Descargar Imprimir esta página

Armstrong 21-312 AR Serie Manual De Instrucciones página 4

Publicidad

I. Internals Maintenance:
- Remove the complete vent from the line;
- Unscrew bolts (9) and nuts (8) and remove the cap (1) with the
operating mechanism fixed on it;
- Unscrew the seat (3) and replace the complete Mechanism Less Float
(3, 4, 5);
- Screw back the seat (3) and make sure that the lever (5) is aligned in
the axis of the cap (1). A clearance of 0,1 mm should be left in order to
allow the lever (5) to move horizontally;
- Replace the float (6) if necessary;
- Replace gasket (7);
- Put the cap (1) back on the body (2) and screw bolts (9) and nuts (8).
Important Note: The type and material of bolts must not be changed.
I. Wartung und Reparatur:
- Komplette Armatur aus der Rohrleitung ausbauen;
- Schrauben (9) und Muttern (8) lösen, Deckel (1) und Mechanismus
abnehmen;
- Sitz (3) abschrauben und gesamten Mechanismus ohne Schwimmer
austauschen (3, 4, 5);
- Sitz (3) wieder montieren, wobei der Hebel (5) auf die Achse des
Deckels (1) ausgerichtet sein muß. Für die horizontale Bewegung des
Hebels (5) einen Abstand von 0,1 mm lassen;
- Schwimmer (6) bei Bedarf erneuern;
- Gehäusedichtung (7) erneuern;
- Deckel (1) auf das Gehäuse (2) setzen, Schrauben (9) und Muttern (8)
wieder anziehen.
Wightig: Bei den Schrauben darf Typ und Werkstoff nicht geändert
werden.
I. Entretien des pièces internes :
- Enlever le purgeur de la conduite;
- Dévisser les boulons (9) et les écrous (8) et enlever le couvercle (1)
avec le mécanisme qui y est attaché;
- Dévisser le siège (3) et remplacer l'équipement mobile complet(3,
4, 5);
- Revisser le siège (3) et s'assurer que le levier (5) soit aligné dans l'axe
du couvercle (1). Un espace de 0,1 mm doit être laissé pour que le levier
(5) puisse se mouvoir horizontalement;
- Remplacer le flotteur (6) si nécessaire;
- Remplacer le joint de corps (7);
- Replacer le couvercle (1) sur le corps (2) et revisser les boulons (9)
et les écrous (8).
Remarque importante : le type de boulonnerie et le matériau utilisé ne
doivent pas être changés.
MODELS WITH CE MARKING - MODELLE MIT CE KENNZEICHNUNG -
MODELES MARQUES CE - MODELOS CON LA MARCA CE -
MODELLEN MET CE KEUR - MODELLI CON MARCATURA CE
Model
Modell
Modèle
Modelo
Model
Modello
21-312 AR/VAR
Note: For Flanged air / gas vents, see PMA and TMA on the label of the vent, as it depends on Flange rating.
Anmerkung: Bei Flanschausführung Angaben auf dem Typenschild beachten, PMA und TMA sind von Druckstufe abhängig.
Note: Pour les purgeurs d'air / de gaz à brides, voir PMA et TMA sur l'étiquette du purgeur, celles-ci dépendant du type de brides.
Nota: para los purgadores de aire y gas embridados, encuentre la PMA y la TMA en la placa del purgador, ya que depende de la clasificación de bridas.
N.B. Voor geflensde ontluchters, check PMA en TMA vermeld op label: wordt bepaald door flensklasse.
Nota: Per eliminatori flangiati, vedere PMA e TMA indicati sull'etichetta dello eliminatori (tali dati variano in base al tipo di flangie).
Armstrong International
North America • Latin America • India • Europe / Middle East / Africa • China • Pacific Rim
armstronginternational.com
© 2017 Armstrong International, SA.
PMA
TMA
PMA
TMA
PMA
TMA
PMA
TMA
PMA
TMA
PMA
TMA
41 barg
343 °C
I. Mantenimiento de las piezas internas:
- Retire el purgador completo de la línea;
- Afloje los pernos (9) y las tuercas (8) y retire la tapa (1) con el
mecanismo de funcionamiento sujeto a ella;
- Desajuste el asiento (3) y cambie el mecanismo sin boya completo
(3, 4, 5);
- Vuelva a ajustar el asiento (3) y asegúrese de que la palanca (5) está
alineada en el eje de la tapa (1). Debe quedar un espacio libre de 0,1
mm para que la palanca (5) se pueda mover horizontalmente;
- Cambie la boya (6) si es necesario;
- Cambie la junta (7);
- Vuelva a colocar la tapa (1) en el cuerpo (2) y ajuste los pernos (9) y
las tuercas (8).
Nota Importante: El tipo y material de los pernos, no debe ser
cambiado.
I. Binnenwerk vervangen:
- Verwijder de gehele vloeistoflozer uit de leiding;
- Verwijder bouten (9) en moeren (8) en verwijder de kap (1) inclusief
het mechanisme;
- Draai zitting (3) los en vervang het complete mechanisme zonder
vlotter (3, 4, 5);
- Monteer de zitting (3) terug en overtuig Uzelf ervan dat de hefboom
(5) is uitgelijnd in de as van het deksel (1). 0,1 mm vrije ruimte moet
aanwezig om de hefboom (5) horizontaal te laten bewegen.
- Vervang de vlotter (6) indien nodig;
- Vervang pakking (7);
- Plaats het deksel (1) terug op het huis (2) en draai bouten (9) en
moeren (8) weer vast.
Belangrijk: het type en materiaal van de bouten mag niet gewijzigd
worden.
I. Manutenzione degli organi interni:
- Smontare dalla linea l'intero eliminatore d'aria;
- Svitare i bulloni (9), i dadi (8) e sollevare la testa (1) con il
meccanismo ad essa solidale;
- Svitare la sede (3) e sostituire l'intero meccanismo (3, 4, 5) senza il
galleggiante;
- Riavvitare la sede (3) ed assicurarsi che la leva (5) sia allineata
sull'asse della testa (1). Per permettere alla leva (5) di muoversi
orizzontalmente bisogna lasciare una luce di 0,1 mm;
- Sostituire il galleggiante (6), se necessario;
- Sostituire la guarnizione (7);
- Rimontare la testa (1) sul corpo (2) ed avvitare bulloni (9) e dadi (8).
Importante: Il tipo ed il materiale dei bulloni non deve essere cambiato.
Volume
Orifice
Volumen
Ventilgröße
Volume
Orifice
Volumen
Orificio
Volume
Klepdoorlaat
Volume
Orifizio
Check on the order
Entsprechend Ihrer
Bestellung
1.33 l
Voir la commande
Chequear con el pedido
Kijk op de order
Verificare su ordine
PMO
PMO
PMO
PMO
PMO
PMO
Depends on orifice
Von der Ventilgröße
abhängig
Dépend de l'orifice
Depende del orificio
Afhankelijk van klepdoorlaat
Dipende dall'orifizio
1074-A
05/01/2017

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

21-312 var serie