DE • WICHTIG: BEWAHREN SIE DIE
GEBRAUCHSANWEISUNG ZUM
SPÄTEREN NACHLESEN AUF UND LESEN
SIE SIE SORGFÄLTIG DURCH.
ES • IMPORTANTE: LEER ATENTAMENTE ESTE
MANUAL Y GUARDAR PARA FUTURAS
CONSULTAS.
NL • BELANGRIJK: LEES DE
GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG.
BEWAAR DE GEBRUIKSAANWIJZING
ZORGVULDIG VOOR EEN LATER
GEBRUIK.
PT • IMPORTANTE: CONSERVAR PARA UMA
CONSULTA POSTERIOR PARA LER COM
ATENÇÃO.
SK • DÔLEŽITÉ, UCHOVAJTE PRE BUDÚCE
POUŽITIE: POZORNE SI PREČÍTAJTE.
PL • WAŻNE! NALEŻY ZACHOWAĆ TE
INFORMACJE DO WGLĄDU W
PRZYSZŁOŚCI: PROSIMY UWAŻNIE
ZAPOZNAĆ SIĘ Z TREŚCIĄ.
CZ • DŮLEŽITÉ, UCHOVÁVÁTE PRO PŘÍPAD
POTŘEBY: ČTĚTE POZORNĚ.
SE • VIKTIGT - SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK
LÄS NOGGRANT.
2
FR • Pour une satisfaction totale de votre produit, Il est impératif de respecter la chronologie du scénario.
- Pour manipuler les systèmes de verrouillage situés sur les mains courantes maintenir déverrouillé le fond du
lit en tirant sur sa poignée.
- Eloignez impérativement les enfants pendant le pliage ou dépliage du produit.
- Avant la première utilisation de votre lit, il est conseillé de l'aérer.
EN • For total product satisfaction, it is vital to follow instructions in the correct order.
- To operate the locking devices located on the handrails, keep the bottom of the bed unlocked by pulling on
the handle.
- Ensure that children are kept at a safe distance during the folding/unfolding of the product.
- We recommend you air the bed before using it for the first time.
DE • Damit Sie mit Ihrem Produkt absolut zufrieden sind ist es unbedingt notwendig, den Zeitablauf des
Szenarios einzuhalten.
- Bevor der Mechanismus zum Schließen und Öffnen, welcher sich auf den Handläufen befindet, betätigt
werden darf (auf die Druckknöpfe drücken) muss vorher zuerst die Matratze werden und der Griff, welcher
sich in der Mitte unter der Matratze auf dem Bett befindet, hochgezogen werden, sodass zuerst die unteren
Querstücke geknickt werden.
- Beim Auseinander- und Zusammenklappen des Artikels die Kinder unbedingt fernhalten.
- Vor dem ersten Gebrauch Ihres Reisebetts wird empfohlen dieses gut durchzulüften.
NL • WOm optimaal van het bedje te kunnen genieten is het ZEER BELANGRIJK de gebruiksaanwijzing in de
opgegeven volgorde op te volgen.
- Om de bodem van het bedje te ontspannen dient men aan het handvat, geplaatst in het midden van de
bodem, omhoog te trekken.
- Bij het in en uit klappen van het bedje dienen kinderen op veilige afstand gehouden te worden.
- Wij adviseren u het bedje te luchten alvorens het te gebruiken.
IT • Per utilizzare al meglio il vostro prodotto, è necessario rispettare la sequenza delle immagini.
- Per azionare i sistemi di bloccaggio sul corrimano del lettino, mantenere sbloccato il fondo tirando la
maniglia verso l'alto.
- Durante le fasi di apertura e chiusura del prodotto, è necessario allontanare i bambini.
- Si consiglia di aerare il lettino al primo utilizzo.
ES • Para estar realmente satisfecho del producto, es imperativo respetar el orden de las etapas.
• Para manipular los sistemas de bloqueo situados en el pasamanos, mantener el fondo de la cuna tirando de
las asas.
• Sobretodo alejar a los niños durante el plegado o desplegado del producto.
• Antes de la primera utilización de la cuna, se recomienda airearla.
PT • Para uma satisfação total do produto é imperativo respeitar a cronologia.
• Para manipular os sistemas de bloqueamento situados nos braços levantar o fundo da cama com ajuda da
pega.
• Afastar imperativamente as crianças durante a abertura ou a dobragem do produto.
• Antes da primeira utilização é aconselhável arejar a cama.
PL • Aby zapewnić pełną satysfakcję z produktu, należy postępować zgodnie z wytycznymi w odpowiedniej kolejności.
- W celu obsługi urządzeń ryglujących umieszczonych na poręczach, dolną część łóżka należy odblokować, pociągając za
uchwyt.
- Należy dopilnować, aby dzieci znajdowały się w bezpiecznej odległości podczas składania lub rozkładania produktu.
- Zalecamy przewietrzyć łóżeczko przed pierwszym użyciem.
SK • Pre úplnú spokojnosť s výrobkom je nevyhnutné riadiť sa pokynmi v správnom poradí.
- Na ovládanie blokovacích zariadení umiestnených na zábradliach udržiavajte spodnú časť postele odistenou potiahnutím
za rukoväť.
- Počas skladania/rozkladania výrobku sa uistite, že deti sú v bezpečnej vzdialenosti.
- Pred prvým použitím odporúčame posteľ vyvetrať.
CZ • Pro naprostou spokojenost s výrobkem je nutné dodržovat pokyny ve správném pořadí.
- Chcete-li aktivovat pojistné prvky na madlech, udržujte dno lůžka odemčené zatažením za páčku.
- Zajistěte, aby byly děti v dostatečné vzdálenosti při skládání/rozkládání výrobku.
- Doporučujeme vám postýlku před prvním použitím vyvětrat.
SE • För total produkttillfredsställelse är det viktigt att följa instruktionerna i rätt ordning.
- För att använda låsanordningarna på ledstängerna, håll sängens botten olåst genom att dra i handtaget.
- Se till att barn hålls på ett säkert avstånd under hopfällning/uppfällning av produkten.
- Vi rekommenderar att du luftar sängen innan du använder den för första gången.
3