Página 1
Инструкция по эксплуатации Подметальная машина Karcher KM 100/100 R LPG 1.280-106 Цены на товар на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/uborka/podmetalnye-mashiny/universalnye/karcher/podmetalnaya-mashina- karcher-km-100-100-r-lpg-1.280-106/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/uborka/podmetalnye-mashiny/universalnye/karcher/podmetalnaya-mashina- karcher-km-100-100-r-lpg-1.280-106/#tab-Responses...
Página 2
KM 100/100 R P KM 100/100 R LPG Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Româneşte Slovenčina 59637400 05/11...
Lesen Sie vor der ersten Benut- unterwiesen sind oder ihre Fähigkeiten Sicherheitstechnische Richtlinien zung Ihres Gerätes diese Origi- zum Bedienen nachgewiesen haben für Flüssiggas-Kraftfahrzeuge (Nur Deutsch nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und ausdrücklich mit der Benutzung be- KM 100/100 R LPG) und bewahren Sie diese für späteren Ge- auftragt sind.
Página 5
de der Flasche fest aufgeschraubt Person nachzuprüfen, ob sämtliche Inbetriebnahme/Betrieb werden. Ventile, vor allem Flaschenventile, ge- Die Gasentnahme darf stets nur aus ei- – schlossen sind. Feuerarbeiten, insbe- Zur Probe auf Dichtigkeit sind Seifen- – ner Flasche erfolgen. Die Gasentnah- sondere Schweiß- und wasser, Nekallösung oder sonstige me aus mehreren Flaschen zugleich...
Funktion Bestimmungsgemäße Umweltschutz Verwendung Die Verpackungsmaterialien Verwenden Sie diese Kehrmaschine aus- sind recyclebar. Bitte werfen schließlich gemäß den Angaben in dieser Sie die Verpackungen nicht in Betriebsanleitung. Das Gerät mit den Arbeitseinrichtungen den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwer- ist vor Benutzung auf den ordnungsge- tung zu.
Räumen unter Erdreich prüfen. Tankverschluss öffnen. ben. ausgewechselt werden. Holzklötze zur Arretierung der Räder KM 100/100 R P: "Normalbenzin blei- Beim Flaschenwechsel nicht rauchen – entfernen und unter die Rampe schie- und kein offenes Licht verwenden. frei" tanken.
Página 9
Nur KM 100/100 R P Bei Leistungsabfall an Steigungen das – Programme wählen Fahrpedal leicht zurücknehmen. Bremsen Fahrpedal loslassen, das Gerät bremst selbsttätig und bleibt stehen. Hindernisse überfahren Feststehende Hindernisse bis 50 mm über- fahren: Langsam und vorsichtig vorwärts über- fahren.
Nur KM 100/100 R P Trockenen Boden kehren Lagerung Hinweis: Während des Betriebes sollte der Gefahr Kehrgutbehälter in regelmäßigen Abstän- Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! den entleert werden. Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach- Hinweis: Während des Betriebes sollte der ten. Staubfilter in regelmäßigen Abständen ab- gereinigt werden.
Página 11
Der Luftdruck für die Hinterreifen ist auf Nur die mit dem Gerät versehenen oder – Wartung durch den Kundendienst die in der Betriebsanleitung festgeleg- 6 bar einzustellen. Wartung nach 8 Betriebsstunden: Erstinspektion durchführen. ten Kehrwalzen/Seitenbesen verwen- Rad wechseln den.
Página 12
Kehrwalze auswechseln Der Wechsel ist erforderlich, wenn durch die Abnutzung der Borsten das Kehrergeb- nis sichtbar nachlässt. Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche abstellen. Programmschalter auf Stufe 1 (Fahren) stellen. Kehrwalze wird angehoben. Schlüsselschalter auf "0" drehen und Schlüssel abziehen.
Página 13
Kehrmaschine auf einen ebenen und Kehrgutbehälter auf beiden Seiten hin- glatten Boden fahren, der erkennbar einschieben und einrasten. mit Staub oder Kreide bedeckt ist. Programmschalter auf Stufe 2 stellen. Staubfilter auswechseln Warnung Kehrwalze wird abgesenkt. Fahrpedal Vor Beginn des Staubfilterwechsels Kehr- leicht betätigen und Kehrwalze kurze gutbehälter entleeren.
Página 14
Hinweis: Nur Sicherungen mit gleichem Antriebsriemen prüfen Zündkerze reinigen und wechseln Sicherungswert verwenden. Motorölstand prüfen und Öl nachfüllen Hinweis Der Motor verfügt über einen Ölmangel- schalter. Bei einem ungenügenden Füll- stand schaltet sich der Motor aus und lässt sich erst nach Auffüllen des Motoröls wie- der starten.
Zubehör Seitenbesen 6.905-986.0 Mit Standardbeborstung für Innen- und Außenflächen. Seitenbesen, weich 6.906-133.0 Für Feinstaub auf Innenflächen, nässe- fest. Seitenbesen, hart 6.906-065.0 Zur Entfernung von fest haftendem Schmutz im Außenbereich, nässefest. Standard-Kehrwalze 6.906-375.0 Verschleiß- und nässefest. Universalbe- borstung für Innen- und Außenreinigung. Kehrwalze, weich 6.906-533.0 Mit Naturborsten speziell für Feinstaub-...
Hilfe bei Störungen Verletzungsgefahr! Vor sämtlichen War- Gefahr tungs- und Reparaturarbeiten Gerät ausrei- Vor allen Wartungsarbeiten, Motor abstel- chend abkühlen lassen. len und Zündschlüssel abziehen Störung Behebung Gerät lässt sich nicht starten Auf dem Fahrersitz Platz nehmen, Sitzkontaktschalter wird aktiviert Tankinhalt und Ölstand prüfen, bei Bedarf Öl und Kraftstoff nachfüllen.
Technische Daten KM 100/100 R P KM 100/100 R LPG Gerätedaten Länge x Breite x Höhe 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 Leergewicht Transportgewicht Zulässiges Gesamtgewicht Fahrgeschwindigkeit km/h Kehrgeschwindigkeit km/h Steigfähigkeit (max.) Kehrwalzen-Durchmesser Kehrwalzen-Breite Seitenbesen-Durchmesser Arbeitsbreite ohne Seitenbesen...
EN 61000–6–2: 2005 EN 62233: 2008 Angewandte nationale Normen CISPR 12 Angewandtes Konformitätsbewer- tungsverfahren 2000/14/EG: Anhang V Schallleistungspegel dB(A) KM 100/100 R P Gemessen: Garantiert: KM 100/100 R LPG Gemessen: Garantiert: 5.957-666 Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
Please read and comply with the appliance or have been explicitly Safety Guidelines for liquified gas these original instructions prior assigned the task of handling the appli- vehicles (only KM 100/100 R LPG) English to the initial operation of your appliance and ance.
Página 20
Follow the manufacturer's installation – Commissioning/Operations specifications while changing individual Gas must always be drawn only from – parts of the LPG unit. Close all cylinder one cylinder. Drawing gas from multi- and locking valves while doing so. ple cylinders simultaneously can cause Regularly check the status of the elec- –...
Function Proper use Environmental protection Use this sweeper only as directed in these operating instructions. The machine with working equipment The packaging material can be recycled. Please do not throw must be checked to ensure that it is in the packaging material into proper working order and is operating household waste;...
Danger The travel drive is now ready for operation. Close cover. Open the fuel tap (KM 100/100 R P only) Opening and securing cover Risk of explosion! Only use the fuels specified in the Op- –...
Página 24
Note: During operation, the waste contain- ing). Note er should be emptied at regular intervals. KM 100/100 R P only Driving method Note: During operation, the dust filter The accelerator pedal can be used to – should be shaken off and cleaned at regu- vary the driving speed infinitely.
KM 100/100 R P only Mobile appliances used for commercial Close fuel cock. – Turn off the appliance Set programme switch to step 1 (driv- purposes are subject to safety inspec- Empty fuel tank. tions according to VDE 0701.
Página 26
Check air pressure and adjust if re- Maintenance by Customer Service quired. Set air pressure for the rear tyres to 6 Maintenance to be carried out after 8 oper- ating hours: Carry out initial inspection. bar. Maintenance to be carried out after 20 op- Replacing wheel erating hours Danger...
Página 27
Set programme switch to step 1 (driv- Unscrew the screw on the pivoting point Drive machine backwards. ing). Roller brush is raised. of the roller brush arm. Turn main key to "0" and remove it. Secure the machine with wheel chock(s) to prevent it from rolling away.
Página 28
Rear sealing strip Pull out the filter holder to the maximum Check tension, wear and damages on Set the distance between the sealing possible extent and lock. the V-belt of the sweep roller drive. Remove the lamella filter. strip and the floor so that the bottom ...
Check hydraulic oil level and refill hy- Accessories draulic oil Note Side brushes 6.905-986.0 The machine has two hydraulic circuits: Circuit sweeping hydraulics With standard bristles for indoor and out- door areas. Side-brushes, soft 6.906-133.0 Remove the oil dipstick and check the For fine dust on inside surfaces;...
Troubleshooting Risk of injury! Allow the machine sufficient Danger time to cool down before carrying out any Switch off engine and remove ignition key maintenance and repair work. prior to carrying out any maintenance work. Fault Remedy Appliance cannot be started Sit on the driver seat, the seat contact switch gets activated Check tank contents and oil level;...
Technical specifications KM 100/100 R P KM 100/100 R LPG Machine data Length x width x height 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 Unladen weight Transport weight Permissible overall weight Driving speed km/h Cleaning speed km/h Climbing capability (max.)
EN 61000–6–2: 2005 EN 62233: 2008 Applied national standards CISPR 12 Applied conformity evaluation method 2000/14/EC: Appendix V Sound power level dB(A) KM 100/100 R P Measured: Guaranteed: KM 100/100 R LPG Measured: Guaranteed: 5.957-666 The undersigned act on behalf and under the power of attorney of the company man- agement.
Lire ces notice originale avant la reil, il doit prendre garde aux tierces Symboles utilisés dans le mode première utilisation de votre ap- personnes, et en particulier aux en- d'emploi Français pareil, se comporter selon ce qu'elles re- fants. quièrent et les conserver pour une L'appareil doit uniquement être utilisée Danger –...
Página 34
Avant l'extinction du raccord de tube correspondant sont valables pour la po- – Maintenance doit être fait par un spécia- respectivement du raccord pour tuyau sition et l'état des garages pour les au- liste flexible, la valve de la bouteille doit être tomobiles à...
Fonction Utilisation conforme Protection de l’environne- ment La présente balayeuse ne doit être utilisée qu'en conformité avec les consignes des présentes instructions de service. Il est nécessaire de contrôler l'état et la Les matériaux constitutifs de l’emballage sont recyclables. sécurité...
Eléments de commande et de fonction Ouvrir le capot de l'appareil au niveau 1 Filtre à poussières Pupitre de commande du trou de poignée prévu à cet effet (ti- 2 Cartouche de filtre à air rer vers le haut). 3 Bougie d'allumage 4 Jauge d'huile 5 Bouteille de gaz (seul.
Retirer les sangles de fixation des Consignes générales détaché pendant la conduite. Garer la balayeuse sur une surface points d'ancrage. Faire le plein (seul. KM 100/100 R P) Quatre planches de fond identifiées de plane. Retirer la clé. Faire le plein la palette sont vissées.
Página 38
Seulement KM 100/100 R P Evitez d'actionner la pédale par à- – Choix des programmes coups, cela pourrait endommager le système hydraulique. Relâcher légèrement la pédale de – marche avant lorque la puissance faiblit dans les montées. Freinage La machine freine automatiquement et s'immobilise lorsque la pédale d'accélé-...
Seulement KM 100/100 R P Balayage avec balais latéraux Entreposage Tourner le commutateur de pro- Danger grammes sur 3 . Les balais latéraux ain- Risque de blessure et d'endommagement ! si que la brosse rotative sont abaissés. Prendre en compte le poids de l'appareil à...
Página 40
Maintenance par le service après-vente Contrôler la pression des pneus Nettoyage Garer la balayeuse sur une surface Maintenance après 8 heures de service : Effectuer la première inspection. Attention plane. Brancher le manomètre sur la valve du Risque d'endommagement ! L’appareil ne Entretien après 20 heures de service peut être nettoyé...
Página 41
Retirer les balais latéraux usés. Desserrer les vis. Fixer un nouveau balai sur l'entraîneur Contrôler le système de dépression La mise en service du système de ba- – et serrer les écrous. layage est effectuée à l'aide d'un sys- tème de dépression.
Página 42
Baguette d'étanchéité avant Baguettes d'étanchéité latérales Remarque : veiller au bon positionnement de la brosse lors du montage d'une nou- velle brosse rotative. Remarque : régler le câble Bowden de manière à ce que la brosse rotative soit soulevée de 10 mm environ au-dessus du sol.
Página 43
Attendre au moins 5 minutes. Remarque : lors du montage du nouveau Vérifier de nouveau le niveau d'huile. Remplacer les fusibles filtre, veiller à ne pas endommager les la- melles. Nettoyage et échange du filtre à air Remplacement du joint d'étanchéité du boîtier du filtre ...
Vérifier le niveau d'huile sur le vase d'expansion. En cas de besoin, rajouter de l'huile. Accessoires Balai latéral 6.905-986.0 Avec crins standard pour les surfaces in- térieures et extérieures. Balais latéraux, mous 6.906-133.0 Pour la poussière fine sur les surfaces in- térieures, résistant à...
Assistance en cas de panne Risque de blessure ! Laisser suffisamment Danger refroidir la machine avant d'entreprendre Avant toute opération de maintenance, des travaux de maintenance ou des répa- couper le moteur et retirer la clé de contact rations. Panne Remède Il est impossible de mettre l'appa- S'asseoir sur le siège conducteur, le contact de sécurité...
Caractéristiques techniques KM 100/100 R P KM 100/100 R LPG Caractéristiques de la machine Longueur x largeur x hauteur 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 Poids à vide Poids de transport Poids total admissible Vitesse de déplacement...
EN 62233: 2008 Normes nationales appliquées : CISPR 12 Procédures d'évaluation de la confor- mité 2000/14/CE: Annexe V Niveau de puissance acoustique dB(A) KM 100/100 R P Mesuré: Garanté: KM 100/100 R LPG Mesuré: Garanté: 5.957-666 Les soussignés agissent sur ordre et sur procuration de la Direction commerciale.
Prima di utilizzare l'apparecchio uso o che hanno dato prova di sapere Direttive di sicurezza tecnica per au- per la prima volta, leggere le utilizzare l'apparecchio ed espressa- toveicoli a GPL (solo KM 100/100 R Italiano presenti istruzioni originali, seguirle e con- mente incaricate dell'uso.
Página 49
dotti schiumogeni. Vietato ispezionare certarsi che tutte le valvole, soprattutto Messa in funzione / uso l'impianto a gas liquido utilizzando fiam- quelle delle bombole, siano chiuse. Il prelievo di gas deve sempre avvenire – me libere. Non eseguire lavori che prevedono solo da una bombola.
Funzione Uso conforme a destinazione Protezione dell’ambiente Utilizzate la presente spazzolatrice solo conformemente alle indicazioni fornite da Tutti gli imballaggi sono ricicla- questo manuale d'uso. Prima dell'uso assicurarsi del perfetto bili. Gli imballaggi non vanno gettati nei rifiuti domestici, ma stato e del funzionamento sicuro consegnati ai relativi centri di dell'apparecchio e delle attrezzature di...
Elementi di comando e di funzione Aprire il cofano dell'apparecchio con 1 Filtro della polvere Quadro di comando l'apposita cassetta prensile (tirare verso 2 Inserto per filtro dell’aria l'alto). 3 Candela 4 Astina di livello dell'olio 5 Bombola del gas (solo KM 100/100 R LPG) 6 Cofano 7 Vano raccolta (su entrambi i lati)
Aprire il tappo del serbatoio. rage e in locali sotterranei. KM 100/100 R P: Rifornire "benzina Durante la sostituzione della bombola – non fumare e non utilizzare fiamme li- ...
Página 53
Avviso: Un risultato di pulizia ottimale vie- zione 1 (Guida). Attraverso i pedali è possibile impostare – ne conseguito solamente con la serranda Solo KM 100/100 R P la velocità di marcia a regolazione con- abbassata. tinua. Evitare di premere bruscamente il pe- Spazzare con le scope laterali –...
18%. Girare la chiave d'avviamento su "0" ed materia. Solo KM 100/100 R P Chiudere il rubinetto del carburante Gli apparecchi ad uso mobile impiegati – estrarla.
Página 55
Nel caso in cui gli interventi di riparazio- Avviso: Non utilizzare detergenti aggressi- Interventi di manutenzione ne vengano effettuati su strade pubbli- Preparazione: Depositare la spazzatrice su una super- che, indossare degli indumenti Intervalli di manutenzione segnaletici in zone pericolose esposte Avviso: Il contatore ore di funzionamento ficie piana.
Página 56
Bloccare l'apparecchio con un cuneo in modo che non possa spostarsi acciden- talmente. Sollevare e rimuovere leggermente il vano raccolta su entrambi i lati. Togliere eventuali nastri o spaghi dal rullospazzola. Sostituzione del rullospazzola Una sostituzione del rullospazzola si rende necessaria quando l'effetto pulente diminu- ...
Página 57
Listello di tenuta anteriore Listelli di tenuta laterali Avviso: Regolare il tirante Bowden in modo tale che il rullospazzola venga solle- vato di ca. 10 mm dal fondo. Montare la copertura del rullospazzola. Inserire il braccio oscillante del rullo- spazzola.
Página 58
Avviso: Al montaggio del nuovo filtro fare rita nel bocchettone di riempimento Sostituzione dei fusibili attenzione a non danneggiare i dischi la- dell'olio. Aggiungere nuovo olio motore per mez- mellari. zo della pompa per cambio olio 6.491- Sostituzione della guarnizione del cas- 538 pulita e inserita nel bocchettone di setto del filtro riempimento dell'olio.
Página 59
Se il livello dell'olio è troppo basso, ag- giungere l'olio idraulico tramite il boc- chettone di riempimento o il serbatoio. Circuito della trasmissione Attenzione Questo controllo va effettuato esclusiva- mente a motore freddo. Controllare il livello dell'olio nel serbato- io di carico.
Guida alla risoluzione dei guasti Rischio di lesioni! Prima di effettuare qual- Pericolo siasi intervento di manutenzione e di ripa- Prima di qualsiasi intervento di manuten- razione lasciare raffreddare zione, spegnere il motore ed estrarre la sufficientemente l'apparecchio. chiave di accensione. Guasto Rimedio L'apparecchio non si accende...
Dati tecnici KM 100/100 R P KM 100/100 R LPG Dati dell'apparecchio Lunghezza x larghezza x Altezza 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 Peso a vuoto Peso di trasporto Peso totale consentito Velocità di avanzamento km/h Velocità...
EN 62233: 2008 Norme nazionali applicate CISPR 12 Procedura di valutazione della confor- mità applicata 2000/14/CE: Allegato V Livello di potenza sonora dB(A) KM 100/100 R P Misurato: Garantito: KM 100/100 R LPG Misurato: Garantito: 5.957-666 I firmatari agiscono su incarico e con la pro- cura dell’amministrazione.
Lees vóór het eerste gebruik gang ermee zijn opgeleid of hun Symbolen in de gebruiksaanwijzing van uw apparaat deze originele vaardigheden in het bedienen hebben Nederlands gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk aangetoond en uitdrukkelijk de op- Gevaar en bewaar hem voor later gebruik of voor dracht hebben gekregen voor het ge- Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat een latere eigenaar.
Página 64
de fles komt langzaam en eerst maar Voor de ligging en uitvoering van de ga- – Onderhoud door vakkundige personen weinig los, omdat anders het gas dat rages voor vloeibaargas-voertuigen Drijfgasinstallaties dienen regelmatig, – zich nog in de leiding bevindt en onder gelden de bepalingen van de Reichsga- tenminste één keer per jaar, door een druk staat spontaan zou uittreden.
Functie Reglementair gebruik Zorg voor het milieu Gebruik deze veegmachine uitsluitend vol- gens de gegevens in deze gebruiksaanwij- Het verpakkingsmateriaal is zing. Het apparaat met de werkinstallaties herbruikbaar. Deponeer het verpakkingsmateriaal niet bij moet voor gebruik gecontroleerd wor- het huishoudelijk afval, maar den op deugdelijkheid en bedrijfsveilig- bied het aan voor hergebruik.
Tankdop openen. strueerde personen worden uitgevoerd. De in de verpakking bijgevoegde bal- KM 100/100 R P: 'Normale loodvrije Drijfgasflessen mogen niet in garages – ken voor ondersteuning van de helling en niet in ruimtes onder de aarde wor- benzine' tanken.
Página 68
(rijden) zetten. Rijgedrag Vegen met zijbezems Programmaschakelaar op markering 3 Alleen KM 100/100 R P Met de rijpedalen kan de rijsnelheid – traploos geregeld worden. zetten. Zijbezems evenals keerrol wor- Vermijd schokkerig gebruik van het pe- den neergelaten.
(rijden) zetten. Zijbezems en veegrol tot max. 18 % gebruikt worden. plaatsen of door vaklui voor dit gebied worden opgeheven. Alleen KM 100/100 R P Contactsleutel op '0' draaien en uittrek- Brandstofkraan sluiten. worden uitgevoerd die met de betref- ...
Página 70
Instructie: Geen agressieve reinigings- Vervanging van band of wiel zo spoedig Gevaar middelen gebruiken. mogelijk laten uitvoeren. Veeggoedreservoir aan de overeen- Verwondingsgevaar! Voor alle onder- houds- en reparatiewerkzaamheden appa- Onderhoudsintervallen komstige kant lichtjes optillen en eruit raat voldoende laten afkoelen. Instructie: De bedrijfsurenteller geeft het trekken.
Página 71
Apparaat met blok tegen wegrollen be- veiligen. Veeggoedreservoir aan beide kanten lichtjes optillen en eruit trekken. Veegrolcoulisse aftrekken. Slangaansluitingen naar de onderdrukdoos voor het omlaag brengen van de veegrol Voorste bevestigingsschroef van de rechter zijpanelen losmaken. ...
Página 72
Achterste afdichtlijst Greep van de filterhouder zo ver moge- De vorm van de veegspiegel vormt een ge- Bodemafstand van de afdichtlijst zo in- lijkmatige rechthoek die tussen 50 -70 mm lijk uittrekken en laten vastklikken. Lamellenfilter wegnemen. breed is.
Página 73
Oliepeil hydraulisch systeem controle- ren en hydraulische olie bijvullen Waarschuwing De machine beschikt over twee hydrauli- sche cyclussen: Cyclus veeghydrauliek V-riem van de keerrolaandrijving op Oliepeilstok eruit trekken en oliepeil spanning, slijtage en beschadiging con- controleren: Inhoud tenminste 1/3. ...
Toebehoren Zijbezems 6.905-986.0 Met standaardborstels voor binnen en buiten. Zijbezem, zacht 6.906-133.0 Voor fijn stof binnen, vochtvast. Zijbezem, hard 6.906-065.0 Voor het verwijderen van vastzittend vuil buiten, vochtvast. Standaard keerrol 6.906-375.0 Slijtage- en vochtvast. Universele bor- stels voor binnen- en buitenreiniging. Keerrol, zacht 6.906-533.0 Met natuurborstels speciaal voor het op-...
Hulp bij storingen Gevaar voor letsels! Vóór alle onderhouds- Gevaar en reparatiewerkzaamheden apparaat vol- Vóór alle onderhoudswerken, motor afzet- doende laten afkoelen. ten en contactsleutel uittrekken. Storing Oplossing Apparaat wil niet starten. Op de chauffeursstoel plaatsnemen, stoelcontactschakelaar wordt geactiveerd Tankinhoud en oliepeil controleren, indien nodig olie en brandstof bijvullen. Zekeringen controleren.
Technische gegevens KM 100/100 R P KM 100/100 R LPG Apparaatgegevens Lengte x breedte x hoogte 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 Leeggewicht Transportgewicht Toelaatbaar totaalgewicht Rijsnelheid km/h Veegsnelheid km/h Klimvermogen (max.) Veegrol-diameter Veegrol-breedte Zijbezem-diameter Werkbreedte zonder zijbezems...
EN 60335–2–72 EN 61000–6–2: 2005 EN 62233: 2008 Toegepaste landelijke normen CISPR 12 Toegepaste conformiteitsbeoorde- lingsprocedure 2000/14/EG: Bijlage V Geluidsvermogensniveau dB(A) KM 100/100 R P Gemeten: Gegaran- deerd: KM 100/100 R LPG Gemeten: Gegaran- deerd: 5.957-666 De ondergetekenden handelen in opdracht en met volmacht van de bedrijfsleiding.
Antes del primer uso de su apa- El aparato sólo debe ser utilizado por – Símbolos del manual de instruccio- rato, lea este manual original, personas que hayan sido instruidas en Español actúe de acuerdo a sus indicaciones y el manejo o hayan probado su capaci- guárdelo para un uso posterior o para otro dad al respecto y a las que se les haya Peligro...
Página 79
lla debe aflojarse lentamente y, al Mantenga las botellas de gas en salas – Mantenimiento con especialistas principio, sólo un poco; de lo contrario, especiales, separadas del garaje (véa- A intervalos regulares, aunque por lo – el gas que aún se encuentra bajo pre- se la indicación respecto a BGV D34, menos una vez al año, un especialista sión en el conducto podría salir de for-...
Función Uso previsto Protección del medio ambien- Utilice la escoba mecánica únicamente de conformidad con las indicaciones del pre- sente manual de instrucciones. Antes de utilizar el equipo con sus dis- Los materiales empleados para el embalaje son recicla- positivos de trabajo, compruebe que bles y recuperables.
Elementos de operación y funcionamiento Abrir el capó del aparato por la empu- 1 filtro de polvo Pupitre de mando ñadura empotrada prevista para ello (ti- 2 Módulo de filtro de aire rar hacia arriba). 3 bujía de encendido 4 Varilla de medición de aceite 5 Botella de gas (sólo KM 100/100 R LPG)
Abra la tapa del depósito. al bloqueo de las ruedas y colóquelos Durante el reemplazo de la botella, no – KM 100/100 R P: Repostar "gasolina debajo de la rampa. fume ni utilice una llama directa. Durante el reemplazo de la botella, cie- –...
Página 83
Sólo KM 100/100 R P Evite accionar el pedal bruscamente, – Selección de programas ya que el sistema hidraúlico podría da- ñarse. Ante una pérdida de potencia en las – pendientes, reduzca ligeramente la presión sobre el pedal acelerador. Freno ...
Nota: El cepillo rotativo y las escobas late- Sólo KM 100/100 R P Parada rales se ponen en marcha automáticamen- Cuando la escoba mecánica no se usa du- rante un periodo prolongado, tenga en Barrido de pisos secos cuenta los siguientes puntos: ...
Página 85
Mantenimiento a cargo del servicio de Control de la presión de los neumáticos Limpieza Coloque la escoba mecánica sobre una atención al cliente Precaución Mantenimiento tras 8 horas de servicio: superficie plana. Realización de la primera inspección Conecte el manómetro a la válvula del ¡Peligro de daños en la instalación! La lim- pieza del aparato nunca se debe llevar a Mantenimiento tras 20 horas de servicio...
Página 86
Coloque la escoba lateral nueva en el Si no puede bajarse la escoba lateral o – el cepillo rotativo, deben verificarse los arrastrador y atornille. diafragmas controlados por vacío para Control del cepillo rotativo Coloque la escoba mecánica sobre una comprobar si los conductos flexibles están conectados correctamente, si es superficie plana.
Página 87
Coloque la cubierta del cepillo rotativo. Cubrejuntas delantero Cubrejuntas laterales Colocar la biela del cepillo rotativo. Enganche el cable Bowden. Enrosque los tornillos de fijación. Fije el revestimiento lateral. Desplazar hacia dentro y encajar el re- cipiente de suciedad en ambos latera- les.
Página 88
Aspire el aceite del motor con la bomba Cambio del sellado de la caja del filtro Cambiar el fusibles de cambio de aceite 6.491-538 a través del orificio de llenado. Coloque el nuevo aceite con la bomba 6.491-538 limpia a través del orificio de llenado.
Si el nivel de aceite es muy bajo, relle- nar aceite hidráulico a través del man- guito de llenado arriba en el depósito. Circuito del sistema de transmisión Precaución Esta verificación debe realizarse con el motor frío. Comprobar el nivel de aceite en el de- pósito de compensación.
Ayuda en caso de avería ¡Peligro de lesiones! Antes de realizar cual- Peligro quier trabajo de mantenimiento y repara- Antes de todos los trabajos de manteni- ción, deje que el aparato se enfríe lo miento, apagar el motor y quitar la llave del suficiente.
Datos técnicos KM 100/100 R P KM 100/100 R LPG Datos del equipo Longitud x anchura x altura 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 Peso en vacío Peso de transporte Peso total admisible Velocidad de marcha...
EN 62233: 2008 Normas nacionales aplicadas CISPR 12 Procedimiento de evaluación de la con- formidad aplicado 2000/14/CE: Anexo V Nivel de potencia acústica dB(A) KM 100/100 R P Medido: Garantizado: 98 KM 100/100 R LPG Medido: Garantizado: 98 5.957-666 Los abajo firmantes actúan con plenos po- deres y con la debida autorización de la di-...
Leia o manual de manual origi- sições válidas para veículos automó- Símbolos no Manual de Instruções nal antes de utilizar o seu apare- veis. Português lho. Proceda conforme as indicações no Perigo O utilizador deve utilizar o aparelho de – manual e guarde o manual para uma con- acordo com as especificações.
Página 94
veículo com um sistema de gás que das imediatamente após estacionar o Manutenção por um técnico apresenta fugas. veículo. Os sistemas a gás propulsor devem ser – Antes de se soltar a conexão de tubula- Para a posição e configuração das sa- –...
Funcionamento Utilização conforme o fim a Protecção do meio-ambiente que se destina a máquina Os materiais da embalagem Utilize esta vassoura mecânica exclusiva- são recicláveis. Não coloque mente em conformidade com as indica- as embalagens no lixo domés- ções destas Instruções de Serviço. ...
Elementos de comando e de funcionamento 1 Filtro do pó Painel de comando 2 Elemento filtrante do filtro de ar 3 Vela de ignição 4 Vareta de medição do óleo 5 Botijão de gás (apenas KM 100/100 R LPG) 6 Tampa da máquina 7 Tanque de material de varredura (bila- teralmente) 8 Alavanca de ajuste do assento...
Abrir a tampa do depósito. Durante a troca de botijão não fumar e – bloqueiam as rodas e colocá-las debai- KM 100/100 R P: Reabastecer "gasoli- não usar iluminação aberta. xo da rampa. Na troca de botijões fechar firmemente –...
Página 98
Apenas KM 100/100 R P Evite pisar o pedal aos solavancos para – Seleccionar os programas não danificar o sistema hidráulico. Na queda de potência em subidas, sol- – tar levemente o pedal de marcha. Travar Soltar o pedal de marcha, o aparelho trava automaticamente e pára.
Apenas KM 100/100 R P Varrer com as escovas laterais Armazenamento Colocar o selector de programas em Perigo posição 3. A escova lateral e o rolo-es- Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- cova são baixados. ção ao peso do aparelho durante o arma- Aviso: o rolo varredor e as escovas late- zenamento.
Página 100
Utizar somente os cilindros de varredu- tência técnica e manutenção devem ser ções de gás e vaporizadores. Na manuten- – ra/escova lateral que vem junto com o efectuados por técnicos qualificados. Se ção do equipamento de gás, favor procurar aparelho ou são determinadas no Ma- necessário, consulte, a qualquer altura, um a Assistência Técnica Kärcher.
Página 101
Soltar 3 parafusos de fixação no lado Verificar o sistema de pressão negativa inferior. Retirar a vassoura lateral desgastada. A ligação do sistema de varredura será – Encaixar a nova escova lateral sobre o feita com a ajuda de um sistema de pressão negativa.
Página 102
Colocar o selector de programas em posição 1 (marcha). O rolo-escova será elevado. Girar o interruptor de chave a "0" e reti- rar a chave. Proteger o aparelho com um calço con- tra um deslocamento involuntário. Levantar levemente o colector de lixo varrido de ambos os lados e retirar.
Página 103
Se o nível de óleo for inferior a 1/3, en- Verificar a guarnição de vedação cher óleo até ao rebordo inferior da abertura de enchimento. Esperar pelo menos 5 minutos. Controlar novamente o nível do óleo no motor.
Verificar o nível de óleo hidráulico e Acessórios complementar o óleo hidráulico Aviso Vassoura lateral 6.905-986.0 A máquina possui dois sistemas de circula- ção hidráulica: Com escovas padronizadas para superfí- Circulação da hidráulica de varredura cies interiores e exteriores. Vassoura lateral 6.906-133.0 mole Para pó...
Ajuda em caso de avarias Perigo de ferimentos! Antes de proceder a Perigo quaisquer trabalhos de manutenção e de Desligar o motor e retirar a chave da igni- reparação, deixar arrefecer suficientemen- ção antes de iniciar quaisquer trabalhos de te o aparelho. manutenção Avaria Eliminação da avaria...
Dados técnicos KM 100/100 R P KM 100/100 R LPG Dados do aparelho Comprimento x Largura x Altura 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 Peso em vazio Peso de transporte Peso total admissível Velocidade de marcha...
EN 62233: 2008 Normas nacionais aplicadas CISPR 12 Processo aplicado de avaliação de con- formidade 2000/14/CE: Anexo V Nível de potência acústica dB(A) KM 100/100 R P Medido: Garantido: KM 100/100 R LPG Medido: Garantido: 5.957-666 Os abaixo assinados têm procuração para agirem e representarem a gerência.
Página 108
Læs original brugsanvisning in- kan dokumentere at de er i stand til at Sikkerhedstekniske direktiver til kø- den første brug, følg anvisnin- betjene maskinen og udtrykkeligt blev retøjer med flydende gas (kun KM Dansk gerne og opbevar vejledningen til senere betroliget med brugen.
Página 109
El-anlæggets tilstand hos gaskøretøjer – Ibrugtagning/drift skal stadigt kontrolleres. Glød kan føre Gas må kun udtages af flasker. Samti- – til eksplosioner hvis anlægget er utæt. dig udtagelse af gas af flere flasker kan Hvis et gaskøretøj står stille over et –...
Funktion Bestemmelsesmæssig an- Miljøbeskyttelse vendelse Emballagen kan genbruges. Brug fejemaskinen kun i overensstemmel- Smid ikke emballagen ud sam- se med angivelserne i denne driftsvejled- men med det almindelige hus- ning. Maskinen og dens arbejdsanordninger holdningsaffald, men aflever den til genbrug. skal kontrolleres med henblik på...
Betjenings- og funktionselementer 1 Støvfilter Betjeningspanel 2 Luftfilterindsats 3 Tændrør 4 Oliemålepind 5 Gasflaske (kun KM 100/100 R LPG) 6 Skærm 7 Snavsebeholder (på begge sider) 8 Arm til sædejustering 9 Fejevalse Træk holdestangen ud af holderen. 10 Pedal for løft/sænk af grovsmudslåge 11 Sidekost 12 Kørepedal 1 Programvælger...
Frysninger og skumagtige gule aflejrin- – indikatoren. Åbn tankdækslet. ger på flasken tyder på utætheder. KM 100/100 R P: Tank normal, blyfri Udskiftningen af flasken må kun gen- – nemføres af sagkyndige personer. benzin. Fyld tanken maks. til 1 cm under påfyld- Drivgasflasker må...
Página 113
Undgå rykvis aktivering af pedalen, da sel). – det kan beskadige hydraulikanlægget. Kun KM 100/100 R P Slæk lidt på kørepedalen ved hastig- – Lukke våd-/tørklappen hedsreduktion på stigninger. Bremsning Slip kørepedalen. Maskinen bremser Feje fiberagtig og tør snavs (f.eks.
Tøm snavsbeholderen på den modsat- Kun KM 100/100 R P Luk brændstofhanen. Rensning te side. Tøm brændstoftanken. Forsigtig Sluk for maskinen Sæt programvælgeren på trin 1 (kør- Kun KM 100/100 R LPG Risiko for beskadigelse! Maskinen må ikke ...
Página 115
Service for hver 1500 driftstimer Kontrol af dækkene Kontroller, om der sidder genstande Bemærk: For at opretholde muligheden for at stille krav til garantien skal alle service- fast i dækkene. Fjern genstandene. og vedligeholdelsesarbejder i garantiperio- Brug et egnet, gængs middel til dækre- den udføres af en autoriseret Kärcher-kun- deservice iht.
Página 116
Løsn fastspændingsskruerne på højre Træk fejevalsevingen af. Fejebanens form danner en ensartet fir- sidebeklædning. kant, som er mellem 50-70 mm bred. Bemærk:Da fejevalsen er flydende op- hængt, efterjusteres fejebanen automatisk ved slitage af børsterne. Ved for kraftig sli- tage skal fejevalsen skiftes ud.
Página 117
Bageste tætningsliste Træk filterholderens greb ud så langt Kontroller fejevalsedrevets kilerem for Indstil tætningslistens afstand til under- som muligt og lad den gå i hak. spænding, slitage og beskadigelse. Fjern lamellefilteret. laget, så den slæber 5 -10 mm bagud. ...
Kontroller oliestanden til hydraulikolien Tilbehør og påfyld hydraulikolie Sidekost 6.905-986.0 Maskinen har to hydraulikkredsløb: Fejehydraulikkredsløb Med standardbørste til indendørs og udendørs arealer. Sidekost, blød 6.906-133.0 Træk oliepinden ud og kontroller olie- Til fintstøv på indendørs arealer, fugtig- hedsbestandig. standen: Indhold min. 1/3. ...
Hjælp ved fejl Fysisk Risiko! Lad maskinen køle tilstræk- Risiko kelig af, inden vedligeholdelses- og repara- Før vedligeholdelsesarbejder skal motoren tionsarbejderne påbegyndes. afbrydes og tændingsnøglen trækkes fra. Fejl Afhjælpning Maskinen kan ikke startes Sæt dig på sæden, sædeafbryderen aktiveres. Kontroller tankindholdet og oliestanden, påfyld efter behov Kontroller sikringerne.
Tekniske data KM 100/100 R P KM 100/100 R LPG Maskindata Længde x bredde x højde 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 Egenvægt Transportvægt Tilladt totalvægt Kørselshastighed km/h Fejehastighed km/h Stigningsevne maks. Fejevalsens diameter Fejevalsens bredde Sidebørstens diameter...
EN 61000–6–2: 2005 EN 62233: 2008 Anvendte tyske standarder CISPR 12 Anvendte overensstemmelsesvurde- ringsprocedurer 2000/14/EF: Bilag V Lydeffektniveau dB(A) KM 100/100 R P Målt: Garanteret: KM 100/100 R LPG Målt: Garanteret: 5.957-666 Undertegnede agerer på vegne af og med fuldmagt fra ledelsen.
Página 122
Før første gangs bruk av appa- Maskiner med sete skal kun startes fra – Sikkerhtestekniske retningslinjer ratet, les denne originale bruks- setet. For å forhindre uberettiget bruk av mas- for kjøretøy med væskeformig gass Norsk anvisningen , følg den og oppbevar den for (kun KM 100/100 R LPG) senere bruk eller fo overlevering til neste kinen, ta ut tenningsnøkkelen.
Página 123
ten følges. Flaske- og hovedstengeven- Igangsetting/drift til skal skal lukkes. Gassuttak skal bare gjøres fra en flaske – Tilstanden av det elektriske anlegget på – av gangen. Gassuttak av gass fra flere det gasdrevne kjøretøyet skal kontrolle- flasker samtidig kan føre til at det går res fortløpende.
Funksjon Forskriftsmessig bruk Miljøvern Denne feiemaskinen må kun brukes iht. denne bruksanvisning. Før bruk skal det kontrolleres at maski- Materialet i emballasjen kan re- sirkuleres. Ikke kast emballa- nen med arbeidsinnretningene er i for- sjen i husholdningsavfallet, skriftsmessig og driftssikker tilstand. men lever den inn til resirkule- Apparat og tilbehør må...
Página 125
Betjenings- og funksjonelementer 1 Støvfilter Betjeningspanel 2 Luftfilterinnsats 3 Tennplugg 4 Oljepeilepinne 5 Gassflaske (kun KM 100/100 R LPG) 6 Maskinhette 7 Feieavfallsbeholder (på begge sider) 8 Hendel setejustering 9 Feievalse Trekk holdestangen ut av holderen. 10 Pedal for heving/senking av grovsmus- spjeld 11 Sidekoster 1 Programbryter...
– tankindikatoren. Åpne tanklokket. maskinens hjul og skru den fast. gassflasken tyder på utetthet. KM 100/100 R P: Fyll på vanlig blyfri Skifte flaske skal kun gjennomføres av – opplærte personer. bensin. Fyll på inntil maks. 1 cm under nederste Drivgassflasker skal ikke skiftes i gara- –...
Página 127
Kjørehastigheten kan reguleres trinn- – løst med kjørepedalene. ring). Unngå rykkvis betjening av pedalen, da – Kun KM 100/100 R P dette kan skade hydraulikkanlegget. Lukk våt-/tørrspjeld Ved synkende effekt i stigninger må – kjørepedalen tas litt tilbake. Feie trevlet og tørr feiemasse (f.eks. tørt...
Kun KM 100/100 R P som er beskrevet i bruksanvisningen. Lukke drivstoffkranen. Slå maskinen av Still programbryterne på trinn 1 (kjø- Bruk av andre feievalser/sidebørster Tøm drivstofftanken. kan påvirke sikkerheten. ring). Venstre sidekost og feievalsen Kun KM 100/100 R LPG ...
Página 129
Bruk varselklær ved reparasjonsarbeid Vedlikeholdsarbeider hver 300. driftstime Vedlikeholdsarbeider hver 500. driftstime på offentlig gate eller vei i fareområdet i Vedlikeholdsarbeider hver 1000. driftstime løpende trafikk. Kontroller at underlaget er stabilt. Sikre Vedlikeholdsarbeider hver 1500. driftstime Merk:For at garantikrav skal aksepteres, i tillegg maskinen med klosser mot rul- må...
Página 130
Løsne fremre festeskrue i høyre side- Trekk av feievalsesvingarmen. Feiemønsteret danner en likesidet firkant deksel. som er mellom 50 -70 mm bred. Merk:Takket være den flytende opplagrin- gen av feievalsen justeres feiespeilet auto- matisk etter hvert som børstene slites ned. Når slitasjen blir for stor, må...
Página 131
Bakre tetningslist Trekk håndtaket på filterholderen ut så Kontroller kilereimene til feievalsedrif- Gulvavstanden for tetningslisten skal langt som mulig, la det gå i lås. ten på stramming, slitasje og skader. Ta ut lamellfilter. stilles inn slik at den brettes bakover ...
Página 132
Kontroller nivå av hydraulikkolje og et- Tilbehør terfyll hydraulikkolje Bemerk Sidekoster 6.905-986.0 Maskinen har to hydrauliske kretsløp: Kretsløp feiehydraulikk Med standardbørster for bruk innendørs og utendørs. Sidebørster, myke 6.906-133.0 Trekk ut oljepeilepinnen og kontroller For fint støv innendørs, vannfast. oljenivået: Innhold minst 1/3.
Página 133
Feilretting Fare for skader! La maskinen kjøles til- Fare strekkelig ned før alle vedlikeholds- og re- Før alt vedlikehold, stopp motoren og trekk parasjonsarbeider. ut tenningsnøkkelen. Feil Retting Maskinen lar seg ikke starte Ta plass på førersetet, det aktiverer setekontaktmatten Kontroller oljenivå...
Tekniske data KM 100/100 R P KM 100/100 R LPG Maskindata Lengde x bredde x høyde 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 Vekt tom Transportvekt Tillatt totalvekt Kjørehastighet km/h Feiehastighet km/h Stigeevne (maks. Feievalsediameter Feievalsebredde Sidekostdiameter...
EN 61000–6–2: 2005 EN 62233: 2008 Anvendte nasjonale normer CISPR 12 Anvendt metode for samsvarsvurde- ring 2000/14/EF: Vedlegg V Lydeffektnivå dB(A) KM 100/100 R P Målt: Garanteret: KM 100/100 R LPG Målt: Garanteret: 5.957-666 De undertegnede handler på oppdrag fra, og med fullmakt fra selskapsledelsen.
Página 136
Läs bruksanvisning i original tera maskinen och uttryckligen fått upp- Säkerhetstekniska riktlinjer för flyt- innan aggregatet används första draget att använda denna. gas-fordon (endast KM 100/100 R Svenska gången, följ anvisningarna och spara drifts- Maskinen får inte användas av barn el- –...
Página 137
otäta, gasförande anläggningsdelar Ibruktagning/drift kan gnistor förorsaka explosioner. Gasen får endast tas ur en flaska. Tas – När ett flytgasfordon inte använts under – gas ur flera flaskor samtidigt kan detta längre tid måste uppställningsrummet leda till att flytgas förs över från den ena ventileras grundligt innan fordonet eller flaskan till den andra.
Funktion Ändamålsenlig användning Miljöskydd Använd endast sopmaskinen enligt anvis- ningar i denna bruksanvisning. Kontrollera maskinen och arbetsanord- Emballagematerialen kan åter- vinnas. Kasta inte emballaget i ningarnas föreskriftsenliga tillstånd och hushållssoporna utan lämna driftssäkerhet före användningen. Om det till återvinning. tillståndet inte är korrekt får den inte tas Kasserade apparater innehål- i bruk.
Öppna tanklocket. plankorna så att de ligger framför ma- Frostbildning och gula skumavlagringar – KM 100/100 R P: Tanka "normalbensin skinens hjul. Skruva fast plankorna på gasflaskan tyder på otäthet. med skruvarna. Flaskbyte får endast utföras av för upp- –...
Página 141
Undvik att trycka ojämnt på pedalen ef- – ning). tersom hydraulikanläggningen kan ta Stäng våt-/torrventilen. skada. Endast KM 100/100 R P Vid effektnedsättning i stigningar, lätta – Sopa fibrigt eller torrt sopgods (t.ex. på gaspedalen. torrt gräs, halm) Öppna våt-/torrventilen.
Endast KM 100/100 R P Använd endast de sopvalsar/sidobor- Stäng bensinkranen – Koppla från aggregatet Ställ programväljaren till steg 1 (kör- star som finns på maskinen eller är an- Töm drivmedelstanken. givna i bruksanvisningen. Användning ning). Sidoborstar och sopvals lyfts av andra sopvalsar/sidoborstar kan på-...
Página 143
Underhåll av kundtjänst Byta hjul Underhåll efter 8 driftstimmar: Genomför en första inspektion. Fara Risk för skada! Ställ sopmaskinen på ett jämnt under- Underhåll efter 20 driftstimmar Underhåll efter 100 driftstimmar lag. Dra ur nyckeln. Underhåll efter 300 driftstimmar ...
Página 144
Ställ sopmaskinen på ett jämnt under- Skruva ur skruven vid sopvalsarmens lag. vridpunkt. Ställ programväljaren till steg 1 (kör- ning). Sopvalsen lyfts upp. Vrid nyckelomkopplaren till "0" och dra ut nyckeln. Säkra maskinen mot rullning med kilar. ...
Página 145
Bakre tätningslist Dra ut filterhållarens handtag så långt Kontrollera kilremmen till sopvalsen av- Ställ in avståndet till golvet så att de det går och haka fast. seende spänning, slitage och skador. Tag ut lamellfilter. med en eftergång på 5 -10 mm läggs ...
Kontrollera hydraulikoljenivån och fylla Tillbehör på hydraulikolja Observera Sidoborste 6.905-986.0 Maskinen har två hydraulikkretsar: Kretslopp sophydraulik Med standardborst för in- och utvändiga ytor. Sidoborste, mjuk 6.906-133.0 Dra ut oljestickan och kontrollera oljeni- För fint damm inomhus, tål väta. vån: Innehåll minst 1/3. ...
Åtgärder vid störningar Risk för skada! Maskinen måste först sval- Fara na innan underhållsarbeten eller reparatio- Stäng av motorn och dra ur tändningsnyck- ner genomförs. eln innan underhållsarbeten påbörjas. Störning Åtgärd Maskinen startar inte Ta plats på förarsätet, sätessensorn aktiveras Kontrollera tankinnehåll och oljenivå, fyll på...
Tekniska data KM 100/100 R P KM 100/100 R LPG Maskindata Längd x Bredd x Höjd 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 Tomvikt Transportvikt Tillåten totalvikt Körhastighet km/h Sopningshastighet km/h Lutningsgrad (max.) Sopvalsdiameter Sopvalsbredd Sidoborste diameter...
EN 61000–6–2: 2005 EN 62233: 2008 Tillämpade nationella normer CISPR 12 Tillämpad metod för överensstämmel- sevärdering 2000/14/EG: Bilaga V Ljudeffektsnivå dB(A) KM 100/100 R P Upmätt: Garantterad: KM 100/100 R LPG Upmätt: Garantterad: 5.957-666 Undertecknade agerar på order av och med fullmakt från företagsledningen.
Página 150
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita käyttämään laitetta. Lisäksi käyttäjän Nestekaasu-moottoriajoneuvojen ennen laitteesi käyttämistä, säi- oltava valtuutettu kyseisen laitteen turvallisuustekniset vaatimukset Suomi lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai käyttöön. (vain KM 100/100 R LPG) mahdollista myöhempää omistajaa varten. Lapset tai nuoret henkilöt eivät saa –...
Página 151
yhteydessä on suljettava pullonventtiili Käyttöönotto/käyttö sekä pääsulkuventtiili. Kaasunotto on sallittua ainoastaan yh- – Nestekaasuajoneuvojen sähkölaitteis- – destä kaasupullosta. Mikäli kaasunot- ton kuntoa on valvottava jatkuvasti. Ki- toon käytetään yhtäaikaisesti useampia pinä saattaa aiheuttaa räjähdyksen pulloja, nestekaasua saattaa virrata kaasuvuodon yhteydessä. pullosta toiseen.
Toiminta Käyttötarkoitus Ympäristönsuojelu Käytä lakaisukonetta ainoastaan tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti. Ennen lailleen käyttöä on tarkistettava Pakkausmateriaalit ovat kierrä- tettäviä. Älä käsittelee pakka- yhdessä toimintalaitteiden kanssa, että uksia kotitalousjätteenä, vaan se on asianmukaisessa kunnossa ja toimita ne jätteiden kierrätyk- käyttöturvallisuus on taattu. Jos kunto seen.
Avaa polttoainesäiliön kansi. tut palkit rampin alle tueksi. astaan asiaan perehtynyt henkilö. Irrota puupalat, jotka kiinnittävät pyörät KM 100/100 R P: Tankkaa "lyijytöntä Käyttökaasupulloja ei saa vaihtaa kor- – jaamoissa tai tiloissa, jotka ovat maan- ja työnnä ne luiskan alle.
Página 155
Tehon alentuessa nousuissa on ajopol- – nen). jinta päästettävä hieman ylöspäin. Kuitumaisten ja kuivien roskien (esim. heinä, oljet) lakaisu Vain KM 100/100 R P Avaa märkä-/kuivaläppä. Jarrutus Päästä ajopoljin vapaaksi, laite jarrut- Huomautus: Siten estetään suodatinjär- taa itsenäisesti ja pysähtyy.
18%. seisen alan ammattihenkilöt, jotka tun- taan automaattisesti vielä n. 15 sekunnin Vain KM 100/100 R P Sulje polttoainehana. tevat voimassaolevat ajan. Älä avaa konekantta tänä aikana. Tyhjennä polttoainetankki.
Página 157
Tarkasta pölynsuodatin ja puhdista tar- Työnnä roskasäiliö sisään ja lukitse se. Tarkasta kaasujohdot (vain KM 100/100 vittaessa suodatinlaatikko. Huomautus: Käytä tavallista, tarkoituk- Tarkasta alipainejärjestelmä. R LPG) Tarkasta kaasuliitokset, kaasujohdot ja seen sopivaa tunkkia. Huolto 100 käyttötunnin välein: ...
Página 158
Aseta vaijeri paikalleen. Ruuvaa kiinnitysruuvit paikalleen. Lakaisutelan tarkastus Pysäytä lakaisukone tasaiselle pinnal- Ruuvaa sivuverhous kiinni. Työnnä roskasäiliöt molemmilla puolilla Aseta ohjelmakytkin asentoon 1 (Ajami- sisään ja lukitse ne. nen). Lakaisutela nostetaan. Kierrä avainkytkin asentoon "0" ja vedä Lakaisutelan lakaisupeilin (maahankos- avain irti.
Página 159
Ruuvaa uusi tiivistyslista kiinni, mutta Ruuvaa sivuverhoukset kiinni. Työnnä roskasäiliöt molemmilla puolilla Käyttöhihnan tarkastus älä kiristä muttereita vielä. sisään ja lukitse ne. Pölynsuodattimen vaihto Varoitus Ennen pölynsuodattimen vaihtoa on roska- säiliö tyhjennettävä. Käytä pölynsuojamas- kia kun työskentelet suodatinjärjestelmässä.
Huomautus: Käytä vain samanarvoisia su- Sytytystulpan puhdistus ja vaihto Tarvikkeet lakkeita. Moottorin öljytason tarkastus ja öljyn li- Sivuharjat 6.905-986.0 sääminen Ohje Vakioharjaksilla sisä- ja ulkopinnoille. Moottori on varustettu öljynpuutekytkimel- lä. Jos täyttötaso on riittämätön, kytkeytyy Sivuharja, pehmeä 6.906-133.0 moottori pois päältä ja se voidaan käynnis- tää...
Häiriöapu Loukkaantumisvaara! Anna laitteen riittä- Vaara västi jäähtyä ennen mitään huolto- ja kor- Ennen kaikkia huoltotöitä, sammuta moot- jaustöitä. tori ja poista virta-avain. Häiriö Laitetta ei voida käynnistää Mene istumaan kuljettajan istuimelle, tällöin istuimen kosketuskytkin aktivoituu. Tarkasta polttoaine- ja öljymäärä, lisää tarvittaessa polttoainetta ja moottoriöljyä. Tarkasta sulakkeet.
Tekniset tiedot KM 100/100 R P KM 100/100 R LPG Laitteen tiedot Pituus x leveys x korkeus 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 Tyhjä paino Kuljetuspaino Sallittu kokonaispaino Ajonopeus km/h Lakaisunopeus km/h Nousukyky (maks.) Lakaisutelan halkaisija...
EN 61000–6–2: 2005 EN 62233: 2008 Sovelletut kansalliset standardit CISPR 12 Sovellettu yhdenmukaisuuden analy- sointimenetelmä 2000/14/EY: Liite V Äänen tehotaso dB(A) KM 100/100 R P Mitattu: Taattu: KM 100/100 R LPG Mitattu: Taattu: 5.957-666 Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johton puolesta ja sen valtuuttamina.
açık bir şekilde görevlendirilmiş kişiler Cihazın ilk kullanımından önce Likit gazla çalışan motorlu taşıtlar bu orijinal kullanma kılavuzunu tarafından kullanılmalıdır. için güvenlik tekniği yönetmelikleri Türkçe okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Cihaz çocuklar ya da gençler tarafından – (sadece KM 100/100 R LPG) sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- kullanılmamalıdır.
Página 180
Münferit sistem parçaları değiştirilirken, İşletime alma/Kullanım – üretici fabrikanın montaj talimatlarına Gaz, her zaman sadece bir tüpten alın- – uyulmalıdır. Bu sırada, tüp ve ana kes- malıdır. Gazın aynı anda birden çok me valfları kapatılmalıdır. tüpten alınması, likit gazın bir tüpten di- ğerine geçmesine neden olabilir.
Fonksiyon Kurallara uygun kullanım Çevre koruma Bu süpürme makinesini sadece bu kulla- nım kılavuzundaki bilgilere uygun olarak Ambalaj malzemeleri geri dö- kullanın. Cihaz, çalışma düzenekleriyle birlikte nüştürülebilir. Ambalaj malze- melerini evinizin çöpüne atmak kullanılmadan önce düzgün durum ve yerine lütfen tekrar kullanılabi- çalışma güvenliği kontrollerinden geçi- lecekleri yerlere gönderin.
Página 182
Kullanım ve çalışma elemanları 1 Toz filtresi Kumanda paneli 2 Hava filtresi kartuşu 3 Buji 4 Yağ ölçüm çubuğu 5 Gaz tüpü (sadece KM 100/100 R LPG) 6 Cihaz kapağı 7 Süpürme haznesi (çift taraflı) 8 Koltuk ayarlama kolu 9 Döner silindir ...
Gaz tüpündeki donma ve köpüklü-sarı – göstergesi üzerinden kontrol edin. Depo kapağını açın. tortular bir sızdırmaya işaret eder. KM 100/100 R P: "Kurşunsuz normal Tüp değişimi, sadece eğitim almış kişi- – ler tarafından yapılmalıdır. benzin" yakıtı alın. Depoyu, doldurma ağzının alt kenarına Yakıt gazı...
Página 184
Kuru zemini süpürme sakının, çünkü hidrolik sistem zarar gö- getirin. Not: Süpürme haznesi, çalışma sırasında rebilir. Sadece KM 100/100 R P düzenli aralıklarla boşaltılmalıdır. Rampa yokuşlarda güç düşüşü meyda- – Not: Çalışma sırasında, toz filtresi düzenli na gelirse sürüş pedalını hafifçe geri çe- aralıklarla temizlenmelidir.
Sadece cihazın bulunduğu ya da kulla- – için kullanılmalıdır. kaldırılır. nım kılavuzunda belirtilen süpürme Kontak anahtarını “0” konumuna çevirin Sadece KM 100/100 R P Yakıt musluğunu kapatın. merdaneleri/yan frenler kullanın. Diğer Yakıt deposunu boşaltın. ve çıkartın. süpürme merdaneleri/yan frenlerin kul- Not:Cihazın kapatılmasından sonra, toz fil-...
Página 186
Döner silindiri değiştirin. minin bakımı sısrasında Kärcher müşteri Yan fırça ya da süpürme merdanesi – Yan süpürgeleri değiştirin. hizmetlerine başvurun. buna rağmen inmezse, vakum siste- minde bir sızıntı vardır. Bu durumda Not: Açıklama için Bkz. Bakım çalışmaları Lastik hava basıncının kontrol edilmesi ...
Página 187
Süpürme haznesini iki taraftan hafifçe Toz veya kireçle kaplı olan süpürme kaldırın ve dışarı çekin. makinesini düz ve kaygan bir zeminde Bantları veya ipleri döner silindirden çı- sürün. Program şalterini 2. kademeye getirin. kartın. Döner silindir alçaltılır. Gaz pedalına Döner silindirin değiştirilmesi hafifçe basın ve süpürme merdanesini Değişim, fırça kıllarının aşınması...
Página 188
Toz filtresinin değiştirilmesi Tahrik kayışının kontrolü Uyarı Toz filtresinin değiştirilmesine başlamadan önce süpürge haznesini boşaltın. Filtre sis- teminde çalışırken toz koruyucu maske ta- kın. Ince tozlarla uğraşırken güvenlik talimatlarını dikkate alın. Anahtar şalterini “0” konumuna getirin ve anahtarı çıkartın. ...
Página 189
Not: Sadece aynı sigorta değeri olan yeni Ateşleme bujisinin temizlenmesi ve de- Aksesuar sigortalar kullanın. ğiştirilmesi Motor yağ seviyesinin kontrol edilmesi Yan fırça 6.905-986.0 ve yağ eklenmesi İç ve dış yüzeyler için standart fırça dona- Motorda bir yağ miktarı şalteri vardır. Yeter- nımlı.
Arızalarda yardım Yaralanma tehlikesi! Tüm bakım ve onarım Tehlike çalışmalarından önce cihazı yeterli düzey- Tüm bakım çalışmalarından önce motoru de soğutun. durdurun ve kontak anahtarını çekin. Arıza Arızanın giderilmesi Sürücü koltuğuna oturun, koltuk kontak şalteri etkinleşir. Cihaz çalıştırılamıyor Depo kapasitesini ve yağ seviyesini kontrol edin, gerekirse yağ ve yakıt ekleyin. Sigortaları...
Teknik Bilgiler KM 100/100 R P KM 100/100 R LPG Cihaz bilgiler Uzunluk x Genişlik x Yükseklik 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 Boş ağırlık Taşıma ağırlığı Müsaade edilen toplam ağırlık Sürüş hızı km/h Süpürge hızı...
EN 62233: 2008 Kullanılmış ulusal standartlar CISPR 12 Kullanılan uyumluluk değerlendirme yöntemleri 2000/14/EG: Ek V Ses şiddeti dB(A) KM 100/100 R P Ölçülen: Garanti edilen: 98 KM 100/100 R LPG Ölçülen: Garanti edilen: 98 5.957-666 İmzası bulunanlar, işletme yönetimi adına ve işletme yönetimi tarafından verilen veka-...
Página 206
KM 100/100 R P KM 100/100 R LPG 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 km/h km/h 1000 1000 1290 1290 IPX 3 IPX 3 Honda, 1- , 4- - Honda, 1- , 4- / . .
Página 207
EN 60335–1 EN 60335–2–72 EN 61000–6–2: 2005 EN 62233: 2008 CISPR 12 2000/14/ dB(A) KM 100/100 R P KM 100/100 R LPG 5.957-666 Head of Approbation S. Reiser Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) .: +49 7195 14-0...
A készülék első használata előtt A készüléket csak olyan személyek – Biztonságtechnikai irányelvek gáz- olvassa el ezt az eredeti hasz- használhatják, akiket a kezelésre kiok- üzemű járművek számára (csak KM Magyar nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- tattak vagy igazolni tudják, hogy képe- 100/100 R LPG) sa meg a későbbi használatra vagy a sek a készülék kezelésére és akiket a...
Página 209
lánggal megvizsgálni a cseppfolyós Ügyelni kell arra, hogy a beállító- és – Üzembevétel/Üzem gázberendezést. raktárhelyiségek, valamint a javítóm - A gázt mindig csak egy palackból sza- – helyek jól szellőzöttek legyenek. Ennél Az egyes berendezés részek kicserélé- – bad venni. Ha egyszerre több palackból figyelembe kell venni, hogy a cseppfo- sekor be kell tartani a gyártók beszere- vesznek gázt, ez azt eredményezheti,...
Funkció Rendeltetésszerű használat Környezetvédelem Ezt a seprőgépet kizárólag a jelen kezelési útmutatóban megadottaknak megfelelően A csomagolási anyagok újra- használja. A készülék és a munkaberendezés hasznosíthatók. Kérjük, ne dobja a csomagolást a házi szabályszer állapotát és üzembizton- szemétbe, hanem vigye el egy ságát használat előtt ellenőrizni kell.
– resztül. Nyissa ki a tanksapkát. gáló fa darabokat és alátámasztásként nyozni és nyílt lángot használni. KM 100/100 R P: „Ólommentes normál tolja a rámpa alá. Palackcsere esetén a cseppfolyós gáz- – palack zárószelepét erősen el kell zárni Seprőgép mozgatása saját hajtás...
Página 213
Csak KM 100/100 R P Ha emelkedőkön visszaesik a teljesít- – Programok kiválasztása mény, a gázpedált némileg visszaven- Fékek A gázpedált elengedni, mire a gép ma- gától lefékez és megáll. Áthaladás akadályokon Áthaladás szilárdan álló akadályokon 50 mm-ig: Lassan és óvatosan előrefele áthajtani.
A készüléket védett és száraz helyiség- Megjegyzés: Üzem alatt a porsz rőt rend- ben állítsa le. szeres időközönként le kell tisztítani. Csak KM 100/100 R P Üzemanyagtartályt tele tankolni és üzemanyagcsapot elzárni. Nedves-/száraz fedelet bezárni. Csak KM 100/100 R LPG ...
Página 215
Készüléket s rített levegővel fújja ki. Gyújtáskulcsot a "0" állásba forgatni és Ellenőrizni, nincsenek-e benyomódva Zárja le a készülék fedelét. a kulcsot kihúzni. tárgyak az abroncsok futófelületébe. Tárgyakat eltávolítani. Megjegyzés: A porsz rőt vízzel le lehet ...
Página 216
A jobb oldali burkolat elülső rögzítő csa- Húzza le a seprőhenger himbát. Tömlőcsatlakozás a seprőhenger leenge- dés vákuummérő szelencéjéhez varját meglazítani. Vegye le a seprőhenger burkolatát. A jobb oldali burkolat hátsó rögzítő csa- Seprőhengert kivenni. Tömlőcsatlakozás a vákuumszivattyúhoz és a vákuumszelencéhez (tároló) varjait meglazítani.
Página 217
Hátsó tömítőléc A sz rőfoglalat fogantyúját ameddig le- A sepréstükör alakja egyenletes négyszö- A tömítőléc fenéktávolságát úgy beállí- get képez, amelynek szélessége 50 -70 het kihúzni, és bepattintani. Vegye ki a lemezes sz rőt. mm közé esik. tani, hogy az 5 -10 mm-es utánfutással ...
Página 218
A hidraulikaolaj szintjének ellenőrzése és hidraulika olaj utántöltése Tudnivaló A gép kétkörös hidraulikával rendelkezik: Seprő-hidraulika köre A seprőhenger meghajtás körszíjának Az olajmérő pálcát kihúzni és az olaj- feszességét, elkopását és megrongáló- szintet ellenőrizni: rtartalom: legalább dását ellenőrizni. 1/3. ...
Tartozékok Oldalkefék 6.905-986.0 Szabvány sörtékkel belső- és külső felü- letekre. Oldalkefe, lágy 6.906-133.0 Belső felületeken lévő finom porhoz, ned- vességálló. Oldalkefe, kemény 6.906-065.0 Erősen tapadó kültéri piszok eltávolításá- hoz, nedvességálló. Standard-seprőhen- 6.906-375.0 Kopás- és nedvességálló. Univerzális sörtékkel belső- és külső tisztításra. Seprőhenger, puha 6.906-533.0 Természetes sörtékkel, kifejezetten zárt...
Segítség üzemzavar esetén Sérülésveszély! Minden karbantartási- és Veszély javítási munka előtt hagyja kellőképpen ki- Minden karbantartási munka előtt, motort hűlni a készüléket. leállítani és a gyújtáskulcsot kihúzni Üzemzavar Elhárítás A készüléket nem lehet beindítani Üljön le a vezetőülésre, az üléskontaktus-kapcsolót aktiválja. Ellenőrizze az üzemanyagtartály tartalmát és az olajszintet, szükség esetén töltsön utána olajat és üzemanyagot.
Műszaki adatok KM 100/100 R P KM 100/100 R LPG Készülék adatok hosszúság x szélesség x magasság 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 Önsúly Szállítási súly Megengedett összsúly Haladási sebesség km/h Seprési sebesség km/h Kapaszkodóképesség (max.) Seprőhenger-átmérő...
EN 61000–6–2: 2005 EN 62233: 2008 Alkalmazott összehangolt normák: CISPR 12 Követett megfelelés megállapítási eljá- rás: 2000/14/EK: V. függelék Hangteljesítményszint dB(A) KM 100/100 R P Mért: Garantált: KM 100/100 R LPG Mért: Garantált: 5.957-666 Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és felhatalmazásával lépnek fel.
Před prvním použitím svého které jsou používáním výslovně pově- Bezpečnostně technické pokyny řeny. zařízení si přečtěte tento původ- pro motorová vozidla poháněná eština ní návod k používání, řiďte se jím a uložte S přístrojem nesmí pracovat děti nebo – zkapalněnými plyny (pouze KM 100/ jej pro pozdější...
Página 224
Pří výměně jednotlivých dílů zařízení Odstavné a skladovací prostory jakož i – – Uvedení přístroje do provozu/Provoz musí být dodržovány montážní předpi- upravovací dílny musí být dobře větra- Přívod plynu smí být prováděn vždy – sy výrobců. Přitom musí být uzavřeny né.
Funkce Používání v souladu s urče- Ochrana životního prostředí ním Obalové materiály jsou Zametací stroj používejte výlučně v soula- recyklovatelné. Obal nezaha- du s údaji tohoto návodu k obsluze. Přístroj s pracovními zařízením musíte zujte do domovního odpadu, ale odevzdejte jej k opětovné- před použitím zkontrolovat ohledně...
Otevřete palivový uzávěr. Láhve s pohonnými plyny nesmí být – KM 100/100 R P: Natankuje "bezolov- měněny v garážích nebo prostorách podzemí. natý benzín normál". Nádrž plňte max. 1 cm pod dolní hranu Při výměně...
Página 228
1 (jízda). vyhněte trhavým pohybům, neboť tak se může poškodit hydraulika. Zametání suché podlahy Pouze KM 100/100 R P Upozornění: Při provozu by měla být Jestliže ve stoupání klesá výkon, uber- – nádoba na nametený materiál v pravidel- te mírně...
Používejte pouze zametací válce / – stoupáních do maxima 18%. postranní metly dodávané společně se Pouze KM 100/100 R P Zavřete palivový kohout. Vypnutí zařízení Programový spínač nastavte na stupeň zařízením nebo uváděné v provozním Plivovou nádrž vyprázdněte.
Página 230
Zkontrolujte napnutí, opotřebení a funk- Informace Zkontrolujte podtlakový systém ci hnacích řemenů (klínového řemenu a V případě netěsností dochází k námrazám Zapínání zametacího systému probíhá – kulatého řemenu). nebo žlutým pěnovým usazeninám na ply- pomocí podtlakového systému. Údržba po opotřebení: ...
Página 231
Upozornění: Bowdenové lanko nastavte Kontrola zametacího válce Zametací stroj odstavte na rovné ploše. tak, aby byl zametací válec vyzdvižen cca. Programový spínač nastavte na stupeň 10 mm nad zem. Nasaďte kryt zametacího válce. Nasaďte výkyvnou vidlici zametacího 1 (jízda).
Página 232
Přední těsnicí lišta Postranní těsnící lišty Vyměňte těsnění skříně filtru. Upevňovací matice postranní těsnicí Vyjměte těsnění skříně filtru z drážky v Upevňovací matice přední těsnicí lišty lišty trochu povolte, v případě výměny kapotě zařízení. Nasaďte nové těsnění. trochu povolte, v případě...
Povolte šrouby na obou stranách kryto- Povolte křídlové matice u nasávací Příslušenství vání. nádoby. Vyjměte a zkontrolujte filtrační vložku. Vyčištěnou nebo novou filtrační vložku Postranní metla 6.905-986.0 nasaďte do sacího držáku. Zašroubujte křídlovou matici. Se standardní sadou žíní pro vnitřní a vnější...
Pomoc při poruchách Nebezpečí úrazu! Před veškerými údržbo- Nebezpečí vými a opravárenskými pracemi je třeba Před veškerými údržbovými pracemi nechat zařízení dostatečně vychladnout. vypněte motor a vytáhněte klíč ze zapalo- vání Porucha Odstranění Posaďte se do sedadla řidiče, aktivuje se kontaktní spínač sedadla. Přístroj nelze nastartovat Zkontrolujte obsah nádrže a stav oleje, v případě...
Technické údaje KM 100/100 R P KM 100/100 R LPG Údaje o zařízení Délka x Šířka x Výška 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 Vlastní hmotnost Přepravní hmotnost Povolená celková hmotnost Jízdní rychlost km/h Zametací rychlost km/h Stoupání...
EN 60335–1 EN 60335–2–72 EN 61000–6–2: 2005 EN 62233: 2008 Použité národní normy CISPR 12 Použitý postup posuzování shody: 2000/14/ES: Příloha V Hladinu akustického dB(A) KM 100/100 R P Namerenou: Garantova- nou: KM 100/100 R LPG Namerenou: Garantova- nou: 5.957-666 Podepsaní...
cale şi în timpul utilizării să fie atent la Înainte de prima utilizare a apa- Simboluri din manualul de utilizare ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- terţi, în special la copii. Românete nil original, respectaţi instrucţiunile Pericol Aparatul poate fi folosit numai de per- –...
Página 238
de protecţie închisă şi etanşă, precum sub presiune, care se află încă în con- Întreţinere şi specialişti şi cu un grilaj rezistent de protecţie. ductă poate să se elibereze spontan. Maşinile pe gaze carburante trebuie ve- – Dacă gazul se alimentează dintr-un re- În timpul lucrărilor efectuate în ateliere- –...
Funcţionarea Utilizarea corectă Protecţia mediului înconjură- Utilizaţi acest aparat de măturat exclusiv în conformitate cu datele din aceste instrucţi- uni de utilizare. Aparatul şi accesoriile trebuie verificate Materialele de ambalare sunt reciclabile. Ambalajele nu tre- înainte de utilizare pentru a vedea dacă buie aruncate în gunoiul mena- sunt în stare bună...
Elemente de utilizare şi funcţionale Deschideţi capacul aparatului apucân- 1 Filtru de praf Panou de comandă du-l de mâner (trageţi în sus). 2 Cartuş filtru aer 3 Bujie 4 Jojă de ulei 5 Butelie (numai KM 100/100 R LPG) 6 Capacul aparatului 7 Rezervor de mizerie (pe ambele părţi) 8 Manetă...
La schimbarea buteliei închide i bine – Deschideţi capacul rezervorului. supapa de închidere a buteliei de gaze KM 100/100 R P: Alimentaţi cu "benzi- lichefiate şi plasa i imediat capacul de protec ie pe butelia goală. nă normală, fără plumb".
Página 242
Numai KM 100/100 R P Dacă puterea scade în pantă, eliberaţi – Selectarea programelor puţin pedala. Frânarea Dacă eliberaţi pedala, aparatul este frâ- nat şi se opreşte singur. Trecerea peste obstacole Trecerea peste obstacole fixe până la 50 treceţi încet şi cu grijă peste ele.
Numai KM 100/100 R P Măturarea podelelor uscate Scoaterea din funcţiune Notă: În timpul utilizării, rezervorul de mur- Dacă maşina de măturat urmează să nu fie dărie trebuie golit periodic. folosită o perioadă mai îndelungată, res- Notă: În timpul utilizării, filtrul de praf trebu- pectaţi următoarele puncte:...
Página 244
Racordaţi aparatul de verificat presiu- Întreţinere după 20 de ore de funcţionare: Curăţarea Întreţinere la fiecare 100 de ore de funcţio- nea la ventilul anvelopei. Verificaţi presiunea şi dacă e nevoie, nare: Atenţie Întreţinere la fiecare 300 de ore de funcţio- corectaţi presiunea.
Página 245
Asiguraţi aparatul cu pene pentru a îm- Slăbiţi şurubul de fixare al cablului bow- Dacă mătura laterale sau cilindrul de – den şi scoateţi cablul. măturare nu pot fi coborâte nici acum, piedica deplasarea acestuia. Ridicaţi uşor rezervoarele de mizerie pe sistemul de subpresiune este neetanş.
Página 246
Introduceţi rezervoarele de mizerie pe Slăbiţi puţin piuliţele de fixare ale barei Înşurubaţi noua bară de etanşare, dar ambele părţi şi fixaţi-le în poziţie. de etanşare din faţă, deşurubaţi-le pen- nu strângeţi încă piuliţele. Împingeţi în jos suportul cu 1-2 mm tru schimb.
Página 247
Indicaţie: Folosiţi numai siguranţe care au Curăţarea şi înlocuirea bujiei Verificarea curelei de transmisie aceleaşi valori. Verificarea nivelului uleiului de motor şi adăugarea uleiului Observaţie Motorul are un comutator pentru indicarea lipsei de ulei. Dacă nivelul este prea scă- zut, motorul se opreşte şi poate fi pornit din nou abia după...
Accesorii Mătura laterală 6.905-986.0 Perii standard pentru suprafeţele din inte- rior şi exterior. Mătură laterală, moa- 6.906-133.0 Pentru pulberi de pe suprafeţele din inte- rior, rezistenţă la umezeală. Mătură laterală, dură 6.906-065.0 Utilă la îndepărtarea murdăriei persisten- te din exterior, rezistenţă la umezeală. Cilindru de măturare 6.906-375.0 standard...
Remedierea defecţiunilor Pericol de accidentare! Înaintea lucrărilor Pericol de între inere şi de repara ie lăsa i aparatul Înainte de orice lucrare de între inere, opri i să se răcească suficient. motorul şi scoate i cheia din contact. Defecţiunea Remedierea Aşezaţi-vă...
Date tehnice KM 100/100 R P KM 100/100 R LPG Datele aparatului Lungime x lăţime x înălţime 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 Masa în stare goală Greutate de transport Masa totală maximă autorizată Viteza de deplasare km/h Viteză...
EN 61000–6–2: 2005 EN 62233: 2008 Norme de aplicare naţionale: CISPR 12 Procedura de evaluare a conformităţii: 2000/14/CE: Anexa V Nivel de zgomot dB(A) KM 100/100 R P măsurat: garantat: KM 100/100 R LPG măsurat: garantat: 5.957-666 Semnatarii acţionează în numele şi prin îm- puternicirea conducerii societăţii.
Pred prvým použitím vášho za- Prístroj smú používať iba osoby, ktoré – Bezpečnostno-technické smernice riadenia si prečítajte tento pô- sú poučené o ovládaní alebo preukázali pre motorové vozidlá na kvaplaný Slovenina vodný návod na použitie, konajte podľa svoje schopnosti obsluhovať ho a sú plyn (Iba KM 100/100 R LPG) neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- výslovne poverené...
Página 253
Pri výmene jednotlivých častí zariade- vetrané. Pritom musíte dávať pozor na – Uvedenie do prevádzky / prevádzka to, aby boli kvapalné plyny ťažšie ako nia musíte rešpektovať montážne pred- Odber plynu sa môže vždy realizovať – pisy výrobného podniku. Pritom sa vzduch.
Funkcia Používanie výrobku v súlade Ochrana životného prostredia s jeho určením Obalové materiály sú recyklo- Tento zametací stroj používajte výhradne vateľné. Obalové materiály lás- podľa údajov v tomto návode na prevádz- kavo nevyhadzujte do Pred použitím skontrolujte, či sa prístroj komunálneho odpadu, ale odo- vzdajte ich do zberne druhot- a jeho pracovné...
Página 255
Ovládacie a funkčné prvky 1 Prachový filter Ovládací panel 2 Vložka vzduchového filtra 3 Zapaľovacia sviečka 4 Olejová mierka 5 Plynová fľaša (Iba KM 100/100 R LPG) 6 Kryt prístroja 7 Zásobník na smeti (obojstranný) 8 Páka prestavenia sedadla 9 Zametací valec ...
Otvoriť uzáver nádrže. Výmenu fľaše môže vykonať len zaško- – KM 100/100 R P: Natankovať „normál- lený personál. Na podoprenie zasuňte pod rampu hra- Fľaše s hnacím plynom sa nemôžu vy- –...
Página 257
Upozornenie: Zametací valec a bočná dál, pretože takto môže dôjsť k poško- peň 1 (jazda). kefa sa rozbehnú automaticky. deniu hydrauliky. Iba KM 100/100 R P Zametanie suchej podlahy V prípade poklesu výkonu pri stúpaní – Upozornenie: Počas prevádzky by sa mal zľahka uberte pedálom plyn.
Vypnutie prístroja stúpaniach do max. 18%. Programový prepínač prepnite na stu- ktorí sú dôkladne oboznámení so všet- Iba KM 100/100 R P Zatvorte palivový kohút. kými relevantnými bezpečnostnými Vypustite palivovú nádrž. peň 1 (jazda). Bočná kefa s zametací...
Página 259
Skontrolujte funkciu všetkých ovláda- Kontrola pynového filtra (Iba KM 100/100 cích prvkov. R LPG) Týždenná údržba: Skontrolujte ľahký chod bovdenov a pohyblivých častí. Skontrolujte nastavenie a opotrebenie tesniacich líšt v zametacom priestore. Skontrolujte prachový filter a prípadne vyčistite teleso filtra.
Página 260
Uvoľnite prednú upevňovaciu skrutku pravého bočného krytu. Odstráňte kryt zametacieho valca. Hadicové prípojky k podtlakovému čerpad- Vyberte zametací valec. lu a podtlakovej nádobe (pamäť) Uvoľnie zadnú upevňovaciu skrutku Upozornenie: Podtlakové čerpadlo bude bežať iba vtedy, ak sa vytvorí v systéme pravého bočného krytu ...
Página 261
Vzdialenosť tesniacej lišty od podlahy Tvar pozametanej plochy vytvára pravidel- ný pravouholník, ktorý je široký 50-70 mm. nastavte tak, aby sa rozpínala po celej Upozornenie: Na základe plávajúceho šírke 5 - 10 mm smerom dozadu. V prípade opotrebenia vymeňte. uloženia zametacieho valca sa v prípade ...
Página 262
Ak sa nachádza stav oleja pod hranicou Skontrolujte tesniacu manžetu Skontrolujte stav hydraulického oleja a 1/3, musí sa doplniť motorový olej až po doplňte hydraulický olej dolnú hranu plniaceho otvoru. Počkať minimálne 5 minút. Upozornenie Opäť skontrolujte stav motorového ole- Stroj má...
Príslušenstvo Bočná metla 6.905-986.0 So štandardnými štetinami pre vnútorné a vonkajšie čistenie. Bočná metla, mäkká 6.906-133.0 Na jemný prach vo vnútri, odolná voči vlhkosti. Bočná metla, tvrdá 6.906-065.0 Na odstraňovanie pevne prilipnutých ne- čistôt vo vonkajšom priestore, odolný voči vlhkosti. Štandarný...
Pomoc pri poruchách Nebezpečenstvo poranenia! Pred všetkými Nebezpečenstvo údržbárskymi a opravárskymi činnosťami Pred všetkými údržbárskymi činnosťami nechajte prístroj riadne vychladnúť. vypnite motor a vytiahnite zapaľovací kľú- čik Porucha Odstránenie Stroj sa nedá naštartovať Zaujmite pozíciu na sedadle vodiča. Aktivuje sa vypínač kontaktu sedadla. Skontrolujte obsah nádrže a stav oleja, v prípade potreby doplňte olej a palivo.
Technické údaje KM 100/100 R P KM 100/100 R LPG Údaje o zariadení Dĺžka x Šírka x Výška 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 Hmotnosť naprázdno Prepravná hmotnosť Prípustná celková hmotnosť Rýchlosť pojazdu km/h Rýchlosť zametania km/h Stúpavosť...
EN 61000–6–2: 2005 EN 62233: 2008 Uplatňované národné normy: CISPR 12 Uplatňované postupy posudzovania zhody: 2000/14/ES: Príloha V Úroveň akustického výkonu dB(A) KM 100/100 R P Nameraná: Zaručovaná: KM 100/100 R LPG Nameraná: Zaručovaná: 5.957-666 Podpísaný jednajú v poverení a s plnou mocou jednateľstva.
Página 269
I Kärcher S.p.A., Via A. Vespucci 19, 21013 Gallarate (VA), AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South), +39-848-998877, www.karcher.it Dubai, United Arab Emirates, +971 4 886-1177, www.kaercher.com IE Kärcher Limited (Ireland), 12 Willow Business Park, Nangor Road, Dublin 12, AR Kärcher S.A., Urugguay 2887 (1646) San Fernando, (01) 409 7777, www.kaercher.ie...