Content Getting started Erste Schritte Guía de inicio Démarrage Guida rapida Első lépések 시작하기 Aan de slag Rozpoczęcie pracy Introdução Ghid introductiv Приступая к работе Komma igång 入门...
3 AA batteries group IIC and temperature Class T4 or higher. Make sure that you use mobiLink only in compliance with local safety Setting up your mobiLink requirements for installation of electrical equipment in explosive atmosphere. See the User Guide for details.
2014/34/EU "ATEX“ Inbetriebnahme 2011/65/EU "RoHS" 2014/53/EU "RED" Legen Sie die Batterien ein, schalten Sie mobiLink ein und warten Sie 5 Sekunden, bis das Gerät gestartet ist. Der Betrieb von mobiLink erfordert den Einsatz von Bluetooth Management-Tools wie FDT-Rahmenapplikationen oder Dieses Produkt wurde für die drahtlose Bluetooth-...
Cables de pruebas rojo y negro con pinzas Protección contra explosiones 3 pilas AA mobiLink ha sido desarrollado para su uso en zonas peligrosas clasificadas como Zona 1/Zona 2. Aprobado Configurar su mobiLink para grupo de explosión IIC y clase de temperatura T4 o superior.
appareil mobiLink Protection contre les explosions câble USB (2 m) mobiLink a été développé pour être utilisé dans les zones câbles de test avec pince rouges et noirs dangereuses, classées comme zone 1/zone 2. Il est ...
Pulire l’alloggiamento di tanto in tanto usando un panno confezione. umido. Non utilizzare sostanze abrasive o solventi. Non pulire il dispositivo all’interno di aree di pericolo! mobiLink 2. Conservare la confezione e il materiale da non include componenti a cui l’utente può effettuare imballaggio per un uso futuro.
és karbantartása a kezelő megtalálhatók-e a következők: felelőssége. a mobiLink készülék; Robbanásvédelem USB-kábel (2 m); A mobiLink készülék kialakításánál fogva az 1-es és 2-es piros és fekete mérőkábelek csipesszel; zónába sorolható robbanásveszélyes területeken ...
시작하기 운반 및 유지보수 포장을 풀기 전에 이 퀵 가이드를 읽고 mobiLink를 운반 중 우연히 mobiLink가 켜지지 않도록 장치에서 설치한 후 작동하십시오. 배터리를 분리합니다. 젖은 천으로 하우징을 mobiLink 포장 풀기 주기적으로 닦습니다. 연마제 또는 솔벤트를 사용하면 안 됩니다. 위험 구역 내에서 장치를 청소하면 안...
Dit product voldoet aan alle eisen van de volgende geldende EU-richtlijnen en geharmoniseerde normen (zie Opstarten ommezijde). Plaats de batterijen, schakel de mobiLink in en wacht 5 seconden tot het apparaat is gestart. De bediening van 2014/30/EU "EMC" 2014/34/EU "ATEX"...
Rozpoczęcie pracy Przed rozpakowaniem, instalacją rozpoczęciem Transport i konserwacja korzystania z urządzenia mobiLink należy zapoznać się z Przed transportem urządzenia wyjmij z niego baterie, aby tym skróconym podręcznikiem. zabezpieczyć urządzenie przed przypadkowym włączeniem. Obudowę czyść wilgotną tkaniną. Nie stosuj Rozpakowywanie urządzenia mobiLink środków ściernych ani rozpuszczalników.
Leia o User Guide disponível para download normas harmonizadas e diretivas UE aplicáveis (ver página seguinte). Arranque e operação Insira as pilhas, ligue o mobiLink e espere 5 segundos, 2014/30/UE "CEM" 2014/34/UE "ATEX" para que o dispositivo comece a funcionar. A operação do mobiLink requer o uso de ferramentas de gestão,...
Cablu USB (2 m) Protecția la explozie cabluri de testare de culoare roșie și neagră cu mobiLink a fost conceput pentru a fi folosit în zone clemă periculoase, clasificate ca Zona 1/Zona 2. Este aprobat 3 baterii AA pentru clasa de explozie IIC și clasa de temperatură...
В зависимости от варианта использования взрывоопасности газовой смеси IIC и температурного (настройка/ параметрирование), загрузите класса Class T4 или выше. Обеспечьте использование программу MOBILINKdtm или Communication устройства mobiLink исключительно в соответствии с Configuration Tool с веб-сайта продукта. Для местными требованиями к безопасности при...
Läs den här snabbguiden innan du packar upp, installerar Transport och underhåll och använder mobiLink. Ta ut batterierna ur enheten vid transport så att mobiLink är mekaniskt skyddad från att oavsiktligt slås på. Torka Packa upp mobiLink regelbundet av höljet med en fuktad duk. Använd inte 1.