Ocultar thumbs Ver también para mobiLink:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

mobiLink
062020-GS-V1.33

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Softing mobiLink

  • Página 1 062020-GS-V1.33...
  • Página 2 HART N / Fieldbus (+) Fieldbus (+) HART P Bluetooth button (hold 3 sec to connect) USB type C On/Off button (hold 5 sec to turn on)
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Content Getting started Erste Schritte Guía de inicio Démarrage Guida rapida Első lépések 시작하기 Aan de slag Rozpoczęcie pracy Introdução Ghid introductiv Приступая к работе Komma igång 入门...
  • Página 4: Getting Started

     3 AA batteries group IIC and temperature Class T4 or higher. Make sure that you use mobiLink only in compliance with local safety Setting up your mobiLink requirements for installation of electrical equipment in explosive atmosphere. See the User Guide for details.
  • Página 5: Erste Schritte

     2014/34/EU "ATEX“ Inbetriebnahme  2011/65/EU "RoHS"  2014/53/EU "RED" Legen Sie die Batterien ein, schalten Sie mobiLink ein und warten Sie 5 Sekunden, bis das Gerät gestartet ist. Der Betrieb von mobiLink erfordert den Einsatz von Bluetooth Management-Tools wie FDT-Rahmenapplikationen oder Dieses Produkt wurde für die drahtlose Bluetooth-...
  • Página 6: Guía De Inicio

    Cables de pruebas rojo y negro con pinzas Protección contra explosiones  3 pilas AA mobiLink ha sido desarrollado para su uso en zonas peligrosas clasificadas como Zona 1/Zona 2. Aprobado Configurar su mobiLink para grupo de explosión IIC y clase de temperatura T4 o superior.
  • Página 7: Démarrage

     appareil mobiLink Protection contre les explosions  câble USB (2 m) mobiLink a été développé pour être utilisé dans les zones  câbles de test avec pince rouges et noirs dangereuses, classées comme zone 1/zone 2. Il est ...
  • Página 8: Guida Rapida

    Pulire l’alloggiamento di tanto in tanto usando un panno confezione. umido. Non utilizzare sostanze abrasive o solventi. Non pulire il dispositivo all’interno di aree di pericolo! mobiLink 2. Conservare la confezione e il materiale da non include componenti a cui l’utente può effettuare imballaggio per un uso futuro.
  • Página 9: Első Lépések

    és karbantartása a kezelő megtalálhatók-e a következők: felelőssége.  a mobiLink készülék; Robbanásvédelem  USB-kábel (2 m); A mobiLink készülék kialakításánál fogva az 1-es és 2-es  piros és fekete mérőkábelek csipesszel; zónába sorolható robbanásveszélyes területeken ...
  • Página 10: 시작하기

    시작하기 운반 및 유지보수 포장을 풀기 전에 이 퀵 가이드를 읽고 mobiLink를 운반 중 우연히 mobiLink가 켜지지 않도록 장치에서 설치한 후 작동하십시오. 배터리를 분리합니다. 젖은 천으로 하우징을 mobiLink 포장 풀기 주기적으로 닦습니다. 연마제 또는 솔벤트를 사용하면 안 됩니다. 위험 구역 내에서 장치를 청소하면 안...
  • Página 11: Aan De Slag

    Dit product voldoet aan alle eisen van de volgende geldende EU-richtlijnen en geharmoniseerde normen (zie Opstarten ommezijde). Plaats de batterijen, schakel de mobiLink in en wacht 5 seconden tot het apparaat is gestart. De bediening van  2014/30/EU "EMC"  2014/34/EU "ATEX"...
  • Página 12: Rozpoczęcie Pracy

    Rozpoczęcie pracy Przed rozpakowaniem, instalacją rozpoczęciem Transport i konserwacja korzystania z urządzenia mobiLink należy zapoznać się z Przed transportem urządzenia wyjmij z niego baterie, aby tym skróconym podręcznikiem. zabezpieczyć urządzenie przed przypadkowym włączeniem. Obudowę czyść wilgotną tkaniną. Nie stosuj Rozpakowywanie urządzenia mobiLink środków ściernych ani rozpuszczalników.
  • Página 13: Introdução

    Leia o User Guide disponível para download normas harmonizadas e diretivas UE aplicáveis (ver página seguinte). Arranque e operação Insira as pilhas, ligue o mobiLink e espere 5 segundos,  2014/30/UE "CEM"  2014/34/UE "ATEX" para que o dispositivo comece a funcionar. A operação do mobiLink requer o uso de ferramentas de gestão,...
  • Página 14: Ghid Introductiv

    Cablu USB (2 m) Protecția la explozie  cabluri de testare de culoare roșie și neagră cu mobiLink a fost conceput pentru a fi folosit în zone clemă periculoase, clasificate ca Zona 1/Zona 2. Este aprobat  3 baterii AA pentru clasa de explozie IIC și clasa de temperatură...
  • Página 15: Приступая К Работе

    В зависимости от варианта использования взрывоопасности газовой смеси IIC и температурного (настройка/ параметрирование), загрузите класса Class T4 или выше. Обеспечьте использование программу MOBILINKdtm или Communication устройства mobiLink исключительно в соответствии с Configuration Tool с веб-сайта продукта. Для местными требованиями к безопасности при...
  • Página 16: Komma Igång

    Läs den här snabbguiden innan du packar upp, installerar Transport och underhåll och använder mobiLink. Ta ut batterierna ur enheten vid transport så att mobiLink är mekaniskt skyddad från att oavsiktligt slås på. Torka Packa upp mobiLink regelbundet av höljet med en fuktad duk. Använd inte 1.
  • Página 17 进行机械固定,以防止其意外接通。定期用湿布擦拭外壳 。请勿使用研磨剂或溶剂。请勿在危险区域内清洁设备! 取出 mobiLink mobiLink 不包含可由用户维修的零件。禁止对设备进行 1. 从包装盒中取出设备及其配件。 改装或维修。操作人员负责产品的运输和维护。 2. 保存包装盒和包装材料以备将来使用。 3. 检查以下物品是否完好无损: 防爆 mobiLink 设备  mobiLink 被设计用于危险区域,对应的分类为 1 区/ 2 区。它被批准用于 IIC 爆炸组,温度等级为 T4 或以上。 USB 数据线(2 米)  确保仅在符合在爆炸性环境下安装电气设备的当地安全要  带夹钳的红色和黑色测试电缆 求的情况下使用  3 AA 电池 mobiLink。有关详细信息,请参阅用户指...
  • Página 18 Softing Industrial Automation GmbH Richard-Reitzner-Allee 6 + 49 89 4 56 56-340 85540 Haar / Germany + 49 89 4 56 56-488 http://industrial.softing.com info.idn@softing.com Download User Guide...

Tabla de contenido