Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l'uso
I
DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung
D
CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización
E
HOTTE DE CUISINE - Notice d'utilisation
F
COOKER HOOD - User instructions
GB
AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing
NL
COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário
P

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gorenje DC9635X

  • Página 1 CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l’uso DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización HOTTE DE CUISINE - Notice d’utilisation COOKER HOOD - User instructions AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário...
  • Página 3 � Fig.1 - 3 -...
  • Página 4 ����������������� ���������������� Fig.2 ��������� ������ � ����� ��� ����� ���� �������������� ����������� ��������� �������������� ��������������� ������������� ����������� Fig.3 Fig.4 � � � Fig.5 - 4 -...
  • Página 5 � � � Fig.6 - 5 -...
  • Página 6 � Fig.7 � � � � Fig.8 Fig.9 Fig.10 - 6 -...
  • Página 7: Avvertenze Per La Sicurezza

    ITALIANO smaltito in modo corretto, l’utente contribuisce a prevenire le GENERALITÀ potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute. Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di accom- quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicu- pagnamento indica che questo prodotto non deve essere rezza di installazione, d’uso e di manutenzione.
  • Página 8: Uso E Manutenzione

    • Installazione al soffitto: • Attenzione: l’inosservanza delle avvertenze di pulizia della cappa e della sostituzione e pulizia dei filtri comporta rischi - Se si installa l'apparecchio in versione motore remoto sceglie- di incendi. Si raccomanda quindi di attenersi alle istruzioni re quale delle cinque uscite aria disponibili utilizzare (quattro suggerite.
  • Página 9: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH gas- oder brennstoffbetriebenen Geräten gleichzeitig ALLGEMEINES verwendet wird. L) Es besteht Brandgefahr, wenn die Reinigung nicht Diese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie entsprechend den Anleitungen durchgeführt wird. wichtige Sicherheitshinweise zur Installation, zum Gebrauch und zur Wartung enthält. Die Anleitung für eventuelle Dieses Gerät ist gemäß...
  • Página 10 • Es empfiehlt sich der Einsatz eines Luftableitungsrohres, werden; dazu verwendet man neutrale, nicht scheuernde das denselben Durchmesser aufweist, wie der der Reinigungsmittel oder man gibt ihn in die Spülmaschine bei Luftabzugsöffnung. Die Verwendung eines Reduzierstücks niedriger Temperatur und kurzem Zyklus. könnte die Leistungen des Erzeugnisses beeinträchtigen - Nach der Reinigung kann die Farbe etwas verändert sein.
  • Página 11 Aus ausgeschalteter Stellung den Schalter einmal für die hohe Lichtstufe drücken; zweimal für die mittlere Stufe, dreimal für die niedrige Stufe und viermal, um die Lichter auszuschalten. Die Lichtstufe hat einen zyklischen Verlauf: hoch, mittel, niedrig, ausgeschaltet. Timer Taste (D) = Mit jeder eingeschalteten Geschwindigkeit (ausgenommen Intensivgeschwindigkeit) wird bei Drücken der Taste die Timer-Funktion für 15 Min.
  • Página 12: Generalidades

    ESPAÑOL consecuencias negativas para el ambiente y la salud. GENERALIDADES El símbolo en el producto o en la documentación Lea atentamente el contenido del presente libro de instruccio- adjunta, indica que este producto no debe ser tratado nes pues contiene indicaciones importantes para la seguridad como residuo doméstico sino que debe ser entregado a en la instalación, el uso y el mantenimiento (Consérvelo para un punto de recolección para reciclar aparatos eléctricos y...
  • Página 13: Uso Y Mantenimiento

    ne cuál de las cinco salidas de aire disponibles desea utilizar yage de la hotte et du remplacement et nettoyage des filtres (cuatro laterales y una superior); quite la tapa ciega de metal comporte des risques d’incendie. Il est donc recommandé de con un destornillador u otra herramienta y fije la brida de suivre les instructions suggérées.
  • Página 14: Conseils Pour La Sécurité

    FRANÇAIS électriques et électroniques (DEEE). Assurez-vous que GÉNERALITÉS cet appareil soit mis au rebus selon la réglementation en vigueur, vous éviterez ainsi des conséquences néfastes sur Lire attentivement le contenu du mode d’emploi puisqu’il l’environnement et la santé. fournit des indications importantes concernant la sécurité d’installation, d’emploi et d’entretien.
  • Página 15 • Installation au plafond: suivre les instructions suggérées. - Si l'appareil avec la version moteur à distance est installé, choisir la sortie d'air parmi les cinq disponibles à utiliser • Remplacement des lampes halogènes (Fig.9): Pour remplacer les lampes halogènes B appuyer avec un doigt (quatre latérales et une supérieure);...
  • Página 16: Safety Precaution

    ENGLISH GENERAL symbol on the product or on the accompanying paperwork indicates that the appliance should not be treated Carefully read the following important information regarding as domestic waste, but should be delivered to a suitable installation safety and maintenance. Keep this information electric and electronic appliance recycling collection point.
  • Página 17: Use And Maintenance

    • Replacing halogen light bulbs (Fig.9): blanks with a screwdriver or other suitable tool, and fix the air To replace the halogen lamps, B push the watch glass C and outlet flange with the screws as shown in Figure 1C. If you install the unit in its suction version and place the engine open the flap.
  • Página 18: Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS Europese Norm 2002/96/EC. Door te zorgen dat de afvalver- ALGEMEEN wijdering van dit product correct wordt uitgevoerd, werkt de gebruiker mee aan het voorkomen van potentiële negatieve De inhoud van dit boekje grondig doorlezen, daar het consequenties voor omgeving en gezondheid. belangrijke informatie bevat voor veilige installatie, gebruik en onderhoud.
  • Página 19: Gebruik En Onderhoud

    van een reduceerelement zou de prestaties van het product • Maak de kap zowel van binnen als van buiten regelmatig kunnen beperken en het lawaai kunnen doen toenemen. schoon met behulp van een doek gedrenkt in gedenatureerde alcohol of neutrale vloeibare schoonmaakmiddelen die niet • Gebruik alleen de units die in de oorspronkelijke catalogus schuren.
  • Página 20 Controlelamp filters (F) = Na 30 uur bedrijf zal de controle- led van de filters aangaan, zonder te knipperen, men moet nu de anti-vetfilters wassen. Men kan de functie resetten (bij uitgeschakelde kap) door 5 sec lang op de toets Fan speed te drukken.
  • Página 21: Advertências Para A Segurança

    PORTUGUÊS GENERALIDADES O símbolo no aparelho ou na documentação de acompanhamento indica que o mesmo não deve ser tratado Ler cuidadosamente o conteúdo do presente manual já que como resíduo doméstico, mas deve ser levado a um ponto este fornece indicações importantes referentes à segurança de colecta idóneo para reciclar equipamento eléctrico e de instalação, de uso e de manutenção.
  • Página 22: Uso E Manutenção

    escolher qual das cinco saídas de ar disponíveis deve ser uti- partes plásticas e secar a forração no forno por 15 minutos, lizada (quatro laterais e uma superior); retirar a semicamada pelo menos, em 100°C de temperatura, no máximo. Para de chapa com uma chave de fenda ou outro equipamento manter eficiente a função do filtro ao carvão regenerável, esta idóneo e fixar o flange na saída de ar com os parafusos, como...
  • Página 23 Indicador luminoso luzes (E) = O indicador acende-se quan- do as luzes estão acesas, com qualquer intensidade Indicador luminoso filtros (F) = Depois de 30 horas de funcionamento, o led do indicador luminoso dos filtros acende-se sem piscar para indicar que os filtros anti-gordura devem ser lavados.
  • Página 24 3LIK0899...

Tabla de contenido