Descargar Imprimir esta página
Kärcher KM 150/500 R LPG Manual De Instrucciones
Kärcher KM 150/500 R LPG Manual De Instrucciones

Kärcher KM 150/500 R LPG Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para KM 150/500 R LPG:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 85

Enlaces rápidos

KM 150/500 R LPG
Register
001
your product
www.kaercher.com/welcome

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kärcher KM 150/500 R LPG

  • Página 1 KM 150/500 R LPG Register your product www.kaercher.com/welcome...
  • Página 3 GEFAHR Warnt vor einer unmittelbar drohenden Ge- fahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt. WARNUNG Warnt vor einer möglicherweise gefährli- chen Situation, die zu schweren Körperver- letzungen oder zum Tod führen könnte. VORSICHT Hinweis auf eine möglicherweise gefährli- che Situation, die zu leichten Verletzungen oder zu Sachschäden führen kann.
  • Página 4 zum Bedienen nachgewiesen haben und ausdrücklich mit der Benutzung be- auftragt sind. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sen- sorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder man- gels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Si- (Nur gültig für Finnland) Sollte das Ge- cherheit zuständige Person beaufsich-...
  • Página 5 Nach längerem Stillstand eines Flüssig- gas-Kraftfahrzeuges ist der Einstell- raum vor Inbetriebnahme des Fahrzeu- ges oder seiner elektrischen Anlagen gründlich zu lüften. Unfälle im Zusammenhang mit Gasfla- schen oder der Flüssiggasanlage sind der Berufsgenossenschaft und dem zu- ständigen Gewerbeaufsichtsamt sofort zu melden.
  • Página 6 Das Gerät ist nicht zum bestimmungs- gemäßen Gebrauch in einer Höhe über Vor dem Reinigen und Warten des Ge- 1200 Meter über Normal Null vorgese- rätes, dem Auswechseln von Teilen hen. oder der Umstellung auf eine andere GEFAHR Funktion ist das Gerät auszuschalten Vergiftungsgefahr! und der Schlüssel abzuziehen.
  • Página 8 Für Transportfahrt: ECU - Engine Control Unit Für Kehrbetrieb: HINWEIS Das Spezialwerkzeug (roter Schrauben- schlüssel) befindet sich in einer Halterung im Fahrzeugrahmen, neben dem Freilauf. VORSICHT Kehrmaschine ohne Eigenantrieb nicht über längere Strecken und nicht schneller als 10 km/h bewegen. Kurzzeitiges Aufblinken Dauerhaftes Leuchten Schnell blinkend...
  • Página 9 GEFAHR Verletzungsgefahr! Sicherheitstechnische Richtlinien für Flüssiggas-Kraftfahrzeuge beachten. Vereisungen und schaumig-gelbe Abla- gerungen an der Gasflasche deuten auf Undichtigkeit hin. Der Flaschenwechsel darf nur von un- terwiesenen Personen durchgeführt werden. Treibgasflaschen dürfen nicht in Gara- GEFAHR gen und nicht in Räumen unter Erdreich Längere Benutzungsdauer des Gerätes ausgewechselt werden.
  • Página 10 Gefahr Verletzungsgefahr! Während des Entlee- rungsvorganges dürfen sich keine Perso- nen und Tiere im Schwenkbereich des Kehrgutbehälters aufhalten. Gefahr Quetschgefahr! Niemals in das Gestänge der Entleerungsmechanik fassen. Nicht un- ter dem angehobenen Behälter aufhalten. ACHTUNG Gefahr Keine Packbänder, Drähte oder ähnliches Kippgefahr! Gerät während des Entlee- einkehren, dies kann zur Beschädigung der rungsvorganges auf einer ebenen Fläche...
  • Página 11 Abbildung symbolisch GEFAHR Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes beim Transport be- achten. ACHTUNG Beschädigungsgefahr! Den Staubfilter nicht auswaschen. GEFAHR Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach- ten. VORSICHT Beschädigungsgefahr! Die Reinigung des Gerätes darf nicht mit Schlauch- oder Hochdruckwasserstrahl erfolgen (Gefahr von Kurzschlüssen oder anderer Schä- den).
  • Página 12 Erste Hilfe! Warnvermerk! Entsorgung! Gefahr Verletzungsgefahr! Sicherheitsvorschrif- ten beim Umgang mit Batterien beachten. Batterie nicht in Mülltonne wer- Gebrauchsanweisung des Ladegeräther- fen! stellers beachten. Gefahr Batterie nur mit geeignetem Ladegerät la- den. GEFAHR Brand- und Explosionsgefahr! GEFAHR Explosionsgefahr! Keine Werkzeuge Verletzungsgefahr! Sicherungsstange bei oder Ähnliches auf die Batterie, d.h.
  • Página 13 HINWEIS Der Kehrgutbehälter darf nicht angehoben sein. VORSICHT Verbrennungsgefahr durch heißes Öl! ACHTUNG Zeigt das Manometer einen erhöhten Hyd- rauliköldruck an, muss der Hydraulikölfilter vom Kärcher-Kundendienst gewechselt werden. Gefahr Verbrühungsgefahr durch kochendes Was- ser! Kühler mindestens 20 Minuten abküh- len lassen.
  • Página 14 WARNUNG Vor Beginn des Staubfilterwechsels Kehr- gutbehälter entleeren. Bei Arbeiten an der Filteranlage Staubschutzmaske tragen. Si- cherheitsvorschriften über den Umgang mit Feinstäuben beachten. GEFAHR Verletzungsgefahr! Sicherungsstange bei angehobenem Kehrgutbehälter immer ein- setzen. Die Sicherung nur von außerhalb des Ge- fahrenbereichs vornehmen.
  • Página 15 Hinweis: Einbauposition mit Ausblas- öffnung nach unten (siehe Abbildung). Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management...
  • Página 18 Technische Änderungen vorbehalten!
  • Página 19 DANGER Warns about immediate danger which can lead to severe injuries or death. WARNING Warns about possible danger which could lead to severe injuries or death. CAUTION Points out a possibly dangerous situation which can lead to light injuries or property damage.
  • Página 20 The appliance may only be used by per- sons who have been instructed in han- dling the appliance or have proven qualification and expertise in operating the appliance or have been explicitly assigned the task of handling the appli- ance. This appliance is not intended for use by persons (including children) with lim- ited physical, sensoric or mental capac-...
  • Página 21 DANGER Risk of explosion! Do not handle liquified gas like petrol. Pet- rol evaporates slowly, liquified gas immedi- ately turns into gas. The risk of gas spread- ing in the room and getting ignited is thus higher with liquid gas than with petrol. CAUTION Only use LPG cylinders filled with propel- lant gas in accordance with DIN 51622...
  • Página 22 Do not use the device at elevations of over 1200 m. First switch off the appliance and re- DANGER move the key before performing any Risk of poisoning! cleaning or maintenance tasks on the (Gas motor) appliance, replacing parts or switching The device is permitted for operation in over to another function.
  • Página 24 ECU - Engine Control Unit For transport travel: For sweeping operation: NOTICE The special tool (red screwdriver) is located in a holder in the vehicle frame, next to the freewheel. CAUTION Do not move the machine for long distanc- es without engaging self-propulsion; a speed of 10 km/h should not be exceeded.
  • Página 25 DANGER Risk of injury! Follow safety regulations for LPG vehi- cles. Formation of crusts and yellow-frothing deposits on the gas cylinder indicate leakiness. Cylinders must be changed only by in- structed persons. Cylinders containing propellant gases DANGER must not be changed in garages and Long hours of using the appliance can underground areas.
  • Página 26 Danger Danger of tipping. Place the machine on an even surface during emptying. ATTENTION Do not sweep up packing strips, wire or similar objects as this may damage the sweeping mechanism. ATTENTION During transport drives in public traffic, the 3rd side brush must be folded in and se- cured.
  • Página 27 DANGER Risk of injury and damage! Observe the ATTENTION weight of the appliance when you transport Risk of damage! Do not rinse out the dust filter. DANGER CAUTION Risk of injury and damage! Note the weight Risk of damage! Do not clean the appliance of the appliance in case of storage.
  • Página 28 DANGER Risk of fire and explosion! DANGER Risk of explosion! Do not put tools or Risk of injury! Always apply the safety bar similar on the battery, i.e. on the termi- when the waste container is raised. nal poles and cell connectors. Perform the safeguarding only from outside Smoking and open flames must be the hazard zone.
  • Página 29 NOTICE The waste container must not be raised. CAUTION Risk of burns due to hot oil! ATTENTION If the pressure gauge shows an increased hydraulic oil pressure, the hydraulic oil filter must be replaced by Kärcher customer ser- vice. Danger Danger of scalding by boiling water! Let the cooler cool down for at least 20 minutes.
  • Página 30 WARNING Empty waste container before replacing dust filter. Wear a dust mask when working around the dust filter. Observe safety regu- lations on the handling of fine particulate material. DANGER Risk of injury! Always apply the safety bar when the waste container is raised. Perform the safeguarding only from outside the hazard zone.
  • Página 31 Note: Installation position with blowout Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management opening pointing down (see illustra- tion).
  • Página 34 Subject to technical modifications!
  • Página 35 DANGER Signale la présence d'un danger imminent entraînant de graves blessures corporelles et pouvant avoir une issue mortelle. AVERTISSEMENT Signale la présence d'une situation éven- tuellement dangereuse pouvant entraîner de graves blessures corporelles et même avoir une issue mortelle. PRÉCAUTION Remarque relative à...
  • Página 36 L'appareil doit uniquement être utilisée par des spécialistes qui sont instruits dans la manoeuvre ou par des per- sonnes qui peuvent justifiée leur apti- tude d'utilisation et qui sont explicite- ment mandatées pour l'utilisation. Cet appareil n'est pas destiné à être uti- lisé...
  • Página 37 PRÉCAUTION Utiliser uniquement des bouteilles de gaz li- quéfié remplies de gaz combustible selon la qualité DIN 51622. Par principe, l'utilisation de gaz de ville et de gaz de camping est interdite. Les mélanges de gaz liquéfié peuvent être varier pour différents moteurs à gaz. Les mélanges de gaz liquéfié...
  • Página 38 Ne pas utiliser l'appareil à une altitude Avant de nettoyer ou d'entretenir l'ap- supérieure à 1200 m. pareil, de changer des pièces ou le bas- DANGER culer sur une autre fonction, l'appareil Danger d'intoxication ! doit être arrêté et la clé retirée. (Moteur à...
  • Página 40 ECU - Engine Control Unit Pour le transport : Pour le mode balayage : REMARQUE L'outil spécial (clé à molette rouge) se trouve dans un support dans le cadre du véhicule, à côté de la roue libre. PRÉCAUTION Ne pas déplacer la balayeuse sans l'aide du moteur sur de longues distances et pas plus vite que 10 km/h.
  • Página 41 DANGER Risque de blessure ! Respecter des directives de la sécurité et technique pour les automobiles à gaz liquéfié. Des givrages et des dépôts jaune à la bouteille à gaz fait penser à un défaut d'échantéité. Le changement des bouteilles doit être uniquement effectué...
  • Página 42 Danger Risque de blessure ! En reculant, aucun danger ne peut exister pour des troisièmes, le cas échéant laisser vous guidez. ATTENTION Risque d'endommagement! N'actionner le sélecteur de sens de marche que pendant l'immobilisation de l'appareil. Danger Risque de blessure ! Veiller à ce qu'aucune personne ni aucun animal ne se trouve dans la zone de basculement pendant le vi- dage du bac à...
  • Página 43 ATTENTION Risque d'endommagement! Ne pas laver le filtre à poussières. DANGER Risque de blessure et d'endommagement ! Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage. PRÉCAUTION Risque d'endommagement ! L’appareil ne peut être nettoyé à l'eau avec un flexible ou au jet haute pression (Danger de court-cir- cuits ou autres dégâts).
  • Página 44 DANGER Risque d'incendie et d'explosion! DANGER Risque d'explosion ! Ne jamais déposer Risque de blessure ! Toujours mettre la d'outils ou d'objets similaires sur les barre de sécurité en place lorsque le bac à bornes et les barrettes de connexion de poussières est levé.
  • Página 45 Danger Risque de blessure ! Respecter les consignes de sécurité pour l'utilisation de batteries. Lire avec attention le mode d'em- ploi du chargeur de batterie. Danger Charger la batterie uniquement avec un chargeur approprié. REMARQUE Le collecteur de balayage ne doit pas être levé.
  • Página 46 DANGER Risque de blessure ! Toujours mettre la barre de sécurité en place lorsque le bac à poussières est levé. Procéder aux mesures de sécurité unique- ment en-dehors de la zone.
  • Página 47 Remarque : position de montage avec ouverture de soufflage vers le bas (voir illustration). AVERTISSEMENT Vider le bac à poussières avant de procé- der au remplacement du filtre. Porter un masque de protection pour effectuer des travaux de maintenance sur le système de filtration.
  • Página 48 Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification...
  • Página 51 Sous réserve de modifications techniques !
  • Página 52 PERICOLO Avverte da un rischio imminente che deter- mina lesioni corporee gravi o la morte. AVVERTIMENTO Avverte da una probabile situazione perico- losa che potrebbe determinare lesioni cor- poree gravi o la morte. PRUDENZA Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare danni leggeri a persone o danni alle cose.
  • Página 53 L'apparecchio deve essere utilizzato solo da persone istruite sul rispettivo uso o che hanno dato prova di sapere utilizzare l'apparecchio ed espressa- mente incaricate dell'uso. Questo apparecchio non è indicato per essere usato da persone (inclusi bam- bini) con delle limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali e da persone che abbiano poca esperienza e/o cono- scenza dello strumento a meno che non...
  • Página 54 Pericolo Rischio di lesioni! Il gas in forma liquida produce sulla pel- le nuda ferite da gelo. Dopo aver rimosso la bombola, il dado di chiusura deve essere avvitato salda- mente sulla filettatura di raccordo della bombola. Per verificare la tenuta, utilizzare acqua saponata, soluzioni al Nekal o altri pro- dotti schiumogeni.
  • Página 55 PERICOLO Rischio di lesioni! In caso di interventi sullo svuotamento in alto, sollevare completamente e bloc- care il contenitore della spazzatura. Eseguire la protezione solo all’esterno della zona di pericolo. NOTA Il tetto di protezione conducente (opziona- le) offre protezione contro oggetti più gran- di che cadono.
  • Página 57 ECU - Engine Control Unit Per il trasporto: Per modalità pulizia: NOTA L'attrezzo speciale (chiave per dadi rossa) si trova in un supporto nel telaio del veicolo, accanto a marcia libera. PRUDENZA Non movimentare la spazzatrice senza tra- zione propria su lunghi tragitti e a velocità superiori a 10 km/h.
  • Página 58 Le bombole di gas propellente non de- vono essere sostituite all'interno di ga- rage e in locali sotterranei. Durante la sostituzione della bombola non fumare e non utilizzare fiamme li- bere. Durante la sostituzione della bombola, chiudere bene la valvola della bombola del gas liquido e applicare immediata- mente il cappuccio di protezione alla bombola vuota.
  • Página 59 Pericolo Rischio di lesioni! Durante l'operazione di scarico non vi devono essere persone o animali nell'area di movimentazione del vano raccolta. Pericolo ATTENZIONE Pericolo di schiacciamento! Non inserire Non spazzare nastri da imballo, fili di ferro mai le mani nella tiranteria del sistema di o simili in quanto possono causare il dan- svuotamento.
  • Página 60 PERICOLO Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- spettare il peso dell'apparecchio durante il trasporto. Figura simbolica ATTENZIONE Rischio di danneggiamento! Il filtro della polvere non deve essere lavato. PERICOLO Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- spettare il peso dell'apparecchio durante la conservazione.
  • Página 61 Tenere l'acido e le batterie fuori dalla portata dei bambini. PRUDENZA Rischio di esplosione! In caso di batterie ad acido controllare re- golarmente il livello del liquido. Vietato accendere fuochi, pro- durre scintille, usare luci libere e fumare. Pericolo di ustioni chimiche! Pronto soccorso.
  • Página 62 Pericolo Pericolo di scottature causate da acqua bollente! Fare raffreddare il radiatore per almeno 20 minuti. NOTA Il contenitore del vano raccolta non deve essere sollevato. PRUDENZA Pericolo di ustione a causa di olio bollente. ATTENZIONE Se il manometro indica una pressione olio idraulico aumentato, allora bisogna fare cambiare il filtro olio idraulico dal servizio di assistenza Kärcher.
  • Página 63 PERICOLO Rischio di lesioni! Introdurre la barra di si- curezza sempre con il vano raccolta solle- vato. Eseguire la protezione solo all’esterno del- la zona di pericolo. AVVERTIMENTO Prima di iniziare a sostituire il filtro della pol- vere, svuotare il vano raccolta. Durante gli interventi sull'impianto filtrante indossare una mascherina antipolvere.
  • Página 64 Nota: Posizione di montaggio con aper- tura di soffiaggio rivolta in basso (vedi Figura).
  • Página 65 Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management...
  • Página 68 Con riserva di modifiche tecniche!
  • Página 69 GEVAAR Waarschuwt voor een direct dreigend ge- vaar, dat tot ernstige lichamelijke letsels of de dood leidt. WAARSCHUWING Waarschuwt voor een mogelijk gevaarlijke situatie, die tot ernstige lichamelijke letsels of de dood zou kunnen leiden. VOORZICHTIG Verwijzing naar een mogelijk gevaarlijke si- tuatie, die tot lichte letsels of materiële schades kan leiden.
  • Página 70 Het apparaat mag alleen door perso- nen worden gebruikt die voor de om- gang ermee zijn opgeleid of hun vaar- digheden in het bedienen hebben aan- getoond en uitdrukkelijk de opdracht hebben gekregen voor het gebruik. Dit apparaat is niet ervoor gedacht, door personen (inclusieve kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke mogelijkheden of door ge-...
  • Página 71 Er dient voortdurend toezicht te worden gehouden op de toestand van de elek- trische installatie van de vloeibaar-gas- voertuigen. Vonken kunnen bij lekka- ges van de gasvoerende installatie-on- derdelen explosies veroorzaken. Wanneer een vloeibaar-gasvoertuig langere tijd heeft stilgestaan, dient de garage voor de inbedrijfstelling van het voertuig of van de bijbehorende elektri- sche installatie grondig geventileerd te...
  • Página 72 GEVAAR Neem het leeggewicht (transportge- Verwondings- en beschadigingsgevaar! wicht) van het apparaat bij het transpor- Gewicht van het apparaat bij het verla- teren op aanhangwagens of voertuigen den in acht nemen! in acht. Gebruik geen vorkheftruck, het appa- Klem voor het transport van het appa- raat zou beschadigd kunnen worden.
  • Página 74 ECU - Engine Control Unit Voor het vervoeren: Voor het vegen: OPMERKING Het speciale gereedschap (rode schroe- vendraaier) bevindt zich in een houder in het voertuigframe, naast de vrijloop. VOORZICHTIG Beweeg de veegmachine zonder eigen aandrijving niet over lange afstanden en niet sneller dan 10 km/h.
  • Página 75 GEVAAR Verwondingsgevaar! Veiligheidstechnische richtlijnen voor vloeibaar gas-motorvoertuigen in acht nemen. IJsvorming en schuimend-gele afzettin- gen op de gasfles duiden op een lek. De flessen mogen alleen door hierin geenstrueerde personen worden uitge- voerd. GEVAAR Drijfgasflessen mogen niet in garages Langere gebruiksduur van het apparaat en niet in ruimtes onder de aarde wor- kan door de vibraties leiden tot doorbloe- den gewisseld.
  • Página 76 Gevaar Gevaar voor verwonding! Tijdens het ledi- gen mogen zich geen personen en beesten in het zwenkbereik van het veeggoedreser- voir ophouden. Gevaar Gevaar voor kneuzing! Nooit in het hef- boomstelsel van het legingsmechanisme grijpen. Niet onder de opgeheven container gaan staan.
  • Página 77 GEVAAR Gevaar voor letsels en beschadigingen! Houd bij het transport rekening met het ge- wicht van het apparaat. Afbeelding symbolisch LET OP Beschadigingsgevaar! De Stoffilter niet uitwassen. GEVAAR Gevaar voor letsel en beschadiging! Het gewicht van het apparaat bij opbergen in acht nemen.
  • Página 78 Eerste hulp! Gevaar Gevaar voor verwonding! Houd u aan de veiligheidsvoorschriften bij het omgaan met Waarschuwingstekst! accu's. De gebruiksaanwijzing van de fabri- kant van het laadapparaat opvolgen. Gevaar Accu alleen met het geschikte laadappa- Verwijdering! raat opladen. Accu niet in vuilnisbak gooien! GEVAAR Brand- en explosiegevaar! Ontploffingsgevaar! Geen werktuigen of...
  • Página 79 OPMERKING Het veeggoedreservoir mag niet opgetild zijn. VOORZICHTIG Verbrandingsgevaar door hete olie! LET OP Wanneer de manometer een verhoogde hydraulische-oliedruk weergeeft, moet de hydraulische-oliefilter vervangen worden door de klantenservice van Kärcher. Gevaar Gevaar voor verbranding door kokend wa- ter! Radiateur minstens 20 minuten laten afkoelen.
  • Página 80 WAARSCHUWING Voor aanvangen van het verwisselen van de stoffilter veeggoedcontainer legen. Bij werkzaamheden aan de filterinstallatie stofmasker dragen. Veiligheidsvoorschrif- ten over de omgang met fijne stoffen in acht nemen. GEVAAR Verwondingsgevaar! Bij een opgetild veeg- goedreservoir altijd de veiligheidsstang ge- bruiken.
  • Página 81 Instructie: Inbouwpositie met uitblaas- opening naar beneden (zie afbeelding). Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification...
  • Página 84 Technische veranderingen voorbehouden!
  • Página 85 PELIGRO Para evitar riesgos, es necesario que las reparaciones y el montaje de piezas de re- puesto sean realizados únicamente por el servicio técnico autorizado. PELIGRO Advierte de un peligro inminente que aca- rrea lesiones de gravedad o la muerte. ADVERTENCIA Advierte de una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones de...
  • Página 86 Para evitar un uso no autorizado, saque Inclinación máxima del pavi- la llave. mento para los desplaza- El aparato sólo debe ser utilizado por per- miento con un recipiente de sonas que hayan sido instruidas en el suciedad elevado. manejo o hayan probado su capacidad al En la dirección de marcha respecto y a las que se les haya encarga- solo se admiten pendientes...
  • Página 87 Peligro Peligro de lesiones El gas licuado en estado gaseoso pro- voca la congelación de la piel cuando entra en contacto con ésta. Luego del desmontaje, la tuerca ciega debe ajustarse a la rosca de empalme de la botella. Para la prueba de estanqueidad puede utilizarse agua jabonosa, solución Ne- kal u otros agentes espumantes.
  • Página 88 No utilizar el equipo a más de 1.200 m sobre el nivel del mar. Antes de realizar las tareas de limpieza PELIGRO y mantenimiento, de reemplazar alguna ¡Peligro de intoxicación! pieza o reajustar otra función, desco- (Motor de gas) necte el aparato y, en caso necesario, Se permite la puesta en servicio del saque la llave.
  • Página 90 Para el desplazamiento de transporte: ECU: Engine Control Unit Para el funcionamiento de barrido: AVISO La herramienta especial (llave de rosca ro- sa) se encuentra en un soporte en el basti- dor del vehículo, junto a la palanca de mar- cha libre.
  • Página 91 El reemplazo no debe realizarse en ga- rajes o sótanos. Durante el reemplazo de la botella, no fume ni utilice una llama directa. Durante el reemplazo de la botella, cie- rre la respectiva válvula, y coloque de inmediato la tapa protectora en la uni- dad vacía.
  • Página 92 Peligro Peligro de lesiones Durante el proceso de descarga no debe haber personas ni ani- males en el radio de giro del depósito. Peligro Peligro de aplastamiento No agarre nunca el varillaje del sistema mecánico de vacia- do. Evite permanecer debajo del depósito CUIDADO levantado.
  • Página 93 Figura simbólica PELIGRO ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato para el transporte. CUIDADO ¡Peligro de daños en la instalación! No lavar el filtro de polvo. PELIGRO ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato en el almacenamiento. PRECAUCIÓN ¡Peligro de daños en la instalación! La lim- pieza del aparato nunca se debe llevar a...
  • Página 94 ¡Peligro de causticación! Primeros auxilios Nota de advertencia Eliminación de desechos Peligro Peligro de lesiones Al manipular baterías, tenga en cuenta las normas de seguridad. Observe las instrucciones del fabricante No tire la batería al cubo de la del cargador. basura Peligro Cargar la batería exclusivamente con un...
  • Página 95 AVISO El recipiente de suciedad no debe ser ele- vado. PRECAUCIÓN Peligro de quemaduras por aceite caliente. CUIDADO Si el manómetro indica una presión del aceite hidráulico alta, el servicio técnico de Kärcher tendrá que cambiar el filtro del aceite hidráulico. Peligro Peligro de escaldamiento por agua hirvien- do Dejar enfríar el refrigerador al menos 15...
  • Página 96 ADVERTENCIA Antes de cambiar el filtro de polvo, vacíe el depósito de basura. Para efectuar trabajos en el sistema de filtro, utilice una máscara an- tipolvo. Observe las normas de seguridad re- feridas al tratamiento de polvos finos. PELIGRO Peligro de lesiones Colocar siempre la ba- rra de seguridad con el depósito de basura elevado.
  • Página 97 Indicación: Posición de montaje con el orificio de salida hacia abajo (véase la ilustración). Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification...
  • Página 100 Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas.
  • Página 101 PERIGO Adverte para um perigo eminente que pode conduzir a graves ferimentos ou à morte. ATENÇÃO Adverte para uma possível situação peri- gosa que pode conduzir a graves ferimen- tos ou à morte. CUIDADO Aviso para uma possível situação perigosa que pode conduzir a ferimentos leves ou danos materiais.
  • Página 102 O aparelho só deve ser manobrado por pessoas que tenham sido instruídas especialmente para o efeito ou por pes- soas que já comprovaram ter capacida- des para a manobra do aparelho e que estejam expressamente autorizados para utilizarem o mesmo. Este aparelho não é...
  • Página 103 Quando substituir peças individuais da instalação deve respeitar as instruções de montagem do fabricante. Fechar sempre para o efeito as válvulas de fe- cho principais e da botija. O estado das instalações eléctricas de veículos de gás liquefeito deve ser con- tinuamente inspeccionado.
  • Página 104 AVISO O tejadilho de protecção do condutor (op- cional) assegura a protecção contra peças maiores em queda. No entanto, não ofere- ce protecção de capotamento! Verificar o tecto de protecção diaria- mente quanto a danos. Em caso de danos no tecto de protec- ção e também em componentes indivi- duais, substituir a totalidade do tecto de protecção.
  • Página 106 ECU - Engine Control Unit Para viagem de transporte: Para a operação de varrer: AVISO A ferramenta especial (chave de parafusos vermelha) encontra-se num suporte, no quadro do veículo, junto da marcha livre. CUIDADO Não desloque a vassoura mecânica, sem accionamento próprio, por percursos muito longos e nunca a uma velocidade superior a 10 km/h.
  • Página 107 PERIGO Perigo de lesões! Considerar as directrizes da tecnologia de segurança para veículos de gás li- quefeito. Congelamentos e sedimentos -amare- los em forma de espuma no botijão de gás avisam sobre vazamentos. A troca de botijões de gás somente pode ser executada por pessoal treinado.
  • Página 108 Perigo Perigo de lesões! Durante o processo de esvaziamento, não podem encontrar-se nem pessoas, nem animais na zona de al- cance do recipiente de material varrido. Perigo Perigo de esmagamento! Nunca introduzir ADVERTÊNCIA as mãos na articulação do mecanismo de Não varrer fitas de empacotar, arames ou esvaziamento.
  • Página 109 PERIGO Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- ção ao peso do aparelho durante o trans- Figura simbólica porte. ADVERTÊNCIA Perigo de danos! Não lavar o filtro do pó. PERIGO Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- ção ao peso do aparelho durante o arma- zenamento.
  • Página 110 Manter o ácido e as baterias fora do alcance das crianças CUIDADO Perigo de explosão! Verificar, em intervalos regulares, o nível de líquido das baterias com enchimento de ácido. É proibido fogo, faíscas, luz aberta e fumar! Perigo de queimaduras! Primeiro socorro! Sinal de aviso! Eliminação!
  • Página 111 ADVERTÊNCIA Se o manómetro indicar uma elevada pres- são do óleo hidráulico, é necessário que o filtro do óleo hidráulico seja substituído pela Assistência Técnica Kärcher. Perigo Cuidado! A água a ferver pode causar queimaduras! Deixar arrefecer o radiador durante, pelo menos, 20 minutos. AVISO O colector do lixo varrido não pode ser le- vantado.
  • Página 112 PERIGO Perigo de lesões! Quando o colector de lixo estiver levantado, coloque sempre a barra de segurança. Executar a fixação apenas fora da zona de perigo. ATENÇÃO Antes de trocar o filtro de pó, esvaziar o re- cipiente de material varrido. Usar uma máscara de protecção contra poeiras ao trabalhar no sistema de filtros.
  • Página 113 Aviso: posição de montagem com a abertura de sopro para baixo (ver figu- ra).
  • Página 114 Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management...
  • Página 117 Reservados os direitos a alterações técnicas!
  • Página 118 FARE En umiddelbar truende fare, som kan føre til alvorlige personskader eller død. ADVARSEL En muligvis farlig situation, som kan føre til alvorlige personskader eller til død. FORSIGTIG En muligvis farlig situation, som kan føre til personskader eller til materialeskader. BEMÆRK Henviser til en mulig farlig situation, der kan føre til materiel skade.
  • Página 119 Maskinen er ikke beregnet til at blive brugt af personer (inklusive børn), hvis fysiske, sensoriske eller åndelige evner er indskrænket eller af personer med manglende erfaring og/eller kendskab med mindre disse personer overvåges af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed, eller blev trænet i maskinens håndtering.
  • Página 120 FARE Eksplosionsrisiko! Flydende gas må ikke behandles som ben- zin. Benzin fordamper langsomt, flydende gas omformes med det samme. Faren for en omdannelse til gas i rummet og for en antændelse er større end ved benzin. FORSIGTIG Anvend kun gasflasker fyldt med drivgas med en kvalitet i henhold til DIN 51622.
  • Página 121 Maskinen må ikke bruges i over 1200 m højde. Inden maskinen renses eller vedlige- FARE holdes, udskiftning af komponenter el- Forgiftningsfare! ler omstilling til en anden funktion, skal (Gasmotor) maskinen slukkes og evt. trækkes start- Det er tilladt at anvende maskinen i af- nøglen ud.
  • Página 123 Ved fejefunktion: ECU - Engine Control Unit VARSEL Specialværktøjet (rød skruenøgle) sidder i en holder i køretøjets ramme, ved siden af friløbet. FORSIGTIG Fejemaskinen må ikke flyttes uden brug af eget drev over længere strækninger og ikke hurtigere end 10 km/h. Blinker kortvarigt Lyser konstant Blinker hurtigt...
  • Página 124 ADVARSEL Der må kun bruges udskiftningsflasker der har en godkendt byggemåde med 11 kg indhold. FORSIGTIG Det er altid forbudt at bruge husholdnings- gas og campinggas. Flaskegasblandinger af propan og butan er tilladt. Propanindholdet skal være mindst 90 %. Advarsel Åbn gasudtagelsesventilen (3) først inden du starter maskinen (se kapitel "Starte ma- skinen").
  • Página 125 FARE Fare for person- og materialeskader! Hold øje med maskinens vægt ved transporten. Risiko Fysisk Risiko! Under tømningen må der ikke opholde sig personer eller dyr i smuds- beholderens udsvingsområde. Risiko Risiko for kvæstelser! Ræk aldrig ind mel- lem tømningsmekanikkens stangsystem. Det er forbudt at opholde sig under den løf- tede beholder.
  • Página 126 FARE Figur symbolsk Fysisk Risiko! Ved løftet snavsbeholder skal sikringsstangen altid sættes ind. Sikringen må kun foretages udenfor fare- området. BEMÆRK Risiko for beskadigelse! Støvfilteret må ikke vaskes. FORSIGTIG Risiko for beskadigelse! Maskinen må ikke rengøres med en vandslange eller høj- tryksvandstråle (risiko for kortslutning eller andre skader).
  • Página 127 Førstehjælp! Risiko Fysisk Risiko! Overhold sikkerhedsbe- stemmelserne ved omgang med batteriet. Advarselsnotat! Overhold opladerproducentens brugsvej- ledning. Risiko Oplad batteriet kun med en velegnet oplader. Bortskaffelse! FORSIGTIG Skoldningsfare på grund af varmt olie! Smid ikke batterier i affaldstøn- den! FARE Brand- og eksplosionsfare! Eksplosionsrisiko! Læg ikke værktøj el- ler lignende på...
  • Página 128 VARSEL Smudsbeholderen må ikke være løftet. BEMÆRK Vis manometeret viser et øget hydraulik- olietryk, skal hydraulikoliefilteret udskiftes fra Kärcher-kundeservice. Risiko Skoldningsrisiko på grund af varmt vand! Køleren skal mindst afkøles i 20 minutter.
  • Página 129 Bemærk: monteringsposition med ud- blæsningsåbning nedad (se figuren). FARE Fysisk Risiko! Ved løftet snavsbeholder skal sikringsstangen altid sættes ind. Sikringen må kun foretages udenfor fare- området. ADVARSEL Tøm smudsbeholderen, inden støvfilteret skiftes ud. Bær støvbeskyttelsesmaske ved alle arbejder på filteranlægget. Overhold sikkerhedsbestemmelserne vedrørende håndtering af finstøv.
  • Página 130 Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification...
  • Página 133 Forbehold for tekniske ændringer!
  • Página 134 FARE Advarer mot en umiddelbar truende fare som kan føre til store personskader eller til død. ADVARSEL Advarer mot en mulig farlig situasjon som kan føre til store personskader eller til død. FORSIKTIG Informerer om en mulig farlig situasjon som kan føre til mindre personskader eller til materielle skader.
  • Página 135 Før bruk skal det kontrolleres at maski- Det må bare kjøres i stigninger på inntil nen med arbeidsinnretningene er i for- 18% i kjøreretningen. skriftsmessig og driftssikker tilstand. Veltefare ved ustabilt underlag. Apparat og tilbehør må ikke brukes der- Maskinen må kun kjøres på faste un- som det ikke er i feilfritt stand.
  • Página 136 FARE Fare for skade! Ved arbeider på hevefunksjon for tøm- ming må avfallsbeholder heves helt og sikres. Sikringen skal kun gjøres utenfor fare- området. MERKNAD Beskyttelsestaket (ekstrautstyr) gir beskyt- telse mot større fallende deler. Men det gir ikke beskyttelse ved velting av maskinen! Beskyttelsestaket skal kontrolleres for skader hver dag.
  • Página 137 FARE Fare for personskade og materiell skade! Pass på vekten av maskinen ved los- sing. Ikke bruk gaffeltruck, maskinen kan skades.
  • Página 139 MERKNAD Spesialverktøy (rød skrunøkkel) finnes i en ECU- Control Unit holder på kjøretøysrammen, ved siden av friløpet. FORSIKTIG Ikke trill feiemaskinen for hånd over lengre strekninger og ikke raskere enn 10 km/t. FARE Fare for skade! Følg sikkerhetstekninske retningslinjer for gassdreven kjøretøy. Isdannelse og gule skumavleiringerpå...
  • Página 140 Fei ikke pakktape, tråder eller noe lignende da dette kan føre til skader på feiemekanis- men. FARE Lengre tids bruk av maskinen kan pga. vi- brasjonene føre til blodomløpsforstyrrelser i hendene. Fare! Fare for skader! Ved rygging skal det ikke være fare for tredjeperson, eventuelt må...
  • Página 141 Fare! FARE Fare for skader! Under tømmingen må det Fare for personskader og materielle ska- ikke oppholde seg personer og dyr i utsvin- der! Pass på vekten av apparatet ved gingsområdet for feieavfallsbeholderen. transport. Fare Klemfare! Hold aldri fast i stagene i tømme- mekanismen.
  • Página 142 Fare for skade! Støvfilteret skal ikke vaskes. FORSIKTIG Fare for skade! Rengjøring av maskinen må ikke skje med vannslange eller høy- trykksvasker (fare for kortslutning eller an- dre skader). Følg anvisningene på batteriet, i bruksanvisningen og i maskin- bruksanvisningen! Fare Fare for skader! Benytt støvbeskyttelses- Bruk vernebriller! maske og beskyttelsesbriller.
  • Página 143 ADVARSEL Fare for skade! Pass på at sår aldri kommer i kontakt Fare! med bly. Vask hendene godt etter Fare for forbrenning! håndtering av batterier. Fare for skade! Syresprut i øyne eller på huden skal skylles ut/av med mye rent vann. Kontakt lege straks etterpå.
  • Página 144 Fare! Forbrenningsfare fra kokende vann! La kjø- leren kjøle seg minst 20 minutter. FARE Fare for skader! Sett alltid inn sikringsstang ved løftet feieavfallsbeholder. Sikringen skal kun gjøres utenfor fareområ- det.
  • Página 145 ADVARSEL Tøm feieavfallsbeholderen før du begynner å skifte støvfilter. Benytt støvbeskyttelses- maske ved arbeider på filtersystemet. Vær oppmerksom på sikkerhetsforskriftene for håndtering av finstøv. Merk: Monteringsposisjon med utblås- ningsåpning ned (se illustrasjon).
  • Página 146 Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification...
  • Página 149 Det tas forbehold om tekniske endringer!
  • Página 150 Fara för brännskador på grund av heta ytor! Låt av- gasanläggningen kylas av tillräckligt innan arbete utfö- res på apparaten. Bär alltid lämpliga handskar när arbete utförs på aggrega- tet. Klämrisk genom att man kan klämmas fast mellan rörliga fordonsdelar. Risk för skador på...
  • Página 151 Användaren ska bruka maskinen enligt föreskrift. Beakta lokala föreskrifter och var, vid arbete med maskinen, upp- märksam på personer i närheten, speci- ellt barn. Principiellt ska föreskrifter, regler och förordningar som gäller motorfordon beaktas. Innan arbetet påbörjas måste operatö- ren förvissa sig om att alla skyddsan- FARA ordningar är ordentligt och föreskrif- Risk för explosion!
  • Página 152 FARA Risk för brännskada! Rör inte vid den heta förbränningsmo- torn! Låt fordonet svalna av innan skydden tas bort. Man ska inte böja sig över avgasutsläp- pet, eller ta i det. FARA Risk för skada! Höj upp sopbehållaren helt och säkra vid arbeten på...
  • Página 153 FARA Risk för person och egendomsskada! Tänk på maskinens vikt vid lastningen! Använd inte en gaffeltruck - fordonet kan skadas.
  • Página 155 ECU – Engine Control Unit MEDDELANDE Specialverktyget (röd skruvmejsel) finns i ett fäste i fordonsramen, vid sidan om fri- hjulet. FÖRSIKTIGHET Förflytta inte sopmaskinen utan egen drift under längre sträckor och inte snabbare än 10 km/h. Kort blinkande Lyser konstant Blinkar snabbt FARA Risk för skada!
  • Página 156 VARNING Endast kontrollerade utbytesflaskor med FARA 11 kg innehåll får användas. Längre användning av maskinen kan leda FÖRSIKTIGHET till vibrationsbetingade cirkulationsstör- Det är förbjudet att använda hushållsgas ningar. och campinggas. Gasolblandningar av propan och butan är tillåtna. Propaninnehållet måste utgöra minst 90 %.
  • Página 157 OBSERVERA Vid transportkörning på allmän väg måste den 3:e sidoborsten vridas in och säkras. Fara Risk för skada! Under tömningen får inga personer eller djur uppehålla sig i sopbe- hållarens svängningsområde. Fara Klämningsrisk! Fatta aldrig tag i stångarna i tömningsmekaniken. Det är inte tillåtet att uppehålla sig under upplyft behållare.
  • Página 158 FÖRSIKTIGHET FARA Risk för skada! Maskinen får inte rengöras Risk för person och egendomsskada! Ob- med slang eller högtryckstvätt (risk för kort- servera maskinens vikt vid lagring. slutning eller andra skador). Fara Risk för skada! Använd dammskyddsmask och skyddsglasögon. Observera Maskinerna måste ställas på...
  • Página 159 Fara Förbränningsrisk! Beakta hänvisningar på batte- riet, i bruksanvisningen samt i driftsanvisningen för fordonet! Använd ögonskydd! Håll barn borta från syror och batterier! FÖRSIKTIGHET Risk för explosion! Kontrollera regelbundet vätskenivån på sy- refyllda batterier. Eld, gnistor, brinnande ljus och rökning förbjuden! Frätningsrisk! Första hjälpen! Varningshänvisning!
  • Página 160 Fara Risk för skållning! Låt elektroniken svalna under minst 20 minuter. MEDDELANDE Sopbehållaren får inte vara upplyft. OBSERVERA Om manometern visar ett förhöjt hydraulol- jetryck måste hydrauloljefiltret bytas ut av Kärcher-kundtjänst.
  • Página 161 VARNING Töm sopbehållaren innan dammfiltret byts ut. Bär dammskyddsmask vid arbeten på filteranläggningen. Beakta säkerhetsföre- skrifterna för arbeten med fint damm. Anvisning: Monteringsposition med ut- FARA blåsöppning neråt (se bild). Risk för skada! Sätt alltid säkerhetsstav på plats när sopbehållaren är upphöjd. Utför endast säkringen från utanför riskom- rådet.
  • Página 162 Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification...
  • Página 165 Med reservation för tekniska ändringar!
  • Página 166 VAARA Varoittaa välittömästi uhkaavasta vaarasta, joka voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuolemaan. VAROITUS Varoittaa mahdollisesti vaarallisesta tilan- teesta, joka voi aiheuttaa vakavan ruumiin- vamman tai voi johtaa kuolemaan. VARO Viittaus mahdollisesti vaaralliseen tilantee- seen, joka voi aiheuttaa lievän ruumiinvam- man tai aineellisia vahinkoja.
  • Página 167 VARO Vaurioitumisvaara! Älä lakaise sisään hih- noja, naruja tai lankoja, koska ne voivat kie- toutua lakaisutelan ympärille. (Koskee vain Suomea) Jos laitteeseen kuuluu PVC-letkulinja, laitetta ei saa asentaa matalassa ympäristön lämpöti- VAARA lassa (alle 0°C). Mikäli teillä on laittees- Loukkaantumisvaara! Maapohjan kanta- ta kysyttävää, olkaa hyvä...
  • Página 168 Laitteiston yksittäisten osien vaihdon yhdessä on noudatettava valmistajan Älä käytä laitetta yli 1200 m:n korkeu- antamia asennusohjeita. Osien vaihdon dessa. yhteydessä on suljettava pullonventtiili VAARA sekä pääsulkuventtiili. Myrkytysvaara! Nestekaasuajoneuvojen sähkölaitteis- (Kaasumoottori) ton kuntoa on valvottava jatkuvasti. Ki- Laitetta saa käyttää suljetuissa tiloissa, pinä...
  • Página 169 Laitteesta on sammutettava virta ja vir- ta-avain on poistettava virtalukosta en- nen laitteen huoltamista ja puhdistamis- ta, osien vaihtamista sekä muuntamista toisenlaista toimintaa varten. Akku on kytkettävä irti ennen sähkölait- teisiin kohdistuvien töiden suorittamis- Tämän tehdäksesi irrota ensin miinus- napa, sitten plusnapa. Takaisin kiinnittäminen tehdään kään- teisessä...
  • Página 171 ECU - Engine Control Unit Kuljetusajoa varten: Lakaisukäyttöä varten: HUOMAUTUS Erityistyökalu (punainen ruuvitaltta) on pi- dikkeessään ajoneuvon rungossa vapaa- käyntivivun vieressä. VARO Älä siirrä lakaisukonetta pitempiä matkoja ilman omaa käyttövoimaa eikä nopeammin kuin 10 km/h. Lyhytaikainen vilkkuminen Jatkuva palaminen Vilkkuu nopeasti...
  • Página 172 VAARA Loukkaantumisvaara! Noudata nestekaasu-moottoriajoneu- vojen turvallisuusvaatimuksia. Jäätyneet ja keltaiset vaahtomaiset ker- rostumat viittaavat siihen, että kaasu- pullo vuotaa. Kaasupullonvaihdon saa suorittaa aino- astaan asiaan perehtynyt henkilö. Käyttökaasupulloja ei saa vaihtaa kor- jaamoissa tai tiloissa, jotka ovat maan- VAARA pinnan alapuolella. Laitteen pitempiaikainen käyttäminen voi Älä...
  • Página 173 HUOMIO Älä lakaise pakkausnauhoja, lankoja tai muuta sellaista sisään, tämä voi johtaa la- kaisumekaniikan vaurioitumiseen. HUOMIO Kuljetusajossa julkisessa tieliikenteessä 3. sivuvarjan on oltava käännettynä sisään ja varmistettuna paikalleen. VAARA Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaaravaa- ra! Huomioi kuljetettaessa laitteen paino. Vaara Loukkaantumisvaara! Tyhjennysvaiheen aikana roskasäiliön kippaussalueella ei saa oleskella henkilöitä...
  • Página 174 VARO Vaurioitumisvaara! Laitteen puhdistukseen VAARA ei saa käyttää vesiletkua tai korkeapaine- Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaaravaa- pesuria (oikosulkuvaara tai muu vaurioitu- ra! Huomioi säilytettäessä laitteen paino. misvaara). Vaara Loukkaantumisvaara! Käytä pölynsuoja- maskia ja suojalaseja. Huomio Koneet täytyy pysäköidä turvallisesti! VAARA Loukkaantumisvaara! Käytä aina varmis- tustankoa, kun roskasäiliö...
  • Página 175 Huomioi ohjeet, jotka ovat akun päällä, käyttöohjeessa ja ajo- neuvon käyttöohjeessa! Käytä silmäsuojusta! Pidä lapset loitolla haposta ja akuista! VARO Tarkasta säännöllisesti hapolla täytettyjen Räjähdysvaara! akkujen nestetaso. Avotuli, kipinät ja tupakointi kielletty! Syöpymisvaara! Ensiapu! Varoitus! Hävittäminen! Vaara Loukkaantumisvaara! Noudata turvalli- Älä...
  • Página 176 Vaara Palovammavaara kiehuvan veden vuoksi! Anna jäähdyttimen jäähtyä vähintään 20 minuuttia. HUOMAUTUS Roskasäiliö ei saa olla nostettuna ylös. HUOMIO Jos painemittari osoittaa hydrauliöljyn pai- neen kohonneen, Kärcher-asiakaspalvelun tulee antaa vaihtaa hydrauliöljyn suodatin.
  • Página 177 VAROITUS Ennen pölynsuodattimen vaihtoa on roska- säiliö tyhjennettävä. Käytä pölynsuojamas- kia kun työskentelet suodatinjärjestelmäs- sä. Noudata hienopölyjen käsittelyä koske- via turvallisuusmääräyksiä. Huomautus: Asennusasento ulospu- VAARA hallusaukko alaspäin (katso kuvaa). Loukkaantumisvaara! Käytä aina varmis- tustankoa, kun roskasäiliö on nostettuna. Tee varmistus vain vaara-alueen ulkopuo- lelta.
  • Página 178 Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification...
  • Página 181 Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään!
  • Página 182 www.kaercher.com/REACH...
  • Página 183 18%. PVC, 0°C). Kärcher. ( . . 18%. 10%. ( . .
  • Página 184 DIN 51622. Nekal...
  • Página 185 1200 m. Kärcher,...
  • Página 187 ECU - Engine Control Unit 10 km/h.
  • Página 188 11kg. 90%.
  • Página 192 Kärcher.
  • Página 195 Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification...
  • Página 199 TEHLIKE A r bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olan direkt bir tehlikeye kar uyar r. UYARI A r bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olabilecek olas tehlikeli bir duruma uyar r. TEDBIR Hafif bedensel yaralanmalar ya da maddi hasarlara neden olabilecek olas tehlikeli bir durum uyar s .
  • Página 200 TEDBIR Hasar tehlikesi! Süpürme silindirine dola- nabilecekleri için bantlar, ipler veya telleri süpürmeyin. (Yaln zca Finlandiya'da geçerli olmak üzere) Cihaz, PVC hortum hatt yla do- nat lm sa dü ük ortam s cakl klar nda (0°C alt nda) kullan lmamal d r. Cihaz - TEHLIKE n za dair sorular n z varsa lütfen Kircher Yaralanma tehlikesi! Sürü...
  • Página 201 Münferit sistem parçalar de i tirilirken, üretici fabrikan n montaj talimatlar na Cihaz , 1200 m yükseklik üzerinde kul- uyulmal d r. Bu s rada, tüp ve ana kes- lanmay n. me valflar kapat lmal d r. TEHLIKE Likit gazla çal an motorlu ta tlardaki Zehirlenme tehlikesi! elektrik sisteminin durumu sürekli ola- (Gazl motor)
  • Página 202 Cihaz n temizlenmesi ve bak m , parça- lar n de i tirilmesi ya da ba ka bir fonk- siyona geçi ten önce, cihaz kapat lmal ve anahtar çekilmelidir. Elektrik sistemindeki çal malar s ras n- da akü kutup ba lar sökülmelidir. Bunun için önce eksi kutbu ard ndan art kutbu sökün.
  • Página 204 Süpürme modu için: ECU - Engine Control Unit Özel alet (k rm z vida anahtar ), araç asi- sinde avara kolunun yan ndaki bir tutucuda yer al r. TEDBIR Süpürme makinesini hususi tahrik olmadan uzun mesafeler boyunca ve 10 km/saatten daha h zl hareket ettirmeyin.
  • Página 205 TEHLIKE Yaralanma tehlikesi! Likit gazla çal an motorlu ta tlar için düzenlenmi güvenlik tekni ine yönelik yönetmeliklere uyun. Gaz tüpündeki donma ve köpüklü-sar tortular bir s zd rmaya i aret eder. Tüp de i imi, sadece e itim alm ki i- ler taraf ndan yap lmal d r.
  • Página 206 Tehlike Yaralanma tehlikesi! Bo altma i lemi s ra- s nda, süpürge haznesinin hareketli alan n- da hiç kimse ve hayvan bulunmamal d r. Tehlike Ezilme tehlikesi! Asla bo altma mekani i- nin çubuklar ndan tutmay n. Kald r lm haznenin alt nda durmay n.
  • Página 207 TEHLIKE Yaralanma ve hasar tehlikesi! Ta ma s ra- DIKKAT s nda cihaz n a rl na dikkat edin. Hasar görme tehlikesi! Toz filtreyi y kamay n. TEHLIKE Yaralanma ve hasar tehlikesi! Depolama s ras nda cihaz n a rl na dikkat edin.
  • Página 208 Akülerin arj edildi i bölümler, arj i le- mi s ras nda yüksek oranda patlay c gazlar olu tu u için iyi ekilde havalan- d r lm olmal d r. UYARI Yaralanma tehlikesi! Yaralar kesinlikle kur unla temas ettir- meyin. Akülerdeki çal malardan sonra ellerinizi y kay n.
  • Página 209 TEDBIR S cak ya nedeniyle yanma tehlikesi! DIKKAT Manometre yüksek bir hidrolik ya bas nc gösterirse, hidrolik ya filtresi Kärcher mü - teri hizmetleri taraf ndan de i tirilmelidir. Tehlike S cak su nedeniyle yanma tehlikesi! Rad- yatörü en az 20 dakika so utun. Süpürme haznesi kald r lmam olmal d r.
  • Página 210 TEHLIKE Yaralanma tehlikesi! Süpürme haznesi kal- d r lm ken emniyet çubu unu her zaman yerle tirin. Emniyete alma i lemini sadece tehlike böl- gesinin d nda yap n. UYARI Toz filtresinin de i tirilmesine ba lamadan önce süpürge haznesini bo alt n. Filtre sis- teminde çal rken toz koruyucu maske ta- k n.
  • Página 211 Uyar : Montaj pozisyonu, üfleme deli i gelecek ekildedir (bkz. ekil). Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification...
  • Página 214 Teknik de i iklik yapma hakk sakl d r!
  • Página 215 www.kaercher.com/REACH...
  • Página 216 0 °C). Kärcher. 18%.
  • Página 217 DIN 51622. 18%. . 10%. (Nekal)
  • Página 218 Kärcher, 1200 .
  • Página 221 ECU - Engine Control Unit...
  • Página 222 90%. " ").
  • Página 223 . .,...
  • Página 225 , . .
  • Página 227 Kärcher...
  • Página 229 Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification...
  • Página 233 VESZÉLY Azonnal fenyeget veszélyre figyelmeztet, amely súlyos testi sérüléshez vagy halál- hoz vezet. FIGYELMEZTETÉS Esetlegesen veszélyes helyzetre figyel- meztet, amely súlyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezethet. VIGYÁZAT Figyelmeztetés esetlegesen veszélyes helyzetre, amely könny sérüléshez vagy anyagi kárhoz vezethet. FIGYELEM Lehetséges veszélyes helyzetre való fi- gyelmeztetés, amely anyagi kárhoz vezet- het.
  • Página 234 Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy olyan korlátozott fizikai, érzékel vagy szellemi képességgel rendelkez (bele- értve a gyerekeket) vagy tapasztalat (Csak Finnországra érvényes) Amen- és/vagy ismeret hiányában lév szemé- nyiben a készülék PVC töml vezeték- lyek használják, kivéve, ha biztonságu- kel van felszerelve, a készüléket ne te- kért felel s személy felügyeli ket, vagy gye ki alacsony (0°C alatti) környezeti...
  • Página 235 Veszély Sérülésveszély! Ha cseppfolyós formájában csupasz b rre kerül, a cseppfolyós gáz fagyási sebeket okoz. Szerelés után a záranyát szorosan rá kell csavarni a palack csatlakozómene- tére. A tömítettség kipróbálásához szappa- nos vizet, Nekal oldatot vagy más hab- képz anyagot kell használni. Tilos nyílt lánggal megvizsgálni a cseppfolyós gázberendezést.
  • Página 236 VESZÉLY FELHÍVÁS Sérülés- és rongálódásveszély! A vezet feletti véd tet (opcionális) na- Berakodás esetén vegye figyelembe a gyobb lees tárgyakkal szemben nyújt vé- készülék súlyát! delmet. Azonban borulással szemben nem Nem szabad villástargoncát használni, nyújt védelmet! mivel a készülék eközben megrongá- Naponta ellen rizze a véd fedelet ká- lódhat.
  • Página 238 ECU - Engine Control Unit Szállításhoz: Sepr üzemhez: FELHÍVÁS A különleges szerszám (piros csavarkulcs) a járm vázon lév tartóban található, a szabadonfutó mellett. VIGYÁZAT A saját meghajtás nélküli sepr gépet ne já- rassa hosszú szakaszokon és ne haladjon vele 10 km/h-nál gyorsabban. Rövid felvillanás Folyamatos világítás Gyors villogás...
  • Página 239 VESZÉLY Sérülésveszély! A gázüzem gépjárm vek biztonság- technikai irányelveit figyelembe kell venni. Eljegesedések és sárga habszer lera- kodások a gázpalack szivárgására utal- nak. Palackcserét csak hozzáért szemé- lyeknek szabad elvégezni. Hajtógáz palackokat nem szabad ga- VESZÉLY rázsban és föld alatt található helyisé- A készülék hosszabb használati ideje ese- gekben kicserélni.
  • Página 240 FIGYELEM Ne seperjen fel csomagolószalagot, drótot vagy hasonlót, ez a sepr mechanika ron- gálódásához vezethet. FIGYELEM Szállítási menet esetén a közúti forgalom- ban a 3. oldalkefét be kell fordítani és bizto- sítani kell. VESZÉLY Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. Veszély Sérülésveszély! Az ürítési m velet alatt sem ember, sem állat nem tartózkodhat a...
  • Página 241 VESZÉLY Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás FIGYELEM esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. Rongálódásveszély! Porsz r t ne mossa ki. Figyelem A gépeket biztonságosan le kell állítani! VIGYÁZAT Sérülésveszély! A készülék tisztítása nem történhet locsolótöml vel vagy nagynyo- mású vízsugárral (zárlat- vagy egyéb káro- sodás veszélye).
  • Página 242 A dohányzást és a nyílt lángot minden- képpen kerülni kell. A helyiségekben, ahol akkumulátorokat töltenek, legyen alapos a szell zés, mi- vel töltéskor könnyen berobbanó gáz keletkezik. FIGYELMEZTETÉS Sérülésveszély! A sebek soha ne érintkezzenek ólom- mal. Az akkumulátoron való munka után mindig tisztítsa meg a kezét.
  • Página 243 VIGYÁZAT Égési sérülésveszély forró olaj által! FIGYELEM Amennyiben a manométer emelkedett hid- raulikaolaj nyomást mutat, akkor a hidrauli- kaolaj sz r t a Kärcher ügyfélszolgálattal ki kell cseréltetni. Veszély Forrásban lév víz miatt forrázásveszély! H t t legalább 20 percig h lni hagyni. FELHÍVÁS A szeméttartálynak nem szabad megemel- ve lennie.
  • Página 244 FIGYELMEZTETÉS A porsz r cseréjének elkezdése el tt a szeméttartályt ki kell üríteni. A sz r beren- dezésen történ munkavégzéskor porvéd maszkot viselni. A nagyon finom por keze- lésére vonatkozó biztonsági el írásokat betartani. VESZÉLY Sérülésveszély! Felemelt szeméttartály esetén a biztosítórudat mindig be kell he- lyezni..
  • Página 245 Megjegyzés: Beépítési helyzet, kifúvó- nyílással lefelé (lásd az ábrát). Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification...
  • Página 248 A m szaki adatok módosításának jogát fenntartjuk!
  • Página 249 NEBEZPE Í Varuje p ed bezprost edn hrozícím ne- bezpe í, které má za následek t žká fyzic- ká zran ní nebo usmrcení. VAROVÁNÍ Varuje p ed p ípadnou nebezpe nou situa- cí, která by mít za následek t žká fyzická zran ní...
  • Página 250 UPOZORN NÍ Nebezpe í poškození! Nezametat pásky, provazy nebo dráty, protože se jinak namo- tají kolem zametacího válce. (Platí pouze pro Finsko) Pokud je p í- stroj vybaven hadicovými rozvody z PVC, nesmí se používat p i nízkých okolních teplotách (pod 0 °C). Máte-li NEBEZPE Í...
  • Página 251 Na zkoušku t snosti lze použít mýdlo- vou vodu nebo jiné p nivé p ípravky. Osv tlování za ízení na zkapaln ný plyn pomocí otev eného plamenu je za- kázané. P í vým n jednotlivých díl za ízení musí být dodržovány montážní p edpi- sy výrobc .
  • Página 252 Dbejte na vlastní hmotnost (p epravní hmotnost) p ístroje p i p epravování na p ív su nebo vozidle. P i p eprav p ístroje, odpojte akumulá- tor a p ístroj upevn te. P ed išt ním a údržbou za ízení, vý- m nou díl nebo p estavením na jinou funkci je t eba za ízení...
  • Página 254 ECU - Engine Control Unit OZNÁMENÍ speciální ná adí ( ervený klí na šrouby) se nachází v držáku na karosérii vozu, vedle spojky volnob hu. UPOZORN NÍ Zametacím strojem bez vlastního pohonu nepohybujte po delších trasách a ne rych- leji než 10 km/h. NEBEZPE Í...
  • Página 255 Nebezpe í Nebezpe í úrazu! P i couvání nesm jí být nijak ohroženy t etí osoby, v p ípad pot e- by se nechte navád t. POZOR Nebezpe í poškození! P epína sm ru jízdy používejte pouze, když p ístroj stojí. NEBEZPE Í...
  • Página 256 Nebezpe í Nebezpe í úrazu! B hem vyprazd ování se v dosahu nádrže na nametené ne istoty nesm jí zdržovat žádné osoby ani zví ata. Nebezpe í Nebezpe í pohmožd ní! Nikdy nesahejte do pákového ústrojí vyprazd ovacího me- chanismu. Nezdržujte se pod nadzdviže- nou nádobou.
  • Página 257 UPOZORN NÍ Nebezpe í poškození! Za ízení nesmíte NEBEZPE Í istit proudem vody z hadice ani vodním Nebezpe í úrazu a nebezpe í poškození! vysokotlakým paprskem (nebezpe í zkrat Dbejte na hmotnost p ístroje p i jeho i jiných škod). uskladn ní.
  • Página 258 Dodržujte pokyny uvedené na baterii, v návodu k použití a v návodu k obsluze vozidla. UPOZORN NÍ Noste chráni o í! U baterií pln ných kyselinou kontrolujte pravideln hladinu kapaliny. Chra te d ti p ed kyselinou a bateriemi! Nebezpe í exploze! Zákaz ohn , jisker, otev eného sv tla a kou ení! Nebezpe í...
  • Página 259 Nebezpe í Nebezpe í opa ení horkou vodou! Nechte chladi vychládat minimáln 20 minut. OZNÁMENÍ Nádobu na zametené ne istoty nesmíte zvedat. POZOR Pokud manometr ukazuje zvýšený tlak hydraulického oleje, je nezbytné, aby byl fil- tr hydraulického oleje zákaznickou službou Kärcher vym n n.
  • Página 260 NEBEZPE Í Nebezpe í úrazu! Vždy používejte bezpe - nostní podp ru p i zdvižené nádob na za- metené ne istoty. Zajiš ování provád jte pouze mimo nebez- pe ný prostor. VAROVÁNÍ P ed zahájením vým ny prachového filtru vyprázdn te nádobu na nametené ne isto- ty.
  • Página 261 Upozorn ní: Poloha instalace je vyfu- kovacím otvorem sm rem dol (viz ob- rázek). Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification...
  • Página 264 Technické zm ny vyhrazeny.
  • Página 265 NEVARNOST Opozarja pred neposredno groze o nevar- nostjo, ki vodi do težkih telesnih poškodb ali smrti. OPOZORILO Opozarja pred možno nevarno situacijo, ki bi lahko vodila do težkih telesnih poškodb ali smrti. PREVIDNOST Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki lahko vodi do lahkih poškodb ali materialne škode.
  • Página 266 NEVARNOST Nevarnost poškodb! Pred vožnjo po podla- (Velja le za Finsko) e je naprava opre- gi preverite nosilnost podlage. mljena s cevovodom PVC, je ni dovoljeno NEVARNOST uporabljati pri nizkih temperaturah okoli- Nevarnost nesre e, nevarnost poškodbe! ce (pod 0 °C). e imate vprašanja glede Hitrost vožnje je treba prilagoditi vsako- vaše naprave, se obrnite na Kärcher.
  • Página 267 evih delavnic za vgradnjo. Pri tem je treba zapreti ventile jeklenke in glavne zaporne ventile. Naprave ne uporabljajte na nadmorski Stanje elektri ne instalacije motornih višini nad 1200 m. vozil na teko i plin je treba teko e nad- NEVARNOST zorovati.
  • Página 268 Pred iš enjem in vzdrževanjem apara- ta, zamenjavo delov ali preklopom na drugo funkcijo je potrebno aparat izklo- piti in klju izvle i. Pri delih na elektri ni napravi je potreb- no odklopiti baterijo. Za to je treba najprej odklopiti negativni pol, nato še pozitivni pol.
  • Página 270 Za obratovanje s pometanjem: ECU – Engine Control Unit OBVESTILO Posebno orodje (rde i vija ni klju ) se na- haja v nosilcu v ogrodju vozila, poleg pro- stega teka. PREVIDNOST Pometalnega stroja brez lastnega pogona ne premikajte na daljših progah in ne hitreje kot 6 km/h.
  • Página 271 Pri menjavi jeklenke trdno zaprite za- porni ventil jeklenke s teko im plinom in na prazno jeklenko takoj namestite za- š itno kapo. OPOZORILO Uporabiti je treba le konstrukcijsko testira- ne zamenljive jeklenke z vsebino 11 kg. PREVIDNOST Uporaba gospodinjskega plina in plina za kampiranje je na eloma prepovedana.
  • Página 272 NEVARNOST Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor- tu upoštevajte težo naprave. Nevarnost Nevarnost poškodb! Med izpraznjevanjem se v bližini ne smejo nahajati ljudje ali živali. Nevarnost Nevarnost zme kanja! Nikoli ne segajte v ogrodje mehanike za praznjenje. Ne zadr- žujte se pod dvignjenim zbiralnikom. Nevarnost NEVARNOST Nevarnost zvrnitve! Stroj mora med izpra-...
  • Página 273 NEVARNOST Nevarnost poškodb! Pri dvignjenem zbiral- niku smeti vedno uporabite varnostni drog. Zavarovanje opravite le izven nevarnostne- Slika je simboli na. ga podro ja. POZOR Nevarnost poškodb! Filtra za prah ne izpirajte. PREVIDNOST Upoštevajte navodila na bateri- Nevarnost poškodb! iš enje stroja se ne ji, v Navodilu za uporabo in v sme opravljati z gibko cevjo ali visokotla - Navodilu za obratovanje vozila!
  • Página 274 Prva pomo ! Nevarnost Nevarnost poškodb! Pri rokovanju z bateri- jo upoštevajte varnostne predpise. Upošte- Opozorilni zaznamek! vajte navodilo za uporabo proizvajalca pol- nilnika. Nevarnost Odstranitev odpadnega materi- Baterijo polnite samo s primernim polnilni- ala! kom. Baterije ne odvrzite v smetnjak! PREVIDNOST Nevarnost opeklin zaradi vro ega olja! NEVARNOST...
  • Página 275 OBVESTILO Posoda za smeti ne sme biti dvignjena. POZOR e manometer kaže povišani tlak hidravli - nega olja, mora Kärcherjev uporabniški servis filter hidravli nega olja zamenjati. Nevarnost Nevarnost oparin zaradi vrele vode! Hladil- nik pustite hladiti vsaj 20 minut.
  • Página 276 OPOZORILO Pred za etkom menjave filtra za prah izpra- znite zbiralnik smeti. Pri delih na filtrirni na- pravi nosite zaš itno masko za prah. Upo- števajte varnostne predpise za ravnanje z drobnim prahom. NEVARNOST Nevarnost poškodb! Pri dvignjenem zbiral- niku smeti vedno uporabite varnostni drog. Zavarovanje opravite le izven nevarnostne- ga podro ja.
  • Página 277 Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification...
  • Página 280 Pridržana pravica do tehni nih sprememb!
  • Página 281: Ostrze Enie

    NIEBEZPIECZE STWO Ostrzega przed bezpo rednim niebezpie- cze stwem, prowadz cym do ci kich obra e cia a lub do mierci. OSTRZE ENIE Ostrzega przed mo liwie niebezpieczn sytuacj , mog c prowadzi do ci kich obra e cia a lub mierci. OSTRO NIE Wskazuje na mo liwo wyst pienia nie-...
  • Página 282 Aby unikn u ycia przez osoby nie- Wje d a tylko na wzniesie- upowa nione, nale y wyj ty kluczyk nia wynosz ce maks. 18% w zap onowy. kierunku jazdy. Urz dzenie mo e by obs ugiwane tyl- ko przez osoby, które zosta y przeszko- Zwróci uwag na po o enie lone w zakresie obs ugi lub przedstawi- monta owe butli gazowej!
  • Página 283 OSTRO NIE U ywa tylko butli z gazem p ynnym wype - nionych gazem nap dowym zgodnie z ja- ko ci okre lon w DIN 51622. U ywanie domowego gazu grzewczego i gazu campingowego jest zabronione. Mieszaniny gazów p ynnych mog by ró - ne dla ró...
  • Página 284 Nie u ywa urz dzenia na wysoko ci powy ej 1200 m. Przed czyszczeniem i konserwacj NIEBEZPIECZE STWO urz dzenia, wymian elementów lub Niebezpiecze stwo zatrucia! zmian ustawie funkcji nale y wy - (Silnik gazowy) czy urz dzenie i wyj kluczyk zap o- Dozwolona jest eksploatacja urz dze- nowy.
  • Página 286 Do przejazdu transportowego: ECU - Engine Control Unit Do trybu zamiatania: WSKAZÓWKA Specjalne narz dzie (czerwony klucz p a- ski) znajduje si w schowku w ramie pojaz- du, obok biegu ja owego. OSTRO NIE Zamiatarki bez nap du w asnego nie nale- y przemieszcza na d ugich odcinkach i nie szybciej ni z przekraczaj c 10 km/h.
  • Página 287 NIEBEZPIECZE STWO Niebezpiecze stwo zranienia! Przestrzega dyrektyw dotycz cych pojazdów mechanicznych nap dza- nych na gaz p ynny. Oblodzenia i ó tawa piana na butli ga- zowej wskazuj na nieszczelno . Wymiany butli mog dokona wy cz- nie przeszkolone osoby. Butli gazowych nie wolno wymienia w gara ach oraz pomieszczeniach pod- ziemnych.
  • Página 288 Niebezpiecze stwo Ryzyko obra e ! Podczas opró niania w zasi gu zbiornika mieci nie mog przeby- adne osoby ani zwierz ta. Niebezpiecze stwo Niebezpiecze stwo zgniecenia! Nigdy nie UWAGA wk ada r k pomi dzy zespó dr ków me- Nie zgarnia ta m pakowych, drutów itp., chanizmu opró...
  • Página 289 NIEBEZPIECZE STWO Niebezpiecze stwo zranienia i uszkodze- nia! Zwróci uwag na ci ar urz dzenia w Rysunek symboliczny czasie transportu. UWAGA Niebezpiecze stwo! Nie my filtra py u. NIEBEZPIECZE STWO Niebezpiecze stwo zranienia i uszkodze- nia! Zwróci uwag na ci ar urz dzenia przy jego przechowywaniu.
  • Página 290 Przestrzega wskazówek na akumulatorze, w instrukcji ob- s ugi i w instrukcji obs ugi po- jazdu! Nosi okulary ochronne! Nie pozwala dzieciom na do- st p do elektrolitu i akumulato- rów! OSTRO NIE Niebezpiecze stwo wybuchu! W przypadku akumulatorów elektrolito- wych regularnie sprawdza poziom p ynu.
  • Página 291 UWAGA Je eli manometr wskazuje podniesione ci nienie oleju hydraulicznego, serwis firmy Niebezpiecze stwo Kärcher musi wymieni filtr oleju hydrau- Niebezpiecze stwo poparzenia! licznego. Niebezpiecze stwo Niebezpiecze stwo oparzenia gor c wo- d ! Pozwoli na przynajmniej 20-minutowe wych odzenie chodnicy. WSKAZÓWKA Pojemnika na mieci nie mo na podnie .
  • Página 292 NIEBEZPIECZE STWO Niebezpiecze stwo zranienia! Przy pod- niesionym zbiorniku na mieci zawsze za- k ada dr ek zabezpieczaj cy. Zabezpieczenia dokonywa jedynie poza stref niebezpieczn .
  • Página 293 OSTRZE ENIE Przed przyst pieniem do wymiany filtra py u opró ni zbiornik mieci. Podczas prac przy instalacji filtruj cej nosi mask przeciwpy ow . Przestrzega przepisów bezpiecze stwa dot. obchodzenia si z drobnymi py ami. Wskazówka: Pozycja monta owa z wylotem ku do owi (patrz rysunek).
  • Página 294 Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management...
  • Página 297 Zmiany techniczne zastrze one!
  • Página 298 PERICOL Atrage aten ia asupra unui pericol iminent, care duce la v t m ri corporale grave sau moarte. AVERTIZARE Atrage aten ia asupra unei posibile situa ii periculoase, care ar putea duce la v t m ri corporale grave sau moarte. PRECAU IE Indic o posibil situa ie periculoas , care ar putea duce la v t m ri corporale u oare...
  • Página 299 Aparatul nu este destinat pentru a fi fo- losit de persoane (inclusiv copii) cu ca- pacit i psihice, senzoriale sau mintale limitate sau de persoane, care nu dis- pun de experien a i/sau cuno tin a ne- cesar , cu excep ia acelor cazuri, în care ele sunt supravegheate de o per- soan responsabil de siguran a lor sau au fost instruite de c tre acest...
  • Página 300 Pericol Pericol de accidentare! În contact cu pielea gazele lichefiate pot provoca deger turi. Dup demontare ave i grij s în uru- ba i bine piuli a de închidere pe filetul de racord al buteliei. Pentru verificarea etan eit ii utiliza i ap cu s pun, Nekal sau alte solu ii spumante.
  • Página 301 PERICOL Pericol de accidentare! În cazul lucr rilor la clapeta de golire superioar ridica i de tot rezervorul de mizerie i asigura i-l. Aplica i siguran a doar în afara zonei de pericol. INDICA IE Acoperi ul de protec ie (op ional) a oferu- lui ofer protec ie contra obiectelor c z - toare mai mari.
  • Página 303 Pentru transport: ECU - Engine Control Unit Pentru regimul de func ionare m turare: INDICA IE Scula special (cheia ro ie) se afl într-un suport în cabina oferului lâng roata de mers liber. PRECAU IE Nu deplasa i ma ina de m turare f r ac i- onare proprie pe trasee mai lungi sau cu vi- teze peste 10 km/h.
  • Página 304 PERICOL Pericol de accidentare! ine i cont de normele de tehnica sigu- ran ei referitoare la vehiculele pe gaze lichefiate. Depunerile de ghea i cele de culoare galben i spumoase pe suprafa a bu- teliei de gaze semnaleaz scurgeri la butelie.
  • Página 305 ATEN IE Nu m tura i benzi de ambalare, sârme sau alte obiecte similare, deoarece acestea pot Pericol duce la deteriorarea mecanismului de m - Pericol de accidentare! În timpul procesului turare. de golire, în raza de ac iune a utilajului nu trebuie s se afle persoane sau animale.
  • Página 306 Figur simbolic PERICOL Pericol de r nire i deteriorare a aparatului! La transport ine i cont de greutatea apara- tului. ATEN IE Pericol de deteriorare! Nu sp la i filtrul de praf. PERICOL Pericol de r nire i deteriorare a aparatului! La depozitare ine i cont de greutatea apa- ratului.
  • Página 307 Pericol de accidentare! Prim ajutor Simbol de avertizare Pericol Scoaterea din uz Pericol de accidentare! Respecta i indica i- ile de siguran atunci când umbla i cu acu- mulatorii. Respecta i instruc iunile de utili- zare ale înc rc torului. Nu arunca i acumulatorii în gu- Pericol noiul menajer!
  • Página 308 INDICA IE Rezervorul de murd rie nu poate fi în pozi- ie ridicat . PRECAU IE Pericol de arsuri din cauza uleiului fierbinte! ATEN IE Dac manomentrul indic o presiune ridi- cat a uleiului hidraulic, filtrul de ulei hi- draulic trebuie schimbat de c tre serviciul pentru clien i Kärcher.
  • Página 309 AVERTIZARE Goli i rezervorul de murd rie înainte de în- locuirea filtrului de praf. La efectuarea unor lucr ri la instala ia de filtrare purta i masc de protec ie. Respecta i m surile de sigu- când manipula i pulberile. PERICOL Pericol de accidentare! Introduce i întotdeauna tiftul de siguran în cazul ridic rii rezervorului...
  • Página 310 Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management Indica ie: Pozi ie de montare cu orificiul de evacuare spre jos (vezi figura).
  • Página 313 Ne rezerv m dreptul de a efectua modific ri tehnice!
  • Página 314 NEBEZPE ENSTVO Varuje pred bezprostredne hroziacim ne- bezpe enstvom, ktoré spôsobí vážne zra- nenia alebo smr . VÝSTRAHA V prípade možnej nebezpe nej situácie by mohlo dôjs k vážnemu zraneniu alebo smrti. UPOZORNENIE Upozornenie na možnú nebezpe nú situ- áciu, ktorá by mohla vies k ahkým zrane- niam alebo vecným škodám.
  • Página 315 UPOZORNENIE Nebezpe enstvo poškodenia! Nepoužívaj- te žiadne pásy, šnúry alebo drôty, lebo by sa mohli ovinú okolo zametacích valcov. (Platí len pre Fínsko) Ak je prístroj vy- bavený hadicovým vedením z PVC, ne- mal by sa používa pri nízkych teplo- NEBEZPE ENSTVO tách okolia (nižších ako 0°C).
  • Página 316 Nebezpe enstvo Nebezpe enstvo poranenia! Tekutý plyn v tekutej podobe vytvára na holej pokožke omrzliny. Po demontáži sa musí pevne naskrut- kova uzatváracia matica na spojovací závit f aše. Na skúšku utesnenia používajte mydlo- vú vodu, roztok nekalu alebo iné penivé prostriedky.
  • Página 317 NEBEZPE ENSTVO POKYN Nebezpe enstvo zranenia a poškodenia! Ochranná strecha vodi a (volite ná) posky- Pri vykladaní rešpektujte hmotnos prí- tuje ochranu pred vä šími padajúcimi diel- stroja! mi. Neposkytuje ale žiadnu ochranu pred Nepoužívajte vysokozdvižný vozík, prí- prevrátením! stroj by sa mohol poškodi . Denne kontrolujte ochrannú...
  • Página 319 Pre režim zametania: ECU - Engine Control Unit POKYN Špeciálne náradie ( ervený skrutkova ) sa nachádza v držiaku v ráme vozidla, ved a vo nobehu. UPOZORNENIE Bez vlastného pohonu nejazdite zameta- cím strojom na dlhších trasách a nepohy- bujte sa rýchlejšie než 10 km/h. Krátkodobé...
  • Página 320 Pri výmene f aší nesmiete faj i a pou- žíva otvorený ohe . NEBEZPE ENSTVO Pri výmene f aší musíte riadne uzavrie Dlhšie používanie zariadenia môže vies k po- uzatvárací ventil f aše s tekutým ply- ruchám prekrvenia spôsobeného vibráciami. nom a okamžite nasadi ochranný...
  • Página 321 POZOR Pri prepravných jazdách vo verejnej cest- nej premávke musí by 3. bo ná metla vyk- lopená smerom dovnútra a zabezpe ená. Nebezpe enstvo Nebezpe enstvo poranenia! Po as vypráz- d ovania sa nesmú žiadne osoby a zviera- tá zdržiava v priestore vyklápania nádoby na ne istoty.
  • Página 322 UPOZORNENIE NEBEZPE ENSTVO Nebezpe enstvo poškodenia! istenie Nebezpe enstvo zranenia a poškodenia! stroja sa nesmie robi prúdom vody z hadi- Pri uskladnení zariadenia zoh adnite jeho ce alebo vodou pod vysokým tlakom (ne- hmotnos . bezpe enstvo skratu alebo iného poškode- nia).
  • Página 323 Potom okamžite vyh adajte lékara. Zne istený odev vyperte vo vode. Nebezpe enstvo Vyme te si odev. Nebezpe enstvo popálenia! Dodržiavajte pokyny uvedené na batérii, v návode na použitie a v prevádzkovom návode pre vozidlo! Používajte ochranné okuliare! UPOZORNENIE U batérií naplnených kyselinou pravidelne skontrolova stav kvapaliny.
  • Página 324 Nebezpe enstvo Riziko oparenia horúcou vodou! Chladi nechajte vychladnú minimálne 20 minút. POKYN Nádoba na smeti sa nesmie poškodi . POZOR Ak zobrazuje manometer zvýšený tlak hyd- raulického oleja, musí vymeni filter hyd- raulického oleja zákaznícky servis firmy Kärcher.
  • Página 325 VÝSTRAHA Pred zahájením výmeny prachového filtra vyprázdnite nádobu na ne istoty. Pri práci na filtrovacom zariadení noste protipracho- vú masku. Dodržiavajte bezpe nostné predpisy o narábaní s jemným prachom. NEBEZPE ENSTVO Nebezpe enstvo poranenia! Poistnú ty vždy nasadzujte pri zdvihnutej nádobe na ne istoty.
  • Página 326 Upozornenie: Montážna poloha s vyfu- kovacím otvorom dole (pozri obrázok). Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification...
  • Página 329 Technické zmeny vyhradené!
  • Página 330 OPASNOST Upozorava na neposredno prijete u opa- snost koja za posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili smrt. UPOZORENJE Upozorava na mogu u opasnu situaciju koja može prouzro iti teške tjelesne ozlje- de ili smrt. OPREZ Upu uje na eventualno opasnu situaciju koja može prouzro iti lake tjelesne ozljede ili materijalnu štetu.
  • Página 331 OPASNOST Opasnost od ozljeda! Provjerite nosivost (Vrijedi samo za Finsku) Ako je ure aj podloge prije nego što prije ete preko nje. opremljen PVC crijevom, ure aj se ne OPASNOST smije primjenjivati pri niskim okolnim Opasnost od nesre a, opasnost od ozljeda! temperaturama (nižima od 0 °C).
  • Página 332 Pri zamjeni pojedina nih dijelova po- strojenja poštujte popise proizvo a a koji se ti u ugradnje. Pritom je potrebno Nemojte koristiti ure aj iznad visine zatvoriti zaporni ventil boce i glavni za- 1200 m. porni ventil. OPASNOST Stanje elektri nog postrojenja vozila na Opasnost od trovanja! ukapljeni plin treba stalno nadzirati.
  • Página 333 Prije iš enja i servisiranja ure aja, za- mjene dijelova ili preinake na neku dru- gu funkciju treba ga isklju iti i izvu i klju . Prilikom radova na elektri nom sklopu treba odvojiti akumulator. U tu svrhu najprije odspojite minus pol, a zatim plus pol.
  • Página 335 Za na in rada metenja: ECU - Engine Control Unit NAPOMENA Specijalni alat (crveni odvija ) nalazi se u drža u u okviru vozila pored poluge slobod- nog hoda. OPREZ Stroj za metenje se bez vlastitog pogona ne smije kretati na duljim relacijama i ne brže od 10 km/h.
  • Página 336 OPASNOST Opasnost od ozljeda! Poštujte sigurnosno-tehni ke direktive za motorna vozila na ukapljeni plin. Ledene nakupine i pjenaste žute nasla- ge na plinskoj boci ukazuju na propu- snost boce. Boce smiju zamjenjivati samo upu ene osobe. Boce s pogonskim plinom ne smije se zamjenjivati u garažama niti u podze- OPASNOST mnim prostorijama.
  • Página 337 Opasnost Opasnost od ozljeda! Tijekom pražnjenja u zakretnom dometu spremnika nakupljene prljavštine ne smiju stajati ljudi niti životinje. Opasnost Opasnost od prignje enja! Nikada ne seži- te u opruge mehanizma za pražnjenje. Ne- mojte stajati ispod podignutog spremnika. PAŽNJA Opasnost Nemojte skupljati vrpce za pakiranje, žice i Opasnost od prevrtanja! Za vrijeme pra- sli no, jer mogu oštetiti mehanizam za me-...
  • Página 338 Slika je simboli na OPASNOST PAŽNJA Opasnost od ozljeda i ošte enja! Prilikom Opasnost od ošte enja! transporta pazite na težinu ure aja. Filtar za prašinu ne smije se prati u vodi. OPASNOST Opasnost od ozljeda i ošte enja! Pri skladi- OPREZ štenju imajte u vidu težinu ure aja.
  • Página 339 Prva pomo ! Opasnost Opasnost od ozljeda! Pridržavajte se propi- sa o sigurnosti pri radu s akumulatorom. Upozorenje! Pridržavajte se uputa za uporabu koje je iz- dao proizvo a punja a. Opasnost Zbrinjavanje u otpad! Akumulator punite samo prikladnim punja- Akumulator se ne smije baciti u kantu za sme e! OPASNOST...
  • Página 340 NAPOMENA Spremnik za prljavštinu ne smije biti podi- gnut. OPREZ Opasnost od opeklina vrelim uljem! PAŽNJA Ako manometar pokazuje povišeni tlak hi- drauli kog ulja, servisna služba tvrtke Kär- cher treba zamijeniti filtar za hidrauli ko ulje. Opasnost Opasnost od oparina kipu om vodom! Ostavite hladnjak neka se ohladi najmanje 20 minuta.
  • Página 341 UPOZORENJE Prije nego što po nete mijenjati filtar ispra- znite spremnik nakupljene prljavštine. Pri radovima na filtarskom sklopu nosite ma- sku za zaštitu od prašine. Pridržavajte se propisa o sigurnosti pri radu s finom praši- nom. OPASNOST Opasnost od ozljeda! Kod podignutog spre- mnika za prljavštinu uvijek postavite sigur- nosnu šipku.
  • Página 342 Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Napomena: Položaj ugradnje s ispuš- nim otvorom prema dolje (vidi sliku).
  • Página 345 Pridržavamo pravo na tehni ke izmjene!
  • Página 346 OPASNOST Ukazuje na neposredno prete u opasnost koja dovodi do teških telesnih povreda ili smrti. UPOZORENJE Ukazuje na eventualno opasnu situaciju koja može dovesti do teških telesnih povreda ili smrti. OPREZ Ukazuje na eventualno opasnu situaciju koja može dovesti do lakših telesnih povreda ili izazvati materijalnu štetu.
  • Página 347 Ovaj ure aj nije predvi en da njime rukuju osobe (uklju uju i i decu) sa smanjenim fizi kim, senzornim ili mentalnim mogu nostima opažanja ili s ograni enim iskustvom i znanjem, osim ukoliko ih lice koje je za njih odgovorno ne nadgleda ili upu uje u rad s ure ajem.
  • Página 348 Opasnost Opasnost od povreda! Te ni gas u te nom stanju može izazvati promrzline kože. Nakon skidanja se navrtka za zatvaranje mora vrsto zaviti na priklju ni navoj boce. Koristite sapunicu, nekal ili sli na sredstva koja pene kako biste ispitali zaptivenost.
  • Página 349 OPASNOST Opasnost od povreda! Prilikom visinskog pražnjenja posudu za nakupljenu prljavštinu sasvim podignite i osigurajte. Osiguranje izvedite samo izvan oblasti opasnosti. SAVET Funkcija zaštitnog krova (opcija) je da zaštiti voza a od ve ih predmeta koji padaju. Me utim, one ne mogu zaštititi od OPASNOST prevrtanja! Opasnost od povreda i ošte enja!
  • Página 351 Za transportnu vožnju: ECU - Engine Control Unit Za režim metenja: SAVET Specijalni alat (crveni odvija ) se nalazi u drža u u okviru vozila, pored poluge slobodnog hoda. OPREZ Ure aj za metenje se bez sopstvenog pogona ne sme kretati na dužim relacijama i ne brže od 10 km/h.
  • Página 352 OPASNOST Opasnost od povreda! Pridržavajte se sigurnosno-tehni kih direktiva za motorna vozila na te ni gas. Ledene kao i penaste, žute naslage na boci za gas ukazuju na to da boca više nije nepropusna. Boce sme zamenjivati samo upu eno osoblje.
  • Página 353 Opasnost Opasnost od povreda! Tokom postupka pražnjenja se u zakretnom dometu posude za prljavštinu ne smeju zadržavati ljudi ni životinje. Opasnost Opasnost od prignje enja! Nikada nemojte zahvatati u poluge mehanizma za pražnjenje. Ne zadržavajte se ispod PAŽNJA podignute posude. Nemojte skupljati trake za pakovanje, žice i Opasnost sli no, jer mogu oštetiti mehanizam za...
  • Página 354 Slika je simboli na OPASNOST Opasnost od povreda i ošte enja! Prilikom transporta pazite na težinu ure aja. PAŽNJA Opasnost od ošte enja! Filter za prašinu ne sme da se pere u vodi. OPASNOST Opasnost od povreda i ošte enja! Pri skladištenju imajte u vidu težinu ure aja.
  • Página 355 Opasnost od povreda kiselinom! Prva pomo ! Upozorenje! Opasnost Opasnost od povreda! Pridržavajte se Odlaganje u otpad! propisa o sigurnosti pri radu sa akumulatorom. Pridržavajte se uputstva za upotrebu koje je izdao proizvo a punja a. Opasnost Akumulator se ne sme baciti u Akumulator punite samo prikladnim kantu za sme e! punja em.
  • Página 356 SAVET Posuda za prljavštinu ne sme da bude podignuta. OPREZ Opasnost od opekotina vrelim uljem! PAŽNJA Ako manometar pokazuje povišeni pritisak hidrauli kog ulja, onda servisna služba preduze a Kärcher treba da zameni filter za hidrauli ko ulje. Opasnost Opasnost od opekotina kipu om vodom! Ostavite hladnjak da se ohladi najmanje 20 minuta.
  • Página 357 UPOZORENJE Pre po etka zamenjivanja filtera za prašinu ispraznite posudu sa nakupljenom prljavštinom. Prilikom radova na filterskom sklopu nosite masku za zaštitu od prašine. Pridržavajte se propisa o sigurnosti pri radu sa finom prašinom. OPASNOST Opasnost od povreda! Uvek postavite sigurnosnu polugu kada je posuda za nakupljenu prljavštinu podignuta.
  • Página 358 Napomena: Položaj ugradnje s izduvnim otvorom prema dole (vidi sliku). Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification...
  • Página 361 Zadržavamo pravo na tehni ke promene!
  • Página 362 www.kaercher.com/REACH...
  • Página 363 18%. PVC, 0°C). Kärcher. 18%. 10%.
  • Página 364 DIN 51622.
  • Página 365 Kärcher 1200 m.
  • Página 367 ECU - Engine Control Unit...
  • Página 368 90 %.
  • Página 373 Kärcher.
  • Página 375 Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification...
  • Página 379 Hoiatab vahetult ähvardava ohu eest, mis võib põhjustada tõsiseid kehavigastusi või lõppeda surmaga. HOIATUS Hoiatab võimaliku ohtliku olukorra eest, mis võib põhjustada tõsiseid kehavigastusi või lõppeda surmaga. ETTEVAATUS Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põhjustada kergemaid vigastusi või te- kitada materiaalset kahju. TÄHELEPANU Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põhjustada materiaalset kahju.
  • Página 380 ETTEVAATUS Vigastusoht! Ärge tõmmake masinasse lin- te, nööre ega traate, sest need võivad mäh- kuda ümber pühkimisvaltsi. (Kehtib vaid Soome kohta) Kui seadmel on PVC-voolikuid, ei tohi seda jätta ma- dalate välistemperatuuride (alla 0°C) mõju alla. Seadme kohta tekkivate küsi- Vigastusoht! Enne sõidu alustamist kontrol- muste korral pöörduge palun Kärcheri lige aluspinna kandevõimet.
  • Página 381 Pidevalt tuleb jälgida vedelgaasil tööta- vate sõidukite elektrisüsteemi korras- Ärge kasutage seadet kõrgusel üle olekut. Gaasi sisaldavate seadme osa- 1200 m. de lekete korral võivad sädemed põh- justada plahvatusi. Mürgitusoht! Pärast vedelgaasil töötava sõiduki pike- (Gaasimootor) maajalist seismist tuleb enne sõiduki Seadme käitamine on lubatud suletud või selle elektrisüsteemi kasutuselevõt- ruumides piisava õhutamise korral.
  • Página 382 Enne masina puhastamist ja hoolda- mist, osade vahetamist või ümbersea- distamist teisele funktsioonile tuleb ma- sin välja lülitada ja võtta ära võti. Elektrisüsteemi juures töid tehes tuleb aku lahti ühendada. Võtke klemmidelt lahti kõigepealt mii- nuspoolus ning seejärel plusspoolus. Tagasiühendamine toimub vastupidi- ses järjekorras.
  • Página 384 ECU - Engine Control Unit MÄRKUS Spetsiaalne tööriist (punane kruvikeeraja) asub masina raamil hoidikus, vabakäigu kõrval. ETTEVAATUS Ärge liigutage pühkimismasinat välist jõudu kasutades pikemat maad ning mitte kiiremi- ni kui 10 km/h. Vigastusoht! Pidage kinni veeldatud gaasiga tööta- vate sõdiukite ohutustehnilistest reegli- test.
  • Página 385 TÄHELEPANU Vigastusoht! Vajutage sõidusuuna valiku lülitile vaid juhul, kui seade seisab. TÄHELEPANU Ärge pühkige seadmesse pakilinte, traate vms., see võib pühkimissüsteemi vigastada. Seadme pikem kasutamine võib vibratsioo- nist tingituna põhjustada verevarustuse häireid. Vigastusoht! Tagurdamine ei tohi põhjusta- da ohtu kolmandatele isikutele, vajadusel kasutage juhendaja abi.
  • Página 386 Vigastusoht! Tühjendamise ajal ei tohi pra- himahuti alas viibida inimesi või loomi. Muljumisoht! Ärge kunagi sirutage kätt tüh- jendusmehhanismi hoovastikku. On keela- Vigastusoht! Transportimisel jälgige sead- tud viibida ülestõstetud mahuti all. me kaalu. Ümberminekuoht! Paigutage seade tühjen- damise ajaks tasasele pinnale. Vigastusoht! Ladustamisel jälgige seadme kaalu.
  • Página 387 Vigastusoht! Kui prahimahuti on üles tõste- tud, tuleb alati paigaldada kinnituslatt. Tegeleda kindlustusega väljaspool ohupiir- konda. Joonis sümboolne TÄHELEPANU Vigastusoht! Tolmufiltrit mitte pesta. Järgige akul, kasutusjuhendis ETTEVAATUS ja sõiduki kasutusjuhendis ole- Vigastusoht! Masinat ei tohi puhastada vaid märkusi! voolikust tuleva või kõrgsurvejoaga (lühiste Kandke kaitseprille! või muude kahjustuste oht).
  • Página 388 Tule- ja plahvatusoht! ETTEVAATUS Plahvatusoht! Ärge asetage akule, s.t. Kuumast õlist lähtuv põletusoht! klemmidele ja elementide ühendajale, tööriistu ega muid sarnaseid esemeid. Tingimata tuleb hoiduda suitsetamisest ja vältida lahtist tuld. Ruumid, kus laetakse akusid, peavad olema hästi ventileeritud, sest laadimi- sel tekkib väga plahvatusohlik gaas.
  • Página 389 TÄHELEPANU Kui manomeeter näitab suurenenud hüdro- õli rõhku, tuleb lasta hüdroõli filter Kärcheri klienditeeninduses välja vahetada. Keevast veest lähtuv põletusoht! Laske ra- diaatoril vähemalt 20 minutit jahtuda. Vigastusoht! Kui prahimahuti on üles tõste- tud, tuleb alati paigaldada kinnituslatt. Tegeleda kindlustusega väljaspool ohupiir- konda.
  • Página 390 HOIATUS Enne tolmufiltri vahetamisele asumist tüh- jendage prahimahuti. Filtrimooduliga tööta- des kandke tolmukaitsemaski. Järgige pee- ne tolmu käsitsemises ohutuseeskirju. Märkus: Paigalduspositsioon väljapu- humisava suunatud alla (vt joonist).
  • Página 391 Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification...
  • Página 394 Tehniliste muudatuste õigused reserveeritud!
  • Página 395: Br Din Jums

    B STAMI Br dina par tieši draudoš m briesm m, ku- ras rada smagus erme a ievainojumus vai izraisa n vi. BR DIN JUMS Br dina par iesp jami b stamu situ ciju, kura var rad t smagus erme a ievainoju- mus vai izrais t n vi.
  • Página 396 UZMAN BU Boj jumu risks! Neuzslaukiet lentes, auklas vai stieples, jo t s var apt ties ap slauc t jveltni. (Attiecas tikai uz Somiju) Ja ier ce ir ap- r kota ar PVC cauru vadu, ier ci nedr kst B STAMI izmantot pie zem m vides temperat - Savainošan s risks! Pirms uzbraukšanas r m (zem 0°C).
  • Página 397 Briesmas Savainošan s risks! Š idr veid saš idrin t g ze uz kai- las das rada apsald juma br ces. P c balona demont žas piesl guma v t- nei cieši j uzskr v nosl guzgrieznis. Lai p rbaud tu herm tiskumu, j izman- to ziepj dens, nek la š...
  • Página 398 Pirms apar ta t r šanas un tehnisk s apkopes, deta u nomai as vai p rvei- došanas uz citu funkciju, tas ir j izsl dz un j iz em atsl ga. Str d jot pie elektroiek rtas, ir j atvie- no akumulators.
  • Página 400 ECU - Engine Control Unit Transport šanai: Slauc šanas darb bas rež mam: NOR D JUMS Speci lais instruments (sarkana uzgriež u atsl ga) atrodas tur t j transportl dzek a r m blakus br vgaitas meh nismam. UZMAN BU Nestumiet slauc t jmaš...
  • Página 401 BR DIN JUMS Izmantojami tikai attiec gi p rbaud ti nomai- n mie baloni ar 11 kg tilpumu. UZMAN BU Aizliegts izmantot m jsaimniec b lietoja- mo g zi un kempinga g zi. At auti ir prop na un but na saš idrin t s naftas g zes mais jumi.
  • Página 402 B STAMI Savainošan s un boj jumu risks! Trans- B stami port jot emiet v r apar ta svaru. Savainošan s risks! Iztukšošanas laik ne- t rumu tvertnes kust bu r dius nedr kst at- rasties personas un dz vnieki. B stami Saspiešanas risks! Nelieciet rokas iztukšo- šanas meh nisma stie u sist m .
  • Página 403 Iev r bai Maš nas j var droši izsl gt! B STAMI Simbolisks att lojums Savainošan s risks! Ja ir pacelta net rumu tvertne, vienm r ievietojiet fiks cijas stieni. Nostiprin šanu veiciet tikai rpus b stam s zonas. IEV R BAI Boj jumu briesmas! Putek u filtru nedr kst mazg t.
  • Página 404 B stami Apdegumu g šanas risks! Iev rot nor d jumus uz akumu- latora, lietošanas pam c b un automaš nas ekspluat cijas instrukcij ! Valk t aizsargbrilles! Nepielaist b rnus pie sk bes un akumulatoriem! Spr dzienb stam ba! UZMAN BU Regul ri p rbaudiet š...
  • Página 405 B stami Applauc šan s risks ar verdošu deni! aujiet dzes t jam atdzist vismaz 20 min tes. NOR D JUMS Net rumu tvertne nedr kst b t pacelta. IEV R BAI Ja manometrs uzr da paaugstin tu hidrau- lisk s e as spiedienu, hidraulisk s e as filtrs ir j nomaina Kärcher klientu servis .
  • Página 406 BR DIN JUMS Pirms s kt putek u filtra nomai u, iztukšo- jiet net rumu tvertni. Str d jot ar filtr šanas sist mu, valk jiet putek u aizsargmasku. Iev rojiet droš bas noteikumus par r c bu s ku putek u gad jum . B STAMI Savainošan s risks! Ja ir pacelta net rumu tvertne, vienm r ievietojiet fiks cijas stieni.
  • Página 407 Nor de: mont žas poz cija ar gaisa iz- pl des atveri uz leju (skat t att lu). Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification...
  • Página 410 Rezerv tas ties bas veikt tehniskas izmai as!
  • Página 411 PAVOJUS sp ja apie gresiant tiesiogin pavoj , ga- lint sukelti sunkius sužalojimus arba mirt . SP JIMAS sp ja apie galim pavoj , galint sukelti sunkius sužalojimus arba mirt . ATSARGIAI Nurodo galim pavoj , galint sukelti len- gvus sužalojimus arba materialinius nuos- tolius.
  • Página 412 PAVOJUS Sužalojim rizika! Prieš važiuodami pati- (Taikoma tik Suomijai) Jei prietaisas tu- krinkite pagrindo tvirtum . r t PVC-žarn , jo negalima naudoti PAVOJUS žemoje aplinkos temperat roje (žemiau Nelaimingo atsitikimo ir sužalojimo pavojus! 0°C). Kilus klausimams d l prietaiso, Važiavimo greit pritaikykite pagal esa- kreipkit s „Kärcher“.
  • Página 413 Keisdami pavienes dalis, b tinai laikyki- t s gamintojo reikalavim . Atlikdami Nenaudokite prietaiso didesniame šiuos darbus uždarykite duj baliono ir negu 1200 m aukštyje. pagrindinius blokuojamuosius vožtuvus. PAVOJUS Nuolat tikrinkite suskystintosiomis dujo- Pavojus apsinuodyti! mis varom transporto priemoni elek- (Dujinis variklis) tros rang .
  • Página 414 Prieš atlikdami mašinos valymo ir tech- nin s prieži ros darbus, keisdami dalis arba atlikdami kit mašinos funkcij nu- statymus, išjunkite mašin ir ištraukite uždegimo rakt . Atliekant darbus prie elektros rangos, turi b ti atjungta akumuliatoriaus bateri- Tam pirmiausiai reikia atjungti minuso, o po to pliuso pol .
  • Página 416 ECU - Engine Control Unit Transportavimui: Šlavimo režimui: PASTABA Specialus rank (raudonas veržl raktis) ra- site r mo laikiklyje prie laisvosios eigos svirties. ATSARGIAI Šluojamosios mašinos nestumkite nenau- dodami pavaros mechanizmo ilgus atstu- mus ir didesniu nei 10 km/h grei iu. Trumpas mirks jimas Švie ia nuolatos Mirksi greitai...
  • Página 417 SP JIMAS Turi b ti naudojami tik patikrinto tipo 11 kg kei iami duj balionai. ATSARGIAI Draudžiama naudoti buitines dujas ir kem- pingams skirtas dujas. Leidžiamieji suskystint j duj mišiniai pa- ruošti naudojant propan ir butan . Propa- no kiekis turi b ti ne mažesnis kaip 90 proc. sp jimas mimo vožtuv (3) atidarykite tik prieš...
  • Página 418 PAVOJUS Sužalojim ir pažeidim pavojus! Transpor- tuojant prietais , reikia atsižvelgti jo svor . Pavojus Susižalojimo pavojus! Ištuštinant nešvaru- m kamer , jos jud jimo zonoje negali b ti žmoni ir gyv n . Pavojus Suspaudimo pavojus! Jokiu b du nelieskite mechanin s ištuštinimo sistemos trauki .
  • Página 419 D mesio Mašinos turi b ti pastatytos saugiai! PAVOJUS Simbolinis paveikslas Susižalojimo pavojus! Kai pakelta nešvarum kamera, visada naudokite apsaugin stryp . Saugumas tik už pavojaus zon rib . D MESIO Pažeidimo pavojus! Neplaukite dulki filtro. ATSARGIAI Laikykit s nurodym , pateikt Pažeidimo pavojus! Prietaisui plauti nenau- ant akumuliatori baterijos, dokite vandens žarnos arba aukšto spaudi-...
  • Página 420 Sprogimo pavojus! Draudžiama naudoti atvir ugn , atvir švies , sukelti ki- birkštis ir r kyti! Iš sdinimo pavojus! Pirmoji pagalba! sp jimas! Pavojus Atliek tvarkymas! Sužalojim pavojus! Naudodami baterij atkreipkite d mes saugos reikalavimus. Vadovaukit s kroviklio gamintojo naudoji- mo instrukcija.
  • Página 421 PASTABA Nekelkite nešvarum kameros. D MESIO Jei manometras rodo, kad padid j s hi- draulin s alyvos sl gis, „Kärcher“ klient aptarnavimo tarnyba turi pakeisti hidrauli- n s alyvos filtr . Pavojus Galite nusiplikyti verdan iu vandeniu! Bent 20 minu i palaukite, kol atv s aušintuvas.
  • Página 422 SP JIMAS Prieš keisdami dulki filtr , ištuštinkite ne- švarum kamer . Dirbdami su filtravimo ranga, naudokite respiratori . Laikykit s saugos reikalavim d l smulki j daleli . PAVOJUS Susižalojimo pavojus! Kai pakelta nešvarum Pastaba: montuokite išp timo anga že- kamera, visada naudokite apsaugin stryp .
  • Página 423 Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management...
  • Página 426 Gamintojas pasilieka teis keisti techninius duomenis!
  • Página 427 www.kaercher.com/REACH...
  • Página 428 18%. 0 °C). Kärcher. 18%. 10%.
  • Página 429 (Nekal) DIN 51622. ’...
  • Página 430 Kärcher, 1200 .
  • Página 432 ECU - Engine Control Unit...
  • Página 433 90%. " ").
  • Página 437 Kärcher...
  • Página 440 Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management...
  • Página 444 THANK YOU! GRACIAS! MERCI! DANKE! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

Este manual también es adecuado para:

1.186-147.0