Página 2
KM 150/500 R Bp Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 中文 59641280 03/15...
Lesen Sie vor der ersten Benut- Das Gerät darf nur von Personen be- – Sicherheitshinweise zung Ihres Gerätes diese Origi- nutzt werden, die in der Handhabung nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach unterwiesen sind oder ihre Fähigkeiten Allgemeine Hinweise und bewahren Sie diese für späteren Ge- zum Bedienen nachgewiesen haben brauch oder für Nachbesitzer auf.
Weitere Informationen über Ersatzteile schineneinsatz freigegebenen Flächen – Symbole in der Betriebsanleitung erhalten Sie unter www.kaercher.com befahren werden. im Bereich Service. GEFAHR Der Aufenthalt im Gefahrenbereich ist – verboten. Der Betrieb in explosionsge- Warnt vor einer unmittelbar drohenden Ge- Symbole auf dem Gerät fährdeten Räumen ist untersagt.
Freilaufhebel (rot) der Hydraulikpumpe Kontrollleuchten und Display Vor Inbetriebnahme um 180° (gegen Uhrzeigersinn) verdre- hen. Sicherheitshinweise Batterien Spezialwerkzeug verwenden. Beachten Sie beim Umgang mit Batterien HINWEIS unbedingt folgende Warnhinweise: Das Spezialwerkzeug (roter Schrauben- schlüssel) befindet sich in einer Halterung Hinweise auf der Batterie, in im Fahrzeugrahmen, neben dem Freilauf.
Anzeige der Batteriekapazität im gel- – Batterien laden Gerät fahren ben Bereich: Programmschalter auf Transportfahrt Vor Inbetriebnahme des Gerätes Batterien Batterie ist zur Hälfte entladen. aufladen. stellen Anzeige der Batteriekapazität im roten – Bremspedal drücken und gedrückt hal- GEFAHR Bereich: ten.
Gerät auf Beschädigungen untersu- HINWEIS chen. Zeigt das Manometer einen erhöhten Hyd- Wartung wöchentlich: rauliköldruck an, muss der Hydraulikölfilter Hydraulikölkühler reinigen. vom Kärcher-Kundendienst gewechselt Hydraulikanlage prüfen. werden. Hydraulikölstand prüfen. Hydraulikanlage prüfen Bremsflüssigkeitstand prüfen. Feststellbremse arretieren. ...
Página 11
Seitenverkleidung öffnen wie unter Ka- Kehrspiegel des Seitenbesens prüfen pitel „Kehrwalze wechseln“ beschrie- und einstellen ben. Seitenbesen anheben. 6 Flügelmuttern am seitlichen Halte- Kehrmaschine auf einen ebenen und blech lösen. glatten Boden fahren, der erkennbar 3 Muttern (SW 13) am vorderen Halte- mit Staub oder Kreide bedeckt ist.
Sicherungen auswechseln EG-Konformitätserklärung Sicherungshalter öffnen. Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit ...
Kärcher-Kundendienst benachrichtigen Kehrgutbehälter dreht sich zu Kärcher-Kundendienst benachrichtigen langsam oder gar nicht Betriebsstörungen mit hydrau- Kärcher-Kundendienst benachrichtigen lisch bewegten Teilen Technische Daten KM 150/500 R Bp Gerätedaten Fahrgeschwindigkeit, vorwärts km/h Fahrgeschwindigkeit, rückwärts km/h Steigfähigkeit (max.) Flächenleistung ohne Seitenbesen 11000 Flächenleistung mit 1 Seitenbesen...
Please read and comply with qualification and expertise in operating Safety instructions these original instructions prior the appliance or have been explicitly to the initial operation of your appliance and assigned the task of handling the appli- General notes store them for later use or subsequent own- ance.
For additional information about spare from the appliance (danger of explo- – Symbols in the operating instruc- parts, please go to the Service section sion/fire). tions at www.kaercher.com. Suitable surfaces DANGER Symbols on the machine DANGER Warns about immediate danger which can lead to severe injuries or death.
Open engine cover. Indicator lamps and display Risk of explosion! Turn the freewheel lever of the hydrau- lic pump (red) by 180° (anti-clockwise). Use special tools. Fire, sparks, open light, and NOTICE smoking not allowed! The special tool (red screwdriver) is located in a holder in the vehicle frame, next to the freewheel.
The accelerator pedal can be used to Recommended batteries, chargers – Pull seat adjustment lever outwards. KM 150/500 R Bp *EUR (1.186-125.0) vary the driving speed infinitely. Slide seat, release lever and lock in Avoid pressing the pedal suddenly as –...
Sweeping damp or wet floors Transport Care and maintenance Switch off the blower. DANGER Set the programme switch to sweep General notes with sweeping brush when cleaning Risk of injury and damage! Observe the CAUTION weight of the appliance when you transport surfaces.
Check the pad for wear, replace if re- Check all hydraulic hoses and connec- placement must be performed by quired. means of a crane. tions and ensure that they are leak- Check the container lid and lubricate it. ...
Página 22
Release the 6 wing nuts on the side Check and adjust sweeping track of the holding plate. side-brush Loosen 3 nuts (SW 13) on the front The side-brushes lift up. holding plate. Drive sweeper on to a smooth, even ...
Replacing fuses EC Declaration of Conformity Open the fuse holder. (European regulation) We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
Waste container is rotating slowly or not at all Inform Kärcher Customer Service. Operation problems with hydraulic movement Inform Kärcher Customer Service. parts Technical specifications KM 150/500 R Bp *EUR KM 150/500 R Bp *KNA Machine data Drive speed, forward km/h Drive speed, reverse km/h Climbing capability (max.)
Página 25
Oil quantity in the entire hydraulic system Oil quantity in hydraulic tank Hydraulic oil type HV 46 Waste container Max. unloading height 1470 57.9 Volume of waste container Roller brush Roller brush diameter Roller brush width 1200 Speed 1/min Sweeping track 80 - 85 3.15 - 3.35 Side brushes...
Lire ce manuel d'utilisation origi- L’utilisateur doit utiliser l’appareil de fa- – Consignes de sécurité nal avant la première utilisation çon conforme. Dans la circulation, il doit de votre appareil, le respecter et le conser- prendre en considération les données Consignes générales ver pour une utilisation ultérieure ou pour le locales et lors du maniement de l’appa-...
des vapeurs ou des mélanges, ou de Avertissement de la pré- Accessoires et pièces de rechange substances telles que l'acétone, les sence d’une tension Utiliser uniquement des accessoires et – acides ou les solvants non dilués, qui dangereuse ! des pièces de rechange autorisés par le pourraient altérer les matériaux constitu- fabricant.
Eléments de commande et de fonction Illustration de la balayeuse Zone de commande Touches de fonction 1 Porte cabine (option) 2 Points d'arrêt (4x) 3 Toit de protection (option) 4 Gyrophare 5 Essuie-glace (option) 6 Verrouillage capot de l'appareil 7 Pupitre de commande 8 Volant 9 Clé...
Ouvrir le couvercle moteur. Témoins de contrôle et écran Porter des lunettes de Tourner le levier de mise en roue libre protection ! (rouge) de la pompe hydraulique de 180° (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre). Tenir les enfants à...
Mettre le sélecteur du sens de marche Réglage du siège du conducteur sur « marche avant ». Batteries et chargeurs recommandés KM 150/500 R Bp *EUR (1.186-125.0) Appuyer lentement sur la pédale d'ac- Tirer le levier de réglage du siège vers célérateur.
Franchir l'obstacle avec précaution en Stockage avançant lentement. Franchir des obstacles fixes de plus de 70 DANGER mm de hauteur : Risque de blessure et d'endommagement ! Le véhicule ne peut franchir ces obs- Prendre en compte le poids de l'appareil à tacles qu'avec une rampe appropriée.
Serrer le frein de stationnement. Nettoyage extérieur de l'appareil Nettoyer l'extérieur du véhicule avec un Consignes de sécurité générales chiffon humide et un détergent doux. DANGER Remarque : n'utiliser aucun détergent Risque de blessure ! Toujours mettre la agressif.
Página 33
Régler le sélecteur de programme sur Changer la brosse rotative balayage avec brosse de balayage. Régler l'interrupteur de programme sur marche transport. Déplacer le véhicule en marche arrière. Contrôler la surface de balayage. 1 Vis de fixation du logement de la brosse de balayage 2 Brosse rotative 3 Logement de la brosse de balayage...
Monter une ampoule neuve. Déclaration de conformité CE Remonter en suivant les étapes dans l'ordre inverse. Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa Changer l'ampoule du clignotant (op- conception et son type de construction ain- tion) si que de par la version que nous avons Remarque : pour remplacer l'ampoule du...
Perturbations de fonctionnement Contacter le service après-vente Kärcher des pièces hydrauliques mobiles Caractéristiques techniques KM 150/500 R Bp *EUR KM 150/500 R Bp *KNA Caractéristiques de la machine Vitesse d'avancement, en avant km/h Vitesse d'avancement, en arrière km/h Pente (max.)
Página 36
Type d'huile hydraulique HV 46 Bac à poussières Hauteur maximale de déchargement 1470 57.9 Volume du bac à poussières Brosse rotative Diamètre de la brosse rotative Largeur de la brosse rotative 1200 Vitesse de rotation 1/min Trace de balayage 80 - 85 3.15 - 3.35 Balai latéral Diamètre des balais latéraux...
Prima di utilizzare l'apparecchio uso o che hanno dato prova di sapere Norme di sicurezza per la prima volta, leggere le utilizzare l'apparecchio ed espressa- presenti istruzioni originali, seguirle e con- mente incaricate dell'uso. Avvertenze generali servarle per un uso futuro o in caso di riven- È...
È consentito percorrere sole quelle su- – Simboli riportati sull'apparecchio Rischio di danneggia- perfici adibite all'uso della macchina da mento! parte dell'imprenditore o dei suoi incari- Il filtro della polvere non Pericolo di scottature cati. deve essere lavato. causate da superfici cal- È...
Elementi di comando e di funzione Figura Spazzatrice Quadro di controllo Tasti funzione 1 Porta cabina (opzione) 2 Punto fisso di fissaggio (4x) 3 Tetto di protezione (opzione) 4 Proiettore rotante lampeggiante 5 Tergicristalli (opzione) 6 Dispositivo di blocco della copertura dell'apparecchio 7 Quadro di controllo 8 Volante...
Aprire la copertura del motore. Spie di controllo e display Indossare una protezione per Ruotare la leva di marcia libera (rossa) gli occhi. della pompa idraulica di 180° (in senso antiorario). Utilizzare attrezzo speciale. Tenere l'acido e le batterie fuori dalla portata dei bambini.
Indicatore della capacità batteria nel – Pericolo Avanzare campo rosso: Posizionare il selettore Direzione di Rischio di lesioni! Osservare le norme di si- La batteria è quasi scarica. Interruzione curezza per l'uso di batterie. Osservare le marcia in "avanti". automatica a breve dello spazzamento.
Alla pulizia di bordi posizionare l'inter- Girare la chiave di accensione su "0" ed tutte le norme di sicurezza vigenti in ruttore programmi su spazzare con rul- estrarla. materia. lospazzola e spazzola laterale. Gli apparecchi ad uso mobile impiegati –...
Página 43
Aggiustare le guarnizioni laterali risp. Prima di smontare la batteria staccare il Fare eseguire la manutenzione dell'impian- sostituirle. cavo del polo negativo. to idraulico solo dal servizio assistenza au- Sostituire il rullospazzola. Fissare le funi della gru ai 4 occhielli del torizzato Kärcher.
Página 44
Portare la spazzatrice su un pavimento Allentare 6 dadi ad alette sulla lamiera piano e liscio coperto visibilmente di di sostegno laterale. Allentare 3 dadi (AC 13) sulla lamiera di polvere o gesso. Impostare il selettore programmi su sostegno anteriore.
FU 11 Illuminazione area di 10 A Garanzia lavoro FU 12 Proiettore rotante lam- Le condizioni di garanzia valgono nel ri- peggiante spettivo paese di pubblicazione da parte FU 13 Agitatore 10 A della nostra società di vendita competente. FU 14 Motore Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- tuitamente eventuali guasti all’apparec-...
Informare il servizio assistenza clienti Kärcher. non ruota affatto Anomalie di funzionamento di parti Informare il servizio assistenza clienti Kärcher. ad azionamento idraulico Dati tecnici KM 150/500 R Bp Dati dell'apparecchio Velocità di marcia, avanti km/h Velocità di marcia, indietro km/h...
Página 47
Quantità di olio in un impianto idraulico completo Quantità di olio nel serbatoio idraulico Tipo olio idraulico HV 46 Vano raccolta Altezza max. di scarico 1470 Capacità del vano raccolta Rullospazzola Diametro rullospazzola Larghezza rullospazzola 1200 Numero di giri 1/min Simmetria Spazzole laterali Diametro scope laterali...
Lees vóór het eerste gebruik omstandigheden en bij het werken met Veiligheidsinstructies van uw apparaat deze originele dit apparaat goed letten op anderen, gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk vooral op kinderen. Algemene aanwijzingen en bewaar hem voor later gebruik of voor Het apparaat mag alleen door perso- –...
Een selectie van de meest frequent be- Er mag alleen gereden worden op de – – Beschadigingsgevaar! nodigde reserveonderdelen vindt u door de ondernemer of diens gemach- De Stoffilter niet uitwas- achteraan in de gebruiksaanwijzing. tigde voor het machinegebruik vrijgege- sen.
Vrijloophendel (rood) van de hydrauli- Kinderen uit de buurt houden Controlelampjes en display sche pomp 180° (tegen de richting van van zuren en accu's! de wijzers van de klok in) verdraaien. Speciaal gereedschap gebruiken. Explosiegevaar! Waarschuwing Het speciale gereedschap (rode schroe- vendraaier) bevindt zich in een houder in Vuur, vonken, open licht en ro- het voertuigframe, naast de vrijloop.
drijfstelling van de veegaggregaten al- Ruimtes waarin accu's opgeladen worden, Achteruit rijden dienen goed geventileerd te zijn, omdat bij leen mogelijk na opladen van de Gevaar het opladen zeer explosief gas ontstaat. batterij). Gevaar voor verwonding! Bij het achteruit- Apparaat onmiddellijk naar het oplaad- Gevaar rijden mogen derden niet in gevaar ge- apparaat brengen en bergop rijd vermij-...
Mobiel commercieel geëxploiteerde ap- – Vochtige of natte bodem vegen Transport paratuur dient volgens VDE 0701 op Ventilator uitschakelen. veiligheid te worden gecontroleerd. Gevaar Bij oppervlaktereiniging de programma- Veegmachine op een egaal oppervlak Gevaar voor letsels en beschadigingen! schakelaar op Vegen met veegrol zet- neerzetten.
Página 54
Contactsleutel in stand 0 draaien. Onderhoud door de klantenservice Parkeerrem vastzetten. Onderhoud na 50 bedrijfsuren: Veiligheidsstang gebruiken voor hoog- Eerste inspectie volgens onderhouds- leging. boek laten uitvoeren. Banden of snoeren van veegrol verwij- Onderhoud na 250 bedrijfsuren: deren.
Página 55
van de tegenoverliggende vleugel ge- Stoffilter manueel reinigen stoken worden. Stoffilter met de toets Filterreiniging rei- Instructie: Na het inbouwen van de nieu- nigen. we veegrol moet de veegspiegel opnieuw Stoffilter verwisselen ingesteld worden. Waarschuwing Veegspiegel van de veegrol controleren Voor aanvangen van het verwisselen van en instellen de stoffilter veeggoedcontainer legen.
Gloeilamp schijnwerper (optie) vervan- EG-conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde Schijnwerper losschroeven. machine door haar ontwerp en bouwwijze Schijnwerper wegnemen en stekker uit- en in de door ons in de handel gebrachte trekken. uitvoering voldoet aan de betreffende fun- Instructie: Posities van de stekkers in acht damentele veiligheids- en gezondheidsei- nemen.
Veeggoedreservoir draait te lang- Kärcher-klantenservice op de hoogte brengen zaam of helemaal niet Storing bij hydraulisch bewogen Kärcher-klantenservice op de hoogte brengen delen Technische gegevens KM 150/500 R Bp Apparaatgegevens Rijsnelheid, vooruit km/h Rijsnelheid, achteruit km/h Klimvermogen (max.) Oppervlaktecapaciteit zonder zijbezems...
Página 58
Totaal gewicht batterijpak (apparaat heeft 2 batterijpakken) 1090 Hydraulische installatie Hoeveelheid olie in het complete hydraulische systeem Hoeveelheid olie in de hydraulische tank Type hydraulische olie HV 46 Veeggoedreservoir Max. ontlaadhoogte 1470 Volume van de veeggoedcontainer Keerrol Veegrol-diameter Veegrol-breedte 1200 Toerental 1/min Veegspiegel...
Antes del primer uso de su apa- causar daños a terceras personas, so- Indicaciones de seguridad rato, lea este manual original, bre todo a niños. actúe de acuerdo a sus indicaciones y El aparato sólo debe ser utilizado por – Indicaciones generales guárdelo para un uso posterior o para otro personas que hayan sido instruidas en...
Podrá encontrar una selección de las sin diluir, ya que ellos atacan los mate- – ¡Atención, tensión eléctri- piezas de repuesto usadas con más riales utilizados en el aparato. ca peligrosa! frecuencia al final de las instrucciones No aspire/barra objetos incandescen- –...
Elementos de operación y funcionamiento Figura de la escoba mecánica Panel de control Teclas de función 1 Puerta de la cabina (Opcional) 2 Punto de amarre fijo (4x) 3 Techo protector (Opcional) 4 Piloto de advertencia omnidireccional 5 Limpiaparabrisas (Opcional) 6 Bloqueo del capó...
Abrir la cubierta del motor. Piloto de control y pantalla Use protección para los ojos Girar la palanca de marcha libre (roja) de la bomba hidráulica 180º (en el sen- tido contrario a las agujas del reloj). Utilizar una herramienta especial. Mantenga a los niños alejados del ácido y las baterías AVISO...
Baterías recomendadas, cargadores Ajuste del asiento del conductor Poner el selector de dirección de mar- KM 150/500 R Bp *EUR (1.186-125.0) cha en "Retroceder". Tire de la palanca de regulación del Nº referencia ...
Active el freno de estacionamiento. Nota: Durante el funcionamiento, el filtro Cuidados y mantenimiento Abrir la tapa del recipiente: Presionar el de polvo debe limpiarse a intervalos regu- lares. interruptor izquierdo oy vaciar el reci- Indicaciones generales piente de suciedad. Barrido de pisos secos ...
Comprobar si las mangueras están da- Desenroscar la tapa de cierre del orifi- Cambiar las baterías ñadas. cio de llenado de aceite. Las batería solo se puede cambiar en set. Limpiar la zona de relleno. Mantenimiento semanal: Solo las puede cambiar personal técnico ...
Página 66
Abatir hacia arriba la barra del seguro Ajustar el ancho de la superficie de ba- rrido: para vaciar en alto e insertar dentro del soporte (asegurado). Abrir el revestimiento lateral con la lla- 1 Tornillo de ajuste Desenroscar las tuercas de mariposa ...
Página 67
Abrir la cubierta del filtro. Abatir hacia delante el agitador del fil- tro. Cambio del filtro de polvo. Cerrar de nuevo la tapa del filtro. Cambiar la bombilla del faro (opcional). Desenroscar los focos. Extraer los focos y desenchufar la clavi- Nota: Respetar las posiciones de la clavija.
Cambiar el fusibles Declaración de conformidad Abrir el soporte del seguro. Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- ...
Errores de funcionamiento con pie- Póngase en contacto con el servicio técnico de Kärcher zas de movimiento hidráulico Datos técnicos KM 150/500 R Bp *EUR KM 150/500 R Bp *KNA Datos del equipo Velocidad de avance, hacia delante km/h Velocidad de avance, hacia atrás...
Página 70
Depósito de basura Altura de descarga máx. 1470 57.9 Capacidad del depósito de basura Cepillo rotativo Diámetro del cepillo rotativo Ancho del cepillo rotativo 1200 Número de revoluciones 1/min Superficie de barrido 80 - 85 3.15 - 3.35 Escoba lateral Diámetro de las escobas laterales 23.6 Rotaciones (graduado)
Página 71
Leia o manual de manual origi- Em posição perpendicular em relação – Trabalhos de manutenção PT . . . 7 nal antes de utilizar o seu apare- ao sentido de marcha, não conduzir em Declaração de conformidade CE PT . . . 9 lho.
bustível que podem formar gases ou Acessórios e peças sobressalentes Atenção escova rotativa misturas explosivas quando misturados (ter atenção ao sentido de Só devem ser utilizados acessórios e pe- – com o ar aspirado, assim como aceto- rotação). ças de reposição autorizadas pelo fabri- na, ácidos e solventes não diluídos, cante do aparelho.
Elementos de comando e de funcionamento Figura da máquina de varrer Painel de comando Botões de funções 1 Porta da cabina (opção) 2 Ponto de fixação (4x) 3 Tejadilho de protecção (opção) 4 Foco rotativo de aviso 5 Limpa pára-brisas (opção) 6 Bloqueio da cobertura do aparelho 7 Painel de comando 8 Volante...
Abrir a tampa do motor. Lâmpadas de controlo e display Usar óculos de protecção! Girar a alavanca de roda livre (verme- lha) da bomba hidráulica em 180° (no sentido anti-horário). Utilizar ferramenta especial. Manter o ácido e as baterias fora do alcance das crianças Aviso A ferramenta especial (chave de parafusos...
Verificar e corrigir o nível de líquido da Carregar as baterias Arrancar o aparelho bateria Antes da colocação em operação do apa- Aviso: o aparelho está equipado com um Atenção relho carregar as baterias. interruptor de contacto no assento. O apa- Consultar a agir em conformidade com o relho é...
Perigo Passar por cima de obstáculos Armazenamento Perigo de instabilidade! Estacionar o apa- Passar por cima de obstáculos fixos até 70 Perigo relho sobre uma superfície plana durante o mm de altura: Passar, em marcha para a frente, de esvaziamento.
Limpeza interior do aparelho Trabalhos de manutenção Perigo Preparação: Perigo de lesões! Utilizar máscara de pro- Estacionar a vassoura mecânica sobre tecção contra poeiras e óculos de protec- uma superfície plana. ção. Rodar a chave de ignição para "0" e re- ...
Página 78
Colocar o selector de programas em Substituir o rolo-escova varrer com rolo varredor. Ajustar o selector do programa para marcha de transporte. Deslocar o aparelho na marcha atrás. Verificar simetria da vassoura. 1 Parafuso de fixação do dispositivo de alojamento do rolo varredor 2 Rolo varredor 3 Dispositivo de alojamento do rolo varre-...
Montar em ordem inversa. Declaração de conformidade Substituir lâmpada incandescente do pisca (opção) Declaramos que a máquina a seguir desig- Aviso: Para substituir a lâmpada de incan- nada corresponde às exigências de segu- descência do pisca, retirar o vidro da res- pectiva caixa.
Avisar a Assistência Técnica Kärcher lentamente ou não roda de todo Avarias de funcionamento de pe- Avisar a Assistência Técnica Kärcher ças movidas hidraulicamente Dados técnicos KM 150/500 R Bp Dados do aparelho Velocidade de marcha, em frente km/h Velocidade de marcha-atrás km/h Capacidade de subida (máx.)
Página 81
Quantidade de óleo no depósito hidráulico Tipo de óleo hidráulico HV 46 Recipiente de material varrido Altura máxima de descarga 1470 Volume do colector de lixo Rolo varredor Diâmetro do rolo-escova Largura do rolo-escova 1200 Número de rotações 1/min Simetria da vassoura Vassoura lateral Diâmetro das escovas laterais Rotação(sem estágio)
Página 82
Læs original brugsanvisning in- Maskinen må kun bruges af personer – Sikkerhedsanvisninger den første brug, følg anvisnin- som blev oplyst om brugen eller som gerne og opbevar vejledningen til senere kan dokumentere at de er i stand til at Generelle henisninger efterlæsning eller til den næste ejer.
Det er forbudt at opholde sig i fareområ- – Symboler på apparatet Risiko for beskadigelse! det. Det er forbudt at bruge maskinen i Støvfilteret må ikke va- rum med eksplosionsrisiko. skes. Skoldningsfare på grund Generelt gælder: Maskinen må ikke – af varme overflader! In- komme i nærheden af letantændelige den der arbejdes på...
Kontrollamper og display Flytning af fejemaskinen uden brug Inden ibrugtagning af eget drev Sikkerhedsanvisninger vedrørende batterierne Overhold altid nedenstående advarsels- henvisninger ved håndtering af batterier: Følg anvisningerne på batteri- erne, i brugsanvisningen og i køretøjets driftsvejledning! Brug øjenværn! 1 Batterikapacitet 2 Batteri kontrollampe Hold børn væk fra syre og bat- 3 Kontrollampe driftstilstand...
Visning af batteriets kapacitet i rødt om- – Opladning af batterier råde: Risiko Lad batterierne op, før maskinen tages i Batteriet af næsten afladet. Fejedrift af- Fysisk Risiko! Hvis du kører tilbage må der brug. brydes automatisk inden længe. ikke opstå risiko for tredje personer, evt. Risiko Kontrollampen lyser rødt –...
Ved transport i biler skal renseren fast- Tømning af smudsbeholderen Vedligeholdelsesintervaller spændes i.h.t. gældende love. Bemærk dokumentation til vedligehol- Risiko delse 5.950-648.0! Opbevaring Fysisk Risiko! Under tømningen må der Bemærk: Driftstimetælleren angiver tids- ikke opholde sig personer eller dyr i smuds- punkterne for vedligeholdelsesintervaller- Risiko beholderens udsvingsområde.
Página 88
4 Manometer 5 Hydraulikolietank 6 Sikring FU 1 (hovedsikring) 7 Elektronikhus Må kun åbnes af kundeservice. Kontroller påfyldningsstanden af hy- draulikolien på skueglasset. Oliestanden skal ligge mellem "MIN" og – "MAX" mærket. 1 Holder sikringsstang Åbn sideskærmen med nøglen. Ligger oliestanden under "MIN"...
Página 89
Indstille fejebanens bredde: Klap filterafrysteren frem. 1 Holder sikringsstang 1 Indstillingsskrue 2 Sikringsstang Indstil fejebanens position ved at juste- re indstillingsskruen. Åbn sideskærmen som beskrevet i ka- Kontroller fejeområdet. pitel "Udskifte fejevalsen". Kontroller og indstil fejevalsens fejeba- ...
FU 07 Programvælger 15 A Garanti FU 08 Signalhorn 10 A I de enkelte lande gælder de af vore for- FU 09 Belysning venstre 7,5 A handlere fastlagte garantibetingelser. Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra- FU 10 Belysning højre 7,5 A tis inden for garantien, såfremt fejlen kan FU 11 Arbejdsbelysning...
Kontakt Kärcher-kunderservice. Snavsbeholderen drejer sig kun Kontakt Kärcher-kunderservice. langsomt eller slet ikke Fejl med dele som bevæges hy- Kontakt Kärcher-kunderservice. draulisk Tekniske data KM 150/500 R Bp Maskindata Kørselshastighed, fremad km/h Kørselshastighed, tilbage km/h Stigningsevne maks. Fejeydelse i areal uden sidebørster...
Før første gangs bruk av appa- Maskiner med sete skal kun startes fra – Sikkerhetsanvisninger ratet, les denne originale bruks- setet. For å forhindre ukyndig bruk av maski- anvisningen, følg den og oppbevar den for Generelle merknader senere bruk eller for overlevering til neste nen skal tenningsnøkkelen tas ut.
Symboler på maskinen Symboler i bruksanvisningen Egnede overflater Fare Fare Fare for brannskader fra Advarer mot en umiddelbar truende fare Fare for personskader! Kontroller underla- varme overflater! Før ar- som kan føre til store personskader eller til gets bæreevne før kjøring. beid på...
Bruk spesialverktøy. Kontrollamper og display Fare for skade! Bemerk Spesialverktøy (rød skrunøkkel) finnes i en holder på kjøretøysrammen, ved siden av Førstehjelp! friløpet. Forsiktig! Ikke trill feiemaskinen for hånd over lengre strekninger og ikke raskere enn 10 km/t. Varselmerket! Etter forskyvning, trykk friløpshendelen tilbake igjen.
Forsiktig! Kjøre over hindre Velge programmer Fare for skade. Det må kun brukes destil- Kjøre over faste hindringer opp til 70 mm lert eller avmineralisert vann til etterfylling høyde: Kjør langsomt og forsiktig over hinderet. på batteriene. Det må ikke brukes fremme- de tilsetninger (såkalte forbedringsmidler).
Sett programbryter til transportkjøring Kontroller beholderklaff og smør den. Pleie og vedlikehold Vedlikehold etter slitasje: Hev feieavfallsbeholderen. Skift tetningslister. Generelle merknader Kjør langsomt frem til samlebeholde- Etterstram pakninger på siden eller skift Forsiktig! ren. ...
Página 99
Fest kranwirene på de 4 ørene på bat- Sett inn sikringsstangen for høy tøm- Kontroll og innstilling av feiemønster terisettet og løft batterene forsiktig ut. ming. Kontroller dekktrykket. Fjern bånd eller tau fra feievalsen. Merknad: Ta først av sidedekslene. ...
Página 100
Skifte lampe i blinklys (tilleggsutstyr) Merk: For å skifte lyspære på retningsvise- ren, ta av glasset på retningsviseren. Skifte sikringer Åpne sikringsholder. Kontroller sikringer. Skift ut defekte sikringer. Merk: Sikringen FU 01 (hovedsikring) er plassert på elektronikkabinettet. ...
EU-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EF- direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklærin- gen sin gyldighet.
Feieavfallbeholder dreier seg bare Ta kontakt med Kärchers kundetjeneste. langsomt eller ikke i det hele tatt Driftsfeil ved hydraulisk drevne de- Ta kontakt med Kärchers kundetjeneste. Tekniske data KM 150/500 R Bp Maskindata Kjørehastighet, forover km/h Kjørehastighet, bakover km/h Stigeevne (maks.)
Läs bruksanvisning i original Maskinen får inte användas av barn el- – Säkerhetsanvisningar innan aggregatet används första ler ungdomar. gången, följ anvisningarna och spara drifts- Det är inte tillåtet att ta med passagera- – Allmänna hänvisningar anvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare.
Det är förbjudet att uppehålla sig i risk- – Symboler på apparaten Risk för skada! fyllda områden. Användning av maski- Tvätta inte dammfiltret. nen i utrymmen med explosionsrisk är Fara för brännskador på förbjuden. grund av heta ytor! Låt I princip gäller: Håll lättantändliga sub- –...
Vrid hydraulpumpens frilägesspak (röd) Kontrollampa och display Före ibruktagande i 180° (motsols). Använd specialverktyg. Säkerhetshänvisningar batterier Observera Följande varningar måste beaktas vid un- Specialverktyget (röd skruvmejsel) finns i derhåll av batterier: ett fäste i fordonsramen, vid sidan om fri- hjulet.
Tryck långsamt på gaspedalen. Batteriet är laddat till hälften. Ladda batterierna Batterikapaciteten indikeras inom det – Köra baklänges Ladda upp batterier före ibruktagningen. röda området: Fara Fara Batteriet är nästan urladdat. Sopdriften Risk för skada! Vid backning får det inte fin- kommer att avslutas automatiskt inom Risk för skada! Beakta säkerhetsföreskrif- nas risk för andra personer, instruera...
Tömma sopbehållaren Lagring Underhållsintervaller Beakta inspektionschecklista 5.950- Fara Fara 648,0! Risk för skada! Under tömningen får inga Risk för person och egendomsskada! Ob- Observera: Räkneverket för driftstimmar personer eller djur uppehålla sig i sopbe- servera maskinens vikt vid lagring. anger tidpunkterna för underhållsinterval- hållarens svängningsområde.
Página 110
7 Elektronikhus Får endast öppnas av kundtjänst. Kontrollera nivån på hydrauloljan med hjälp av synglaset. Oljenivån måste ligga mellan “MIN“- – och “MAX“-markeringarna. Befinner sig oljenivån under "MIN"-mar- – kering så fyll på hydraulolja. Skruva bort locket på oljepåfyllnings- 1 Hållare säkringsstång öppningen.
Página 111
Ställa in sopspegelbredd: Fäll filterskakaren framåt. 1 Hållare säkringsstång 1 Justerskruv 2 Säkringsstång Ställ in sopspegel genom justering av inställningsskruven. Öppna sidoskydd, följ beskrivningen i Kontrollera resultatet. kapitlet "Byta sopvals". Kontrollera och ställ in sidoborstens Lossa 6 vingmuttrar på fästplåten på si- sopspegel dan.
Byta ut säkringar Försäkran om EU-överens- Öppna säkringshållare. stämmelse Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grundläggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har ...
Sopbehållaren förflyttas för lång- Ta kontakt med Kärcher-kundtjänst samt eller inte alls Driftstörningar med hydrauliskt ak- Ta kontakt med Kärcher-kundtjänst tiverade delar Tekniska data KM 150/500 R Bp Maskindata Körhastighet, framåt km/h Körhastighet, bakåt km/h Lutningsgrad (max.) Yteffekt utan sidoborstar...
Página 114
Oljemängd i hydrauliktanken Hydraulolja typ HV 46 Sopbehållare Max avlastningshöjd 1470 Sopbehållarens volym Sopvals Sopvalsdiameter Sopvalsbredd 1200 Varvtal 1/min Sopspegel Sidoborste Sidoborste diameter Varvtal (steglöst) 1/min 0 - 54 Massiva gummidäck Storlek fram 5.00-8 Storlek bak 4.00-8 Bromsar Framhjul mekanisk Bakhjul hydrostatisk Filter- och sugsystem...
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita oltava valtuutettu kyseisen laitteen Turvaohjeet ennen laitteesi käyttämistä, säi- käyttöön. lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Lapset tai nuoret henkilöt eivät saa – Yleisiä ohjeita mahdollista myöhempää omistajaa varten. käyttää laitetta. Lue turvaohjeet nro 5.956-250 ehdotto- Jos havaitset pakkauksesta purkaessasi Laitteessa ei saa kuljettaa muita henki- –...
Ajo on sallittu vain yrittäjän tai hänen – Laitteessa olevat symbolit Vaurioitumisvaara! valtuutettunsa koneen käyttöön va- Älä pese pölysuodatin. paaksi annetuilla pinnoilla. Kuuma pinta aiheuttaa Oleskelu vaara-alueella on kielletty. – palamisvaaran! Anna pa- Käyttö räjähdysalttiissa tiloissa on kiel- koputken jäähtyä ennen letty.
Tilojen, joissa akkuja ladataan, on oltava Ajaminen Käyttö kunnolla läpituuletetut, koska akkuja ladat- Ajonopeus on säädettävissä portaatto- – taessa kehittyy räjähtäviä kaasuja. masti ajopolkimilla. Kuljettajan istuimen säätö Vaara Vältä polkimen äkkinäistä painamista, – Vedä istuimen säätövipu ulos. Syöpymisvaara. Veden lisääminen, kun koska hydraulilaitteisto voi vaurioitua.
Seisonta-aika Huoltovälit Noutata tarkastuslistassa 5.950-648.0 Jos lakaisukonetta ei käytetä pitempään ai- olevia ohjeita! kaa, on huomioitava seuraavat kohdat: Huomautus: Käyttötuntilaskuri osoittaa Pysäytä lakaisukone tasaiselle pinnal- huoltojen ajankohdan. Aseta ohjelmakytkin asentoon kuljetus- Asiakkaan suorittama huolto Huomautus: Kaikki asiakkaan tehtäviin ...
Página 121
5 Hydrauliikkaöljysäiliö 6 Sulake FU 1 (pääsulake) 7 Elektroniikkakotelo Kotelon saa avata vain asiakaspalvelu. Tarkasta hydrauliöljyn määrä mittala- sista. Öljytason on oltava "MIN"- ja "MAX"- – merkkien välissä. Jos öljyn pinta on „MIN"-merkin alapuo- – 1 Varmistustangon pidike Avaa sivupeite avaimella. lella, hydrauliöljyä...
Página 122
Lakaisupeilin leveyden säätö: Käännä suodattimen puhdistustärytin 1 Varmistustangon pidike 1 Säätöruuvi eteenpäin. 2 Varmistustanko Säädä lakaisupeilin muotoa lakaisute- lan säätöruuvilla. Avaa sivuverhoilu kuten kohdassa "La- Tarkasta lakaisupeili. kaisutelan vaihto" on kuvattu. Sivuharjan lakaisupeilin tarkastus ja Irrota sivukiinnityspellin 6 siipimutteria. säätö...
Sulakkeiden vaihto EU-standardinmukaisuusto- Avaa sulakerasia. distus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu Tarkasta sulakkeet. kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää ...
Ota yhteyttä Kärcher-asiakaspalveluun Roskasäiliö kääntyy liian hitaasti Ota yhteyttä Kärcher-asiakaspalveluun tai ei ollenkaan Käyntihäiriöitä hydraulisesti liiku- Ota yhteyttä Kärcher-asiakaspalveluun telluissa laitteissa Tekniset tiedot KM 150/500 R Bp Laitteen tiedot Ajonopeus, eteenpäin km/h Ajonopeus, taaksepäin km/h Nousukyky (maks.) Pintateho ilman sivuharjaa 11000 Lakaisuteho yhdellä...
Página 125
Hydrauliikkatankin öljymäärä Hydrauliikkaöljyn tyyppi HV 46 Roskasäiliö Maks. tyhjennyskorkeus 1470 Lakaisutavara-astioiden tilavuus Lakaisutela Lakaisutelan halkaisija Lakaisutelan leveys 1200 Kierrosluku 1/min Lakaisupeili Sivuharjat Sivuharjan halkaisija Kierrosluku (portaaton) 1/min 0 - 54 Täyskumirenkaat Koko edessä 5.00-8 Koko takana 4.00-8 Jarru Etupyörät mekaaninen Takapyörä...
Página 129
ń ł α ł Ń α ł ń υ α Ȏ α α Ńα υ łŁ ł Ń ń α ł ń υ α 1 Θτλα εαηπέθαμ (πλκαδλłńδεσ) 2 ńαγłλσ Ńβηłέκ πλσŃŁłŃβμ (4x) 3 ΠλκŃńαńłυńδεσ ŃεΫπαŃńλκ (πλκαδλłńδ- εσ) 4 ΠłλδŃńλłφσηłθβ πλκłδŁκπκδβńδεά ζυ- ξθέα...
Página 130
ń Ń Ńł ł ń υ α Ȏ Łł ń υ ł α łńα Ń ń α Ń πα αυń Ń π Łł ł αŃφα ł α α ń υ ŃυŃ- Ń łυń ΚαńΪ ńβ ξλάŃβ ŃυŃŃπλłυńυθ ζΪίłńł κππŃŁάπκńł υπσοβ ńδμ αεσζκυγłμ πλκłδ- ŁκπκδβńδεΫμ...
açık bir şekilde görevlendirilmiş kişiler Cihazın ilk kullanımından önce Güvenlik uyarıları bu orijinal kullanma kılavuzunu tarafından kullanılmalıdır. okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Cihaz çocuklar ya da gençler tarafından – Genel bilgiler sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- kullanılmamalıdır. lerine vermek için bu kılavuzu saklayın.
Tehlike bölgesinde bulunmak yasaktır. – Cihaz üzerindeki semboller Hasar görme tehlikesi! Patlama tehlikesi olan odalarda cihazın Toz filtreyi yıkamayın. çalıştırılması yasaktır. Genel olarak şu geçerlidir: Kolay tutu- Sýcak yüzeyler nedeniy- – şabilen maddeleri cihazdan uzak tutun le yanma tehlikesi! Ci- hazda çalýþmaya (Patlama/yanma tehlikesi).
Kullanım ve çalışma elemanları Süpürge makinesinin resmi Kumanda alanı Fonksiyon tuşları 1 Kabin kapısı (Opsiyon) 2 Sabit bağlama noktası (4x) 3 Koruyucu tavan (opsiyon) 4 Tepe lambası 5 Cam sileceği (Opsiyon) 6 Cihaz kapağının kilidi 7 Kumanda alanı 8 Direksiyon simidi 9 Kontak kilidi 10 Park freni 1 Çalışma aydınlatması...
Hidrolik pompasının avara kolunu (kır- Kontrol lambaları ve ekran Patlama tehlikesi! mızı) 180° (saat yönünün tersine) dön- dürün. Özel aleti kullanın. Ateş, kıvılcım, açık ışık ve si- gara içmek yasaktır! Özel alet (kırmızı vida anahtarı), araç şasi- sinde avara kolunun yanındaki bir tutucuda yer alır.
Akülerin şarj edildiği bölümler, şarj işlemi Sürüş durumu Çalıştırma sırasında yüksek oranda patlayıcı gazlar Gaz pedalıyla sürüş hızı kademesiz – oluştuğu için iyi şekilde havalandırılmış ol- olarak ayarlanabilir. Sürücü koltuğunun ayarlanması malıdır. Pedala sert bir şekilde basılmasından – Koltuk ayarlama kolunu dışarı doğru Tehlike sakının, çünkü...
Tehlike Depolama Bakım aralıkları Devrilme tehlikesi! Cihazı, boşaltma işlemi 5.950-648.0 sayılı muayene kontrol liste- Tehlike sırasında düz bir zeminde bırakın. sine dikkat edin! Yaralanma ve hasar tehlikesi! Depolama Not: Çalışma saati sayacı, bakım aralığının sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. zamanını gösterir. Müşteri talebi sonucunda bakım Durdurma Not: Müşterinin talebi sonucundaki tüm...
Página 145
5 Hidrolik yağı deposu 6 Sigorta FU 1 (ana sigorta) 7 Elektronik muhafazası Sadece müşteri hizmetleri tarafından açılabilir. Hidrolik yağı seviyesini kontrol camın- dan kontrol edin. Yağ seviyesi "MIN ve "MAX" işareti ara- – sında olmalıdır. 1 Emniyet çubuğu tutucusu ...
Sigortaların değiştirilmesi AB uygunluk bildirisi Sigorta tutucusunu açın. İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- yasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- venlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun ol- duğunu bildiririz. Onayımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması...
Süpürme haznesi sadece yavaş Kärcher-müşteri hizmetini bilgilendirin dönüyor ya da hiç dönmüyor Hidrolik hareket ettirilen parçalar- Kärcher-müşteri hizmetini bilgilendirin da çalışma arızaları Teknik Bilgiler KM 150/500 R Bp Cihaz bilgiler Sürüş hızı, ileri km/h Sürüş hızı, geri km/h Tırmanma kapasitesi (max.) Yan süpürge olmayan yüzey gücü...
Página 149
Hidrolik deposundaki yağ miktarı Hidrolik yağı tipi HV 46 Süpürme haznesi Maksimum boşaltma yüksekliği 1470 Süpürge haznesinin hacmi Süpürme silindiri Döner silindir çapı Döner silindir genişliği 1200 Devir 1/min Süpürme yüzeyi Yan fırça Yan süpürge çapı Devir (kademesiz) 1/min 0 - 54 Tam kauçuk lastikler Ön ebatlar 5.00-8...
A készülék első használata előtt A készüléket csak olyan személyek – Biztonsági tanácsok olvassa el ezt az eredeti hasz- használhatják, akiket a kezelésre kiok- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- tattak vagy igazolni tudják, hogy képe- Általános megjegyzések sa meg a későbbi használatra vagy a sek a készülék kezelésére és akiket a következő...
A veszélyes területen tartózkodni tilos. – Szimbólumok a készüléken Rongálódásveszély! Robbanásveszélyes helyiségekben Porszűrőt ne mossa ki. nem szabad üzemeltetni. Égési sérülésveszély for- Általánosságban érvényes: Gyúlékony – ró felületek által! A ké- anyagokat a készüléktől távol kell tarta- szüléken történő munka ni (Robbanás-/Tűzveszély).
A hidraulika szivattyú szabadonfutó A gyerekeket tartsa távol a sa- Jelzőlámpák és kijelző karját (piros) 180°-kal (az óra járásával vaktól és az akkumulátoroktól! ellentétesen) elfordítani. Különleges szerszámot használjon. Robbanásveszély! Tudnivaló A különleges szerszám (piros csavarkulcs) a járművázon lévő tartóban található, a szabadonfutó...
Az akkumulátor majdnem lemerült. A Az akkumulátor gyártójának mellékelt Készülék vezetése használati utasítását mindenképpen vegye seprőüzem rövidesen automatikusan A programkapcsolót állítsa szállítási figyelembe és az alapján járjon el. befejeződik. menetre Akkumulátorokat csak alkalmas töltőké- A kontroll lámpa pirosan világít –...
A tartály fedelének bezárása: A kap- Száraz padló seprése Ápolás és karbantartás csolót jobbra nyomni (kb. 2 másodper- Ventilátort bekapcsolni. cig), amíg a végállás beakad. Általános megjegyzések Oldja ki a rögzítőféket. A gyűjtőtartálytól lassan elhajtani. Vigyázat ...
Az olajbetöltő nyílás zárófedelét Heti karbantartás: A hidraulikaolaj hűtőt tisztítani. rácsavarni. Hidraulikus berendezést ellenőrizni. Tudnivaló Hidraulikaolaj állását ellenőrizni. Amennyiben a manométer emelkedett hid- A fékfolyadék állását ellenőrizni. raulikaolaj nyomást mutat, akkor a hidrauli- Ellenőrizze a tömítőlécek kopását, kaolaj szűrőt a Kärcher ügyfélszolgálattal ki szükség esetén cserélje ki őket.
Página 170
A seprőhenger rögzítőcsavarját kicsa- Az oldalsó burkolatot, a „Seprőhenger Az oldalkefe sepréstükrének ellenőrzése varni és a befogót kifelé fordítani. cseréje“ fejezetben leírtak szerint kinyit- és beállítása Seprőhengert kivenni. Oldalkefét felemelni. A 6 szárnyas anyát az oldalsó tartóle- ...
Biztosítékok kicserélése EK konformitási nyiltakozat Biztosíték tartót kinyitni. Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egész- ségügyi követelményeinek. A gép jóváha- gyásunk nélkül történő...
Szeméttartály túl lassan vagy Értesítse a Kärcher Vevőszolgálatát egyáltalán nem forog Üzemzavarok hidraulikusan moz- Értesítse a Kärcher Vevőszolgálatát gatott alkatrészeken Műszaki adatok KM 150/500 R Bp Készülék adatok Menetsebesség, előre km/h Menetsebesség, hátra km/h Kapaszkodóképesség (max.) Területi teljesítmény oldalkefék nélkül 11000 Területi teljesítmény 1 oldalkefével...
Před prvním použitím svého za- Přístroj smějí používat jen osoby, které – Bezpečnostní pokyny řízení si přečtěte tento původní jsou obeznámeny s manipulací nebo návod k používání, řiďte se jím a uložte jej prokázaly schopnost jej obsluhovat a Obecná upozornění pro pozdější...
Najíždět smíte jen na plochy schválené – Symboly na zařízení Nebezpečí poškození! pro použití stroje podnikatelem nebo Prachový filtr nemyjte. jeho zmocněncem. Nebezpečí popálení o Pobyt v ohroženém prostoru je zaká- – horké plochy! Před prací zán. Nikdy nepracujte v prostorách, ve na zařízení...
Otočte páku volnoběhu (červená) hyd- Kontrolka a displej Nebezpečí exploze! raulického čerpadla o 180° (kolmo ke směru jízdy). Použijte speciální nářadí. Zákaz ohně, jisker, otevřené- Informace ho světla a kouření! speciální nářadí (červený klíč na šrouby) se nachází v držáku na karosérii vozu, vedle spojky volnoběhu.
Pomalu stlačujte jízdní pedál. Nebezpečí Provoz Nebezpečí poleptání Dolévání vody do ba- Chování vozidla za jízdy Nastavení sedadla řidiče terie ve vybitém stavu může vést k výtoku Pedálem plynu lze plynule regulovat – kyseliny! Při manipulaci s akumulátorovou rychlost jízdy. ...
Dodržujte pokyny na kontrolním sezna- Nebezpečí Uskladnění přístroje mu 5.950-648.0! Nebezpečí pohmoždění! Nikdy nesahejte Upozornění: Počítadlo provozních hodin Nebezpečí! do pákového ústrojí vyprazdňovacího me- udává termín intervalů údržby. chanismu. Nezdržujte se pod nadzdviže- Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! nou nádobou. Dbejte na hmotnost přístroje při jeho Údržba prováděná...
Página 180
4 Manometr 5 Nádrž na hydraulický olej. 6 Pojistka FU 1 (hlavní pojistka) 7 Skříň s elektronikou Otevřít smí pouze zákaznický servis. Zkontrolujte v průzoru výšku hladiny hydraulického oleje. Hladina oleje musí ležet mezi značkami – „MIN“ a „MAX“. 1 Držák bezpečnostní...
Página 181
Vyklopte vibrátor filtru směrem vpřed. 1 Stavěcí šroub 1 Držák bezpečnostní podpěry Nastavte polohu sběrného prostoru po- 2 Bezpečnostní podpěra mocí nastavovacího šroubu. Zkontrolujte zametací zrcátko. Otevřete bočního obložení podle popi- Kontrola a nastavení zametacího zrcadla su v kapitole "výměna zametacího vál- postranního kartáče ce".
Výměna pojistek Prohlášení o shodě pro ES Otevřete držák pojistky. Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním poža- davkům o bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic ES.
Informujte zákaznickou službu firmy Kärcher otáčí pomalu nebo se neotáčí vů- Provozní poruchy s hydraulicky Informujte zákaznickou službu firmy Kärcher ovládanými díly Technické údaje KM 150/500 R Bp Údaje o zařízení Jízdní rychlost, vpřed km/h Jízdní rychlost, vzad km/h Stoupání (max.) Plošný...
Página 184
Množství oleje v hydraulickém zásobníku Typ hydraulického oleje HV 46 Nádoba na nametené nečistoty Maximální vykládací výška 1470 Objem nádoby na nametené nečistoty Zametací válec Průměr kartáčových válců Šířka zametacích válců 1200 Otáčky 1/min Sběrný prostor Postranní metla Průměr bočních košťat Otáčky (plynule regulovatelné) 1/min 0 - 54...
Pred prvo uporabo Vaše napra- S strojem ne smejo delati otroci ali mla- – Varnostna navodila ve preberite to originalno navo- dostniki. dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Spremljevalci niso dovoljeni. – Splošna navodila shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo Naprave s sedežem se smejo začeti –...
Prepovedano je zadrževanje v območju – Simboli na napravi Nevarnost poškodb! nevarnosti. Prepovedana je uporaba v Filtra za prah ne izpirajte. prostorih, kjer obstaja nevarnost ek- Nevarnost opeklin zaradi splozij. vročih površin! Pred deli Na splošno velja: V bližini stroja se ne –...
Odprite pokrov motorja. Nevarnost eksplozije! Kontrolne luči in zaslon Vzvod za prosti tek (rdeče) hidravlične črpalke obrnite za 180° (v nasprotno smer urinega kazalca). Prepovedan ogenj, iskre, odpr- Uporabite posebno orodje. ta svetloba in kajenje! Napotek Posebno orodje (rdeči vijačni ključ) se na- Nevarnost razjedanja! haja v nosilcu v ogrodju vozila, poleg pro- stega teka.
Opozorilo: Zaviranje se lahko okrepi s pri- vanje oblačil. Morebitne sledi kisline na Izbira programa koži ali obleki takoj sperite z veliko vode. tiskom zavornega pedala. Pozor Prevoz ovir Prevoz nepremičnih ovir do 70 mm: Nevarnost poškodb. Za dodajanje tekočine ...
Mirovanje naprave Vzdrževanje s strani stranke Opozorilo: Vsa servisna in vzdrževalna Če stroj za pometanje dalj časa ne bo v dela mora izvajati kvalificiran strokovnjak. uporabi, upoštevajte sledeče točke: Po potrebi lahko vedno pokličete strokov- Stroj za pometanje postavite na ravno nega trgovca podj.
Página 191
Varnostni drog sklopite navzgor in ga Odvijte zaporni pokrov odprtine za doli- Izvijte pritrditveni vijak nosilca pometal- vtaknite v držalo (zavarovano). vanje olja. nega valja in nosilec zasukajte nav- Očistite območje polnjenja. zven. Menjava baterij Izvlecite pometalni valj. ...
Página 192
Stransko oblogo odprite kot opisano v Preverite in namestite ogledalo na stran- poglavju „Zamenjava pometalnega va- skem omelu lja“. Dvignite stransko omelo. Odvijte 6 krilatih matic na stranski nosil- Stroj za pometanje zapeljite na ravno in ni pločevini.
Menjava varovalk ES-izjava o skladnosti Odprite nosilec varovalke. S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na- pravo spremeni brez našega soglasja.
Obvestite uporabniški servis podj. Kärcher ali sploh ne Motnje v obratovanju s hidravlično Obvestite uporabniški servis podj. Kärcher gibljivimi deli Tehnični podatki KM 150/500 R Bp Podatki o stroju Hitrost vožnje, naprej km/h Hitrost vožnje, nazaj km/h Sposobnost vzpona (maks.) Površinska moč...
Página 195
Skupna teža paketa baterij (naprava potrebuje 2 paketa baterij) 1090 Hidravlična naprava Količina olja v celotni hidravlični napravi Količina olja v hidravličnem rezervoarju Tip hidravličnega olja HV 46 Zbiralnik smeti Maks. višina izpraznjenja 1470 Volumen zbiralnika smeti Pometalni valj Premer pometalnega valja Širina pometalnega valja 1200 Št.
Przed pierwszym użyciem urzą- otoczeniu i uważać na inne osoby, Wskazówki bezpieczeństwa dzenia należy przeczytać orygi- zwłaszcza dzieci. nalną instrukcję obsługi, postępować Urządzenie może być obsługiwane tyl- – Wskazówki ogólne według jej wskazań i zachować ją do póź- ko przez osoby, które zostały przeszko- niejszego wykorzystania lub dla następne- W przypadku stwierdzenia uszkodzeń...
rozcieńczonych kwasów lub rozpusz- Wyposażenie dodatkowe i części za- Uwaga na obracającą się czalników! Zaliczają się do nich mienne szczotkę (zwrócić uwagę benzyna, rozcieńczalniki do farb lub na kierunek obrotów). Stosować wyłącznie wyposażenie do- – olej opałowy, które w wyniku zmiesza- datkowe i częİci zamienne dopuszczo- nia z zasysanym powietrzem mogą...
Otworzyć osłonę silnika. Kontrolki i ekran Przed pierwszym uruchomie- Przekręcić (czerwoną) dźwignię biegu niem jałowego pompy hydraulicznej o 180° (w kierunku przeciwnym do ruchu Zasady bezpieczeństwa dotyczące wskazówek zegara). akumulatorów Użyć specjalnego narzędzia. Podczas obchodzenia się z akumulatorami Wskazówka należy przestrzegać...
lację, bo przy ładowaniu powstaje gaz Wskazówka: Po załadowaniu akumu- Uruchamianie urządzenia latorów, ładowarkę odłączyć najpierw wybuchowy. Wskazówka: Urządzenie jest wyposażone od sieci, a następnie od akumulatorów. Niebezpieczeństwo w wyłącznik stykowy fotela. Po opuszcze- Niebezpieczeństwo oparzenia środkiem Sprawdzanie poziomu i uzupełnianie niu fotela kierowcy urządzenie wyłącza się.
Zamiatanie Wyłączenie z eksploatacji Uwaga W przypadku, gdy zamiatarka nie jest eks- ploatowana przez dłuższy czas, należy Nie zgarniać taśm pakowych, drutów itp., przestrzegać następujących zaleceń: ponieważ może to spowodować uszkodze- Zaparkować zamiatarkę na równej po- nie mechanizmu zamiatającego. wierzchni.
Zablokować hamulec postojowy. Wskazówka: Nie używać agresywnych İrodków czyszczących. Ogólne zasady bezpieczeństwa Terminy konserwacji Niebezpieczeństwo Niebezpieczeństwo zranienia! Przy pod- Przestrzegać listy kontrolnej 5.950- niesionym zbiorniku na śmieci zawsze za- 648.0! kładać drążek zabezpieczający. Wskazówka: Licznik godzin roboczych po- daje termin konserwacji. Konserwacja przeprowadzana przez klienta 1 Chłodnica oleju hydraulicznego...
Página 203
Wjechać maszyną na równe i gładkie Wymiana walca zamiatającego podłoże, pokryte widoczną warstwą pyłu lub kredy. Ustawić programator na zamiatanie przy użyciu walca. Ustawić przełącznik programów do po- zycji transportu. Cofnąć urządzenie. Skontrolować szerokoİć zamiatania. 1 įruba mocująca oprawy walca zamia- tającego 2 Walec zamiatający...
Montaż wykonać w odwrotnej kolejno- Deklaracja zgodności UE İci. Niniejszym oİwiadczamy, że okreİlone po- Wymiana żarówki migacza (opcja) niżej urządzenie odpowiada pod względem Wskazówka: Do wymiany żarówki miga- koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej cza należy usunąć szkiełko migacza z obu- przez nas do handlu wersji obowiązującym dowy.
Powiadomić serwis firmy Kärcher zbyt powoli albo nie obraca się wcale Usterki robocze hydraulicznie po- Powiadomić serwis firmy Kärcher ruszanych częİci Dane techniczne KM 150/500 R Bp Dane urządzenia Prędkoİć jazdy, w przód km/h Prędkoİć jazdy, w tył km/h Maks. zdolnoİć pokonywania wzniesień...
Página 206
Instalacja hydrauliczna Iloİć oleju w całej instalacji hydraulicznej Iloİć oleju w zbiorniku hydraulicznym Typ oleju hydraulicznego HV 46 Zbiornik na śmieci Maks. wys. wyładunku 1470 Objętoİć zbiornika İmieci Walec zamiatający įrednica walca zamiatającego Szerokoİć walca zamiatającego 1200 Iloİć obrotów 1/min Szerokoİć...
cale şi în timpul utilizării să fie atent la Înainte de prima utilizare a apa- Măsuri de siguranţă ratului dvs. citiIJi acest instrucIJiu- terIJi, în special la copii. nil original, respectaIJi instrucIJiunile Aparatul poate fi folosit numai de per- – Observaţii generale cuprinse în acesta şi păstraIJi-l pentru între- soane instruite în manipularea acestuia...
Deplasarea se va face numai pe supra- – Simboluri pe aparat Pericol de deteriorare! feIJele specificate de proprietar sau de Nu spălaIJi filtrul de praf. reprezentantul acestuia pentru folosi- Pericol de arsuri din cau- rea maşinii. za suprafeIJelor fierbinIJi! Nu staIJi în zona periculoasă. Este inter- –...
Elemente de utilizare şi funcţionale Figură maşină de măturat Panou operator Butoane de funcţii 1 Uşă cabină (opIJional) 2 Punct de fixare (4 buc.) 3 Capac de protecIJie (OpIJional) 4 Girofar 5 Ştergător de parbriz (opIJional) 6 Dispozitiv de închidere capac aparat 7 Panou operator 8 Volan 9 Contact aprindere...
RotiIJi maneta de mers liber (roşu) a ıineIJi copiii departe de acizi şi Lămpi de control şi afişaj pompei hidraulice cu 180° (în sensul in- acumulatori! vers al acelor de ceas). UtilizaIJi scule speciale. Pericol de explozie! Observaţie Scula specială (cheia roşie) se află într-un suport în cabina şoferului lângă...
DuceIJi aparatul direct la staIJia de încăr- încărcării se formează un gaz puternic ex- Atenţie care şi evitaIJi pantele. ploziv. Pericol de deteriorare! AcIJionaIJi comutato- ÎncărcaIJi acumulatorul. Pericol rul pentru direcIJia de deplasare numai când aparatul este oprit. Pericol de accidentare.
BlocaIJi aparatul folosind frâna de imobi- Golirea rezervorului de mizerie Curăţarea lizare. FixaIJi aparatul de punctele de blocare Pericol Atenţie folosind curele, frânghii sau lanIJuri. Pericol de accidentare! În timpul procesului Pericol de deteriorare! CurăIJarea aparatu- FixaIJi roIJile aparatului cu o pană. de golire, în raza de acIJiune a utilajului nu lui nu trebuie să...
Página 213
RidicaIJi rezervorul de murdărie în pozi- Notă: Pentru a avea dreptul la garanIJie, în IJia finală. perioada de garanIJie toate lucrările de ser- vice şi de întreIJinere trebuie să fie efectuate RotiIJi cheia de contact în poziIJia 0. de un service Kärcher autorizat, conform ...
Página 214
buie aplicate camele pe culiselor alfate Curăţaţi manual filtrul de praf faIJă în faIJă. CurăIJaIJi filtrul de praf cu butonul de cu- Indicaţie: Zona de măturare trebuie setată răIJare a acestuia. din nou după montarea noului cilindru de Înlocuirea filtrului de praf măturare.
Indicaţie: ReIJineIJi poziIJia conectorilor. Declaraţie de conformitate CE DesfaceIJi farul. DesfaceIJi carcasa farului şi IJineIJi-o ori- Prin prezenta declarăm că aparatul desem- zontal, deoarece unitatea lămpii nu nat mai jos corespunde cerinIJelor funda- mentale privind siguranIJa în exploatare şi este fixată.
LuaIJi legătura cu service-ul Kärcher autorizat doar încet sau deloc DefecIJiuni ale componentelor acIJi- LuaIJi legătura cu service-ul Kärcher autorizat onate hidraulic Date tehnice KM 150/500 R Bp Datele aparatului Viteza de deplasare, înainte km/h Viteza de deplasare, în spate km/h Capacitatea de urcare (max.)
Página 217
Cantitatea de ulei în rezervorul hidraulic Tip ulei hidraulic HV 46 Rezervor de mizerie ÎnălIJime de descărcare max. 1470 Volumul rezervorului de mizerie Cilindru de măturare Diametrul cilindrului de măturare LăIJimea cilindrului de măturare 1200 TuraIJia 1/min Zonă de măturare Mătura laterală...
Pred prvým použitím vášho za- svoje schopnosti obsluhovať ho a sú Bezpečnostné pokyny riadenia si prečítajte tento pô- výslovne poverené použitím. vodný návod na použitie, konajte podľa Prístroj nesmú prevádzkovať deti alebo – Všeobecné pokyny neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- mladiství.
Všeobecne platí: Nepribližovať sa s – Symboly na prístroji Použité symboly ľahko horľavými látkami do blízkosti stroja (Nebezpečenstvo výbuchu/po- Nebezpečenstvo Nebezpečie popálenia žiaru). Varuje pred bezprostredne hroziacim ne- horúcimi časťami zariade- bezpečenstvom, ktoré spôsobí vážne zra- Vhodné povrchy nia! Pred začatím práce s nenia alebo smrť.
Otvoriť kryt motora. Udržiavajte deti v dostatočnej Kontrolné lampy a displej Otočte páčku voľnobehu (červená) hyd- vzdialenosti od kyselín a baté- raulického čerpadla o 180° (v protisme- rií! re hodinových ručičiek). Nebezpečenstvo výbuchu! Používajte špeciálne náradie. Upozornenie Špeciálne náradie (červený skrutkovač) sa nachádza v držiaku v ráme vozidla, vedľa Oheň, iskry, otvorené...
Pomaly zošliapnite plynový pedál. Priestory, v ktorých sa batérie nabíjajú, sa Prevádzka musia dobre vetrať, pretože pri nabíjaní Chovanie sa pri jazde vzniká vysoko explozívny plyn. Nastavenie sedadla vodiča Plynovým pedálom je možné plynule – Nebezpečenstvo regulovať rýchlosť jazdy. ...
Vonkajšie čistenie zariadenia Nebezpečenstvo Uloženie prístroja Stroj zvonka očistite pomocou vlhkej Nebezpečie vzniku pomliaždenín! Nikdy Nebezpečenstvo nezasahujte do tyčí mechaniky vyprázdňo- handry namočenej do mierneho umý- vania. Nezdržiavajte sa pod zdvihnutou ná- vacieho roztoku. Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! dobou. Pri uskladnení...
Página 224
Všeobecné bezpečnostné pokyny Skontrolujte stav hydraulického oleja a Výmena zametacieho valca doplňte hydraulický olej Nebezpečenstvo Upozornenie Nebezpečenstvo poranenia! Poistnú tyč vždy nasadzujte pri zdvihnutej nádobe na Nádoba na smeti sa nesmie poškodiť. Otvoriť kryt motora. nečistoty. 1 Upevňovacia skrutka upevnenia zame- tacieho valca 2 Zametací...
Página 225
Programovací vypínač nastavte na za- metanie so zametacím valcom. Nastavte programový vypínač na trans- portnú jazdu. Prejdite strojom smerom dozadu. Skontrolujte pozametanú plochu. Otvorte zablokovanie, vyskrutkujte k Upravte pracovnú plochu pomocou tomu hviezdicovú skrutku. dvoch nastavovacích skrutiek.
Vymeňte žiarovku smerovky (voľba) Vyhlásenie o zhode s normami Upozornenie: Pri výmene žiarovky sme- EÚ rovky odstráňte sklo smerovky z telesa Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený smerovky. stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie Výmena poistiek a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré ...
Nádoba na smeti sa otáča len po- Informovať servis KÄRCHER maly alebo vôbec Prevádzkové poruchy s hydraulic- Informovať servis KÄRCHER ky sa pohybujúcimi dielmi Technické údaje KM 150/500 R Bp Údaje o zariadení Rýchlosť jazdy, vpred km/h Rýchlosť jazdy, cúvanie km/h Stúpavosť (max.) Plošný...
Página 228
Množstvo oleja v hydraliockej nádrži Typ hydraulického oleja HV 46 Nádrž na smeti Max. výška vykladania 1470 Objem nádoby na smeti Zametací valec Priemer zametacích valcov Kefa zametacieho valca 1200 Otáčky 1/min Šírka zametania Bočná metla Priemer bočnej kefy Počet otáčok (stupňovitý) 1/min 0 - 54 Kompletné...
Prije prve uporabe Vašeg ure- Strojem ne smiju rukovati djeca niti ma- – Sigurnosni napuci đaja pročitajte ove originalne loljetnici. radne upute, postupajte prema njima i sa- Vožnja pratećih osoba nije dopuštena. – Opće napomene čuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede- Samohodni uređaji se smiju pokretati –...
Smije se voziti samo po površinama – Simboli na stroju Opasnost od oštećenja! koje su od strane poduzeća ili osoba Filtar za prašinu ne smije koje je on ovlastio dopuštene za primje- se prati u vodi. Opasnost od opeklina na nu stroja.
Crvenu polugu slobodnog hoda hidrau- Indikatori i zaslon Prije prve uporabe ličke pumpe zakrenite za 180° (ulijevo). Primijenite specijalni alat. Sigurnosni napuci za rad akumula- Napomena tora Specijalni alat (crveni odvijač) nalazi se u Pri radu s akumulatorima obavezno obrati- držaču u okviru vozila pored poluge slobod- te pozornost na sljedeća upozorenja: nog hoda.
Akumulator je napunjen do pola. Vožnja prema naprijed Punjenje akumulatora Prikaz kapaciteta akumulatora u crve- – Postavite polugu za odabir smjera vo- Prije puštanja uređaja u rad napunite aku- nom području: žnje na "naprijed". mulatore. Akumulator se gotovo ispraznio. Mete- ...
Čišćenje Metenje vlažne ili mokre podloge Transport Isključite ventilator. Oprez Za površinsko čišćenje postavite pro- Opasnost Opasnost od oštećenja! Stroj se ne smije Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom gramski prekidač na metenje valjkom. čistiti mlazom vode iz crijeva ili vodom pod ...
sve servisne radove smije obavljati isključi- Provjera i dopunjavanje hidrauličkog Zamjena valjka za metenje vo ovlaštena Kärcher servisna služba i to u ulja skladu sa servisnom knjižicom. Napomena Radovi na održavanju Spremnik za prljavštinu ne smije biti podi- gnut. Priprema: ...
Página 236
Programski prekidač postavite u polo- žaj za vožnju. Maknite stroj vozeći ga unatrag. Provjerite profil metenja. Odvijte vijak sa zvjezdastom glavom Profil metenja korigirajte dvama vijcima Pometena površina treba imati oblik pravil- kako biste otvorili zapor. za namještanje.
Zamjena žarulje pokazivača smjera (op- EZ izjava o usklađenosti cija) Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj Napomena: Kako biste zamijenili žaruljicu zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj pokazivača smjera, skinite staklo pokaziva- ča s njegova kućišta. izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže Zamjena osigurača navedenim direktivama Europske Zajedni-...
Obavijestite Kärcher servisnu službu. presporo ili se uopće ne vrti Smetnje u radu dijelova na hidrau- Obavijestite Kärcher servisnu službu. lički pogon Tehnički podaci KM 150/500 R Bp Podaci stroja Brzina vožnje prema naprijed km/h Brzina vožnje unatrag km/h Savladavanje uspona (maks.) Površinski učinak bez bočnih metli...
Página 239
Količina ulja u hidrauličkom spremniku Tip hidrauličkog ulja HV 46 Spremnik nakupljene prljavštine Maks. visina pražnjenja 1470 Volumen spremnika za prljavštinu Valjak za metenje Promjer valjka za metenje Širina valjka za metenje 1200 Broj okretaja 1/min Profil metenja Bočna metla Promjer bočnih metli Broj okretaja (kontinuirano) 1/min...
Pre prve upotrebe Vašeg posluživanje i ovlašćena su za njegovu Sigurnosne napomene uređaja pročitajte ove originalno upotrebu. uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Uređajem ne smeju rukovati deca niti – Opšte napomene sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za maloletnici.
Nemojte se pri radu uređaja zadržavati – Simboli na aparatu Simboli u uputstvu za rad u području opasnosti. Zabranjen je rad u prostorijama u kojima preti opasnost Opasnost Opasnost od opekotina od eksplozija. Ukazuje na neposredno preteću opasnost na vrelim površinama! Pre U osnovi važi: Lako eksplozivne –...
Crvenu polugu slobodnog hoda Indikatori i ekran Kiseline i akumulatore držite hidrauličke pumpe zakrenite za 180° van domašaja dece! (ulevo). Koristite specijalni alat. Napomena Opasnost od eksplozije! Specijalni alat (crveni odvijač) se nalazi u držaču u okviru vozila, pored poluge slobodnog hoda.
Akumulatore punite samo prikladnim tek pošto se akumulator ponovo Vožnja unazad punjačem. napuni). Opasnost Uređaj odvezite odmah do Prostorije u kojima se pune akumulatori Opasnost od povreda! Pri vižnji unazad ne moraju biti dobro provetrene, jer se pri stacionarnog punjača i pritom sme doći do opasnosti po druga lica, po punjenju stvara visoko eksplozivan gas.
Čišćenje Metenje vlažne ili mokre podloge Transport Isključite ventilatore. Oprez Za površinsko čišćenje postavite Opasnost Opasnost od oštećenja! Uređaj ne sme da programski prekidač na metenje Opasnost od povreda i oštećenja! Prilikom se čisti mlazom vode iz creva ili vodom pod transporta pazite na težinu uređaja.
servisne radove sme obavljati isključivo Provera i dolivanje hidrauličkog ulja Zamena valjka za metenje ovlašćena Kärcher servisna služba i to u Napomena skladu sa servisnom knjižicom. Posuda za prljavštinu ne sme da bude Radovi na održavanju podignuta. Otvorite poklopac motora. Priprema: ...
Página 247
Programski prekidač postavite u položaj za vožnju. Pomerite uređaj vozeći ga unazad. Proverite profil metenja. Odvijte zavrtanj sa zvezdastom glavom Profil metenja korigujte pomoću dva Pometena površina treba da ima oblik zavrtnja za podešavanje. kako biste otvorili blokadu. pravilnog pravougaonika širine između 80 i ...
Zamena sijalice migavca (opcija) Izjava o usklađenosti sa Napomena: Da biste zamenili sijalicu propisima EZ migavca, skinite staklo migavca s kućišta. Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina Zamena osigurača po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim Otvorite držač osigurača. njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o...
Obavestite Kärcher servisnu službu. presporo ili se uopšte ne vrti Smetnje u radu s hidrauličkim Obavestite Kärcher servisnu službu. pokretnim delovima Tehnički podaci KM 150/500 R Bp Podaci uređaja Brzina vožnje prema napred km/h Brzina vožnje unazad km/h Savladavanje uspona (maks.) Površinski učinak bez bočnih metli...
Página 250
Količina ulja u hidrauličkom rezervoaru Tip hidrauličkog ulja HV 46 Posuda za nakupljenu prljavštinu Maksimalna visina pražnjenja 1470 Zapremina posude za prljavštinu Valjak za metenje Prečnik valjka za metenje Širina valjka za metenje 1200 Broj obrtaja 1/min Profil metenja Bočna metla Prečnik bočnih metli Broj obrtaja (kontinualno) 1/min...
Enne sesadme esmakordset ka- Seadet ei tohi kasutada lapsed ega – Ohutusalased märkused sutuselevõttu lugege läbi algu- noorukid. pärane kasutusjuhend, toimige sellele Ei ole lubatud võtta kaasa teisi inimesi. – Üldmärkusi vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- Istmega masinaid tohib liikuma panna –...
Üldiselt kehtib: Vältige masina sattu- – Masinal olevad sümbolid Kasutusjuhendis leiduvad sümbo- mist kergestisüttivate materjalide lähe- dusse (plahvatus-/tuleoht). Tulistest pindadest lähtuv Sobivad pinnad põletusoht! Enne masina Hoiatab vahetult ähvardava ohu eest, mis juures töötamist laske võib põhjustada tõsiseid kehavigastusi või väljalasketorul küllaldasel lõppeda surmaga.
Keerake hüdraulikapumba vabakäigu Tuli, sädemed, lahtine tuli ja Märgutuled ja ekraan hooba (punane) 180° (vastupäeva). suitsetamine on keelatud! Kasutage spetsiaalset tööriista. Märkus Happepõletuse oht! Spetsiaalne tööriist (punane kruvikeeraja) asub masina raamil hoidikus, vabakäigu kõrval. Esmaabi! Ettevaatust Ärge liigutage pühkimismasinat välist jõudu kasutades pikemat maad ning mitte kiiremi- ni kui 10 km/h.
sib nahale või riietele, koheselt suure hulga Takistustest ülesõitmine Programmi valimine veega loputada. Ülesõitmine paigalolevatest kuni 70 mm ta- Ettevaatust kistustest: sõitke aeglaselt ja ettevaatlikult üle. Vigastusoht. Akudesse lisamiseks kasuta- da ainult destilleeritud või soolatustatud Ülesõitmine paigalolevatest üle 70 mm ta- vett (VDE 0510).
Keerake süütevõti asendisse "0" ja tõm- Igapäevane hooldus: Kontrollige pühkimisvaltsi ja külgmist make võti ära. Kindlustage pühkimismasin veerema- harja kulumise ning sissekerinud lintide osas. hakkamise vastu. Kontrollige kõigi teeninduselementide Puhastage pühkimismasinat seest ja funktsiooni. väljast. ...
Página 268
Pühkimisvaltsi paigaldusasend sõidusuu- Hüdrosüsteemi kontrollimine nas (pealtvaade) Seisupidur fikseerida Märkus: Uut pühkimisvaltsi paigaldades Käivitage mootor. jälgige harjaste asendist. Hüdrosüsteemi hooldust teostab ainult Paigaldage uus pühkimisvalts. Pühki- Kärcheri klienditeenindus. misvaltsi sooned tuleb panna vastas- Kontrollige kõigi hüdraulikavoolikute ja oleva nookuri nukkidele.
EÜ vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste te- gemise korral seadme juures kaotab käes- olev deklaratsioon kehtivuse. Toode: Pühkimismasin Tüüp:...
Prahimahuti pöörleb liiga aeglaselt Teatage Kärcheri klienditeenindusele või üldse mitte Häired hüdrauliliselt liikuvate osa- Teatage Kärcheri klienditeenindusele de töös Tehnilised andmed KM 150/500 R Bp Masina andmed Sõidukiirus, edasi km/h Sõidukiirus, tagasi km/h Tõusuvõime (maks.) Kaetav pind ilma külgmiste harjadeta 11000 Kaetav pind 1 külgmise harjaga...
Página 272
Õlikogus hüdropaagis Hüdraulikaõli tüüp HV 46 Pühkmemahuti Maks. tühjenduskõrgus 1470 Prahimahuti maht Pühkimisvalts Pühkimisvaltsi läbimõõt Pühkimisvaltsi laius 1200 Pöörete arv 1/min Pühkimistase Külgmine hari Külgmise harja läbimõõt Pöörete arv (sujuv) 1/min 0 - 54 Täiskummist rehvid Suurus ees 5.00-8 Suurus taga 4.00-8 Pidur Esirattad...
Pirms ierǁces pirmās lietošanas Aparātu drǁkst lietot tikai personas, ku- – Drošības norādījumi izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- ras ir iepazǁstinātas ar tā apkalpošanu dā, rǁkojieties saskaņā ar norādǁjumiem vai ir pierādǁjušas savas spējas to ap- Vispārējas piezīmes tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai kalpot, un viņas ir pilnvarotas lietot šo vai turpmākiem lietotājiem.
Vispārēji attiecas: Viegli uzliesmojošas – Simboli uz aparāta Lietošanas instrukcijā izmantotie vielas turēt nostāk no aparāta (sprā- simboli dziena/ugunsgrēka bǁstamǁba). Apdegumu gūšanas Bīstami Piemēroti tīrīšanas segumi risks, strādājot uz sakar- Brīdina par tieši draudošām briesmām, ku- sētām virsmām! Pirms ras rada smagus ljermeņa ievainojumus Bīstami darba ar aparātu ļaujiet vai izraisa nāvi.
Página 275
Vadības un funkcijas elementi Slaucītājmašīnas attēls Vadības panelis Funkciju taustiņi 1 Kabǁnes durvis (opcija) 2 Nostiprināšanas punkts (4x) 3 Aizsargjumts (opcija) 4 Bākuguns 5 Loga tǁrǁtāji (opcija) 6 Aparāta pārsega fiksators 7 Vadǁbas panelis 8 Stūre 9 Aizdedzes slēdzene 10 Stāvbremze 1 Darba apgaismojuma ieslēgšana/iz- 11 Pedāļi slēgšana...
Pagrieziet hidrauliskā sūkņa brǁvgaitas Nepielaist bērnus pie skābes Kontrollampiņas un displejs sviru (sarkana) par 180° (pretēji pulk- un akumulatoriem! steņrādǁtāja virzienam). Izmantojiet speciālo instrumentu. Sprādzienbīstamība! Piezīme Speciālais instruments (sarkana uzgriežņu atslēga) atrodas turētājā transportlīdzekļa rāmī blakus brīvgaitas mehānismam. Uguns, dzirksteles, atklātā gaisma un smēljēšana ir aiz- Uzmanību liegti!
Página 277
Akumulators ir izlādējies. Slaucǁšana Noteikti ievērojiet pievienoto akumulatora Braukšana atpakaļgaitā lietošanas instrukciju un rīkojieties saskaņā tiek automātiski pabeigta (slaucǁšanas Bīstami ar to. agregātu darbǁbas atsākšana iespēja- Savainošanās risks! Braucot atpakaļgaitā Akumulatorus lādējiet tikai ar piemērotu lā- ma tikai pēc akumulatora uzlādes). nedrīkst būt apdraudētas trešās personas, dētāju.
Aizdedzes atslēgu pagrieziet pozǁcijā Mitras vai slapjas virsmas slaucīšana Aparāta pārvietošana "0" un izņemiet to no aizdedzes. Izslēdziet ventilatoru. Nofiksēt stāvbremzi. Bīstami Veicot virsmu tǁrǁšanu, programmu iz- Savainošanās un bojājumu risks! Trans- vēles slēdzi pārslēdziet uz "Slaucǁšana Tīrīšana portējot ņemiet vērā...
Página 279
Izslēdziet dzinēju. autorizētam Kärcher klientu apkalpošanas Hidrauliskās eļļas līmeņa pārbaude un dienestam, atbilstoši tehniskās apkopes hidrauliskās eļļas papildināšana Slaucītājveltņa nomaiņa burtnǁcai. Piezīme Apkopes darbi Netīrumu tvertne nedrīkst būt pacelta. Atveriet motora pārsegu. Sagatavošana: Novietojiet slaucǁtājmašǁnu uz lǁdzenas virsmas.
Página 280
Brauciet ar aparātu atpakaļgaitā. Pārbaudiet slaucǁšanas virsmu. Slaucǁšanas joslas formai ir jāveido vien- mērǁgs, 80-85 mm plats taisnstūris. Atveriet noslēgu, izskrūvējot zvaigznes Koriģējiet slaucǁšanas joslu ar divām re- Slaucīšanas joslas platuma iestatīšana: tipa skrūvi. gulēšanas skrūvēm. ...
Virziena rādītāja (opcija) spuldzes no- EK Atbilstības deklarācija maiņa Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā Norāde: lai nomainǁtu virziena rādǁtāja iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un spuldzi, no virziena rādǁtāja korpusa izņe- izgatavošanas veidu, kā arǁ mūsu apgrozǁ- miet stikliņu. bā...
Netǁrumu tvertne griežas pārāk Informēt Kärcher klientu servisu. lēni vai negriežas nemaz Hidrauliski darbināmo daļu darbǁ- Informēt Kärcher klientu servisu. bas traucējumi Tehniskie dati KM 150/500 R Bp Ierīces dati Braukšanas ātrums uz priekšu km/h Braukšanas ātrums atpakaļgaitā km/h Kāptspēja (max.) Slaucǁšanas platǁba bez sānu slotām...
Página 283
Eļļas daudzums hidrauliskās eļļas tvertnē Hidrauliskās eļļas veids HV 46 Netīrumu tvertne Maks. izkraušanas augstums 1470 Netǁrumu tvertnes tilpums Slaucītājveltnis Slaucǁtājveltņa diametrs Slaucǁtājveltņa platums 1200 Apgriezienu skaits 1/min Slaucǁšanas josla Sānu slota Sāna slotas diametrs Apgriezienu skaits (bezpakāpju) 1/min 0 - 54 Gumijas riepas Lielums priekšā...
Prieš pirmą kartą pradedant Draudžiama mašina vežti asmenis. – Saugos reikalavimai naudotis prietaisu, būtina ati- Važiuoti užsėdamaisiais prietaisais ga- – džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- lima tik atsisėdus ant sėdynės. Bendrieji nurodymai dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų ...
Simboliai ant prietaiso Naudojimo instrukcijoje naudojami Tinkami paviršiai simboliai Pavojus Pavojus nusideginti prisi- Pavojus Sužalojimų rizika! Prieš važiuodami pati- lietus prie Džkaitusių pavir- DŽspėja apie gresiantDž tiesioginDž pavojų, ga- krinkite pagrindo tvirtumą. šių! Prieš pradėdami dirbti Asfaltas lintDž sukelti sunkius sužalojimus arba mirtDž. –...
Kontrolinės lemputės ir ekranas Šluojamosios mašinos be pavaros Prieš pradedant naudoti mechanizmo stūmimas Saugos nurodymai dėl baterijos Naudodami baterijas būtinai laikykitės šių nurodymų: Laikykitės nurodymų, pateiktų ant akumuliatorių baterijos, naudojimo instrukcijoje ir trans- porto priemonės instrukcijoje! Naudokite akių apsaugos prie- mones! 1 Baterijų...
DŽstatykite apsauginDž strypą aukštam iš- Techninės priežiūros darbai po 250 eks- ploatavimo valandų: tuštinimui. paveskite atlikti patikrą pagal techninės Pašalinkite valomojo veleno juostas priežiūros žurnalą. arba virves. Išimkite apsauginDž strypą. Pastaba: garantija suteikiama tik tais atve- ...
Página 291
Besisukančio šepečio šlavimo ploto ti- krinimas ir nustatymas Patikrinti padangų oro slėgDž. Išjunkite siurbimo orpūtę. Šluojamąją mašiną užvežkite ant ly- gaus grindinio, stipriai padengto dulkė- mis arba kreida. Programų jungikliu nustatykite šlavimą besisukančiu šepečiu. Programos jungiklDž nustatykite trans- portavimo padėtDž.
Vėl sumontuokite prietaisą atvirkščia EB atitikties deklaracija tvarka. Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- Posūkio žibinto (papildoma Džranga) keiti- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų Dž rin- ką išleistas modelis atitinka pagrindinius Pastaba: norėdami pakeisti posūkio žibinto EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsau- kaitrinę...
Kreipkitės Dž „Kärcher“ klientų aptarnavimo tarnybą Nešvarumų kamera nesisuka arba sukasi labai lėtai Kreipkitės Dž „Kärcher“ klientų aptarnavimo tarnybą Hidraulinės sistemos judinamų da- lių veikimo sutrikimai Techniniai duomenys KM 150/500 R Bp Mašinos duomenys Važiavimo pirmyn greitis km/h Važiavimo atgal greitis km/h Važiavimo posvyris (maks.) Valomas plotas be šoninės šluotos...
Página 294
Alyvos kiekis hidrauliniame bake Hidraulinės alyvos tipas HV 46 Dulkių maišelis Maks. iškrovimo aukštis 1470 Nešvarumų kameros talpa Besisukantis šepetys Valomojo veleno skersmuo Besisukančio veleno plotis 1200 Apsukų kiekis 1/min Šlavimo plotas Šoninė šluota Šoninės šluotos skersmuo Apsukų kiekis (reguliuojamas tolydžiai) 1/min 0 - 54 Visos guminės padangos...