej do czyszczenia konserwacji Model: C045120-A Wejście: 100-240V ~ 50/60 Hz Wyjście: 4,5 V - 1.2A 5.
Página 58
dobu 3 hodin. ČESKY 5. Pokud zastřihovač nepoužíváte, vypínač musí být v poloze „OFF“. Nejprve si přečtěte 6. Pokud kontrolka nabíjení bezpečnostní pokyny. začne rychle blikat (více než 4x za sekundu) znamená to, že je zastřihovač vadný; vypojte adaptateur CA78M adaptér z elektrické...
Página 59
jemným a suchým hadříkem. Výkyvná hlava Za napájecí kabel netahejte, nes- Páčka motávejte ho a neobtáčejte kolem Pohyblivá čepel zastřihovače. POUŽITÍ STŘIHACÍCH NÁSTAVCŮ Před nasazením nebo vyjmutím střihacího nástavce zastřihovač DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: vždy vypněte (0). Nasaďte násta- vec na čepel a zatlačením na zadní Horní...
Página 60
Rychlost zastřihovače se může zpo- malit, pokud v čepelích uvázly vlasy/ vousy. Čepele očistíte bez nutnosti demontáže, když zastřihovač zap- nete a několikrát rychle za sebou páčku pro nastavení délky střihu přesunete ze shora dolů. Tím čepele udržíte v optimálním stavu, zejména pokud zastřihovač...
Página 61
Vypínač: Zapnutí (“I”) / Vypnutí (“0”) Páčka pro nastavení délky střihu VLASTNOSTI ZASTŘIHOVAČE 1. 8 střihacích nástavců 2. Čepel z nerezové oceli 3. Rychlost: 6 300 ot/min 4. Síťový adaptér: Model: C045120-A Nabíječka Šroubovák Čisticí kartáček Mazací olej Vstup: 100–240 V ~ 50/60 Hz Výstup: 4,5 V - 1.2A 5.
Página 62
зарядка началась. Для полной РУССКИЙ зарядки прибора необходимо 3 часа. Предварительно 3. В процессе зарядки зарядное ознакомьтесь с указаниями устройство может нагреваться: по технике безопасности. это нормальное явление. 4. Продолжительность срока службы: для оптимизации adaptateur CA78M срока службы аккумуляторных Vibrations <...
Página 63
ОБРАТИТЕ ОСОБОЕ ВНИМАНИЕ: для обеспечения нормального функционирования прибора исключительно важно регулярно очищать и смазывать его лезвия. Несоблюдение данных рекомендаций отменяет действие гарантии. Fig. 2 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УХОДУ ЗА КАК ЗАМЕНИТЬ (СНЯТЬ) ПРИБОРОМ ЛЕЗВИЯ Этап 1. Отключите прибор от УХОД ЗА ЛЕЗВИЯМИ сети...
Página 64
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! Если между лезвиями застревают Края зубчиков неподвижного срезанные волосы, скорость (большого) лезвия должны работы машинки может выступать над краями зубчиков ухудшиться. подвижного (маленького) Чтобы очистить лезвия, не лезвием на как минимум 1 мм. снимая их, включите машинку Таким образом волоски не будут и...
Página 65
Переключатель: вкл. (“I”) / выкл. (“0”) Рычажок регулировки длины стрижки ХАРАКТЕРИСТИКИ МАШИНКИ 1. 8 направляющих для стрижки 2. Лезвие из нержавеющей стали 3. Скорость: 6.300 об/мин 4. Сетевой адаптер питания Отвертка Щеточка для Масло для Зарядное очистки смазки устройство Модель C045120- На...
Página 66
5. Cihazın çalışmadığında, anahtarın TÜRKÇE KAPALI konumda olduğundan emin olun. Önce güvenlik talimatlarını 6. arj ışığı hızla yanıp sönmeye okuyun. başlarsa (saniyede 4 defadan fazla yanıp sönerse) cihaz arızalıdır. Böyle bir durumda adaptateur CA78M lütfen şarj etmeyi durdurun, Vibrations < 2,5 m/s² adaptörü...
Página 67
yanlarına bir damla BabylissPro sabit bıçağın dişlerine mümkün yağlama yağı uygulayın. Fazla yağı olduğunca paralel olacak şekilde yumuşak ve kuru bir bezle silin. ayarlayın. Besleme kablosunu cihazın Titreşimli başlık etrafına çekmeyin, bükmeyin veya sarmayın. Mobil bıçak TARAK PARÇALARI NASIL KUL- LANILIR Tarak aparatlarını...
Página 68
kesim için kesim kolunu yukarı itin. Her ayarda farklı kesim kenarları kullanıldığından, konik kolun kullanılması kesim bıçaklarının ömrünü uzatır. Çok fazla tüy, saç kesme makine- lerinin hızını yavaşlatabilir. Tüyleri çıkarmak için saç kesme makinesini açık tutun. Ardından konik kolu bir- kaç...
Página 69
AÇIK/KAPALI Düğmesi (“I”) / (“0”) Sivrilik Kontrolü ÜRÜN ÖZELLİKLERİ 1. 8 Tarak Parçası 2. Paslanmaz çelik bıçak. 3. Hız ayarı: 6300 dev / dak. 4. Güç adaptörü: Model No.: C045120-A Adaptör Tornavida Temizlik fırçası Kayganlaştırıcı yağ Giriş: 100-240V ~ 50/60 Hz Çıkış: 4,5V - 1.2A 5.
Página 70
5. Nenaudojamas prietaisas turi LIETUVIŲ būti išjungtas (OFF). 6. Jei įkrovimo indikatorius Prieš naudodami prietaisą pradeda greitai mirksėti (virš 4 įdėmiai perskaitykite jo saugos kartų per sekundę), tai reiškia, instrukcijas. kad prietaisas sugedo. Išjunkite įkrovimo laidą iš maitinimo tin- klo ir kreipkitės į įgaliotą remon- adaptateur CA78M to centrą.
Página 71
Netraukite, nelenkite ir nevy- Vibruojančioji niokite maitinimo laido aplink galvutė Svirtelė prietaisą. Judamasis peiliukais KIRPIMO ŠUKŲ NAUDOJIMAS Prieš pridėdami ar nuimdami antgalį prietaisą visuomet išjunkite (0). Uždėkite antgalį peiliukų paspaudimu SVARBU užfiksuokite jį (2 pav.). Norėdami nuimti antgalį, kilstelėkite jo galą Fiksuoto (didesnio) peiliuko viršus ir nustumkite nuo peiliukų.
Página 72
kitas kirpimo kampas. plaukai užstringa peiliu- kuose, prietaisas gali veikti lėčiau. Norėdami išvalyti peiliukus jų neišimdami, įjunkite mašinėlę ir greitais judesiais judinkite plaukų ilgio rankenėlę aukštyn žemyn. Tuomet peiliukai visuomet kirps geriausiai, ypač jei mašinėlę nau- dojate dažnai. Po kirpimo sutepkite peiliukus.
Página 74
este normal. ROMÂNĂ 4. Durata de viaţă: pentru a opti- miza durata de viaţă a bateriilor Vă rugăm să citiţi cu atenţie reîncărcabile, se recomandă instrucţiunile de siguranţă reîncărcarea aparatului timp de înainte de a utiliza aparatul. 3 ore la fiecare 6 luni. 5.
Página 75
Aplicaţi ulei pe lame înainte, în într-un loc sigur. timpul şi după fiecare utilizare. Etapa 3. Scoateţi lama mobilă şi Astfel se va asigura o performanţă introduceţi o lamă nouă pe capul de optimă a tăierii. Ţineţi maşina de antrenare oscilant, după cum este tuns în poziţie inversă, departe indicat în ilustraţia B.
Página 76
mare şi care vă permite să variaţi lun- gimea de tăiere în timp ce efectuaţi tăierea. Pentru a tăia părul cât mai de aproape, împingeţi maneta în sus. Pentru a obţine o tăiere mai lungă, împingeţi maneta încet în jos. Pentru a obţine o tăiere mai scurtă, împingeţi-o în sus.
Página 77
Întrerupător: pornit (“I”) / oprit (“0”) Manetă de reglare a înălţimii de tăiere CARACTERISTICILE MAŞINII DE TUNS 1. 8 ghidaje de tăiere 2. Lamă din oţel inoxidabil 3. Viteză: 6.300 rot/min 4. Adaptor reţea Încărcător Perie pentru curăţare Ulei lubrifiant urubelniţă...
Página 80
BaBylissPRO® Green Side Bât. 1B 400 avenue Roumanille – B.P. 20235 F – 06904 SOPHIA ANTIPOLIS cedex FAC 2020/ 02...