Página 1
Art.no. AGM1027 FDAG-750 USERS M NU L GEBR UCHS NWEISUNG GEBRUIKS NWIJZING MODE D’EMPLOI M NU L DE INSTRUCCIONES M NU L DE INSTRUÇÕES M NU LE UTILIZZ TI BRUKS NVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKS NVISNING BRUGERVEJLEDNING 0810-13.1 www.ferm.com...
Página 3
4 - 8 mm 2.5 - 4 mm Fig. D 30 - 40° Fig. E Fig. F Ferm...
Página 4
ANGLE GRINDER Contents of packing 1 Angle grinder Thank you for buying this Ferm product. 1 Side handle By doing so you now have an excellent product, 1 Spanner delivered by one of Europe’s leading suppliers. All 1 Set carbon brushes...
Página 5
For tools intended to be fitted with threaded hole wheel, ensure that the thread in the wheel Mounting the side-handle is long enough to accept the spindle length. Fig. 1 The side handle can be used for both left-hand and right-hand control. Ferm...
Página 6
30º - 40º across the workpiece (Fig. 6). using the spanner (11). • Position the grinding disc on the flange (9). • Place the flange nut on the spindle and tighten Never use grinding discs for roughing! it using the spanner. Ferm...
The machine requires no additional lubrication. Trouble shooting Below we have listed a few probable causes and solutions to which you can refer if your circular saw does not function properly. 1. Machine fails to operate. • Power turned off. • (Extension) cable damaged. Ferm...
WINKELSCHLEIFER 1. TECHNISCHE DATEN Vielen Dank, dass Sie dieses Ferm Produkt gekauft haben. Gerätedaten Dadurch besitzen Sie nun ein ausgezeichnetes Produkt von einem der führenden Lieferanten in Spannung 230 V~ Europa. Alle Produkte, die Ihnen von Ferm Frequenz 50 Hz...
Página 9
Beachten beim Benutzen von Elektro mas chinen anderer Defekt auftritt. Überprüfen Sie die immer die örtlichen Sicherheits vorschriften Maschine und Schleifscheibe gründlich, bevor bezüglich Feuerrisiko, Elektroschock und Sie die Maschine erneut einschalten. Verletzung. Ferm...
Einsetzen von Schleif- und Schruppscheiben In Abb. 4 und 5 ist dargestellt, wie der Flansch (10) bb. 2 Vor Gebrauch des Geräts muss die Schutzhaube bei Verwendung von dicken (4–8 mm) und dünnen angebracht werden. (2,5–4 mm) Scheiben angebracht wird. Ferm...
Sie nachstehend einige mögliche Ursachen sowie die jeweiligen Lösungen: • Das Gerät muss immer gegen die Drehrichtung 1. Das Gerät funktioniert nicht arbeiten. Deshalb mit dem Gerät nicht in die • Der Strom ist ausgeschaltet. andere Richtung fahren! • Beschädigtes (Verlängerungs-) Kabel. Ferm...
Página 12
HAAKSE SLIJPER 2. De Elektromotor erreicht die maximale Drehzahl kaum Dank u voor het aanschaffen van dit Ferm • Zu dünnes und/oder zu langes Verlängerungskabel. product. • Netzspannung von weniger als 230 V. U heeft een excellent product aangeschaft, geproduceerd door een van Europa’s leidende 3.
Gebruik de spindelvergrendeling Controleer de machine en slijpschijf grondig uitsluitend als de machine stilstaat. voordat u de machine weer inschakelt. • Zorg dat een eventuele vonkenregen geen gevaar voor mensen oplevert of wegspat in de richting van licht ontvlambare substanties. Ferm...
Lees behalve onderstaande instructies ook de veiligheidsvoorschriften in het apart Monteren van de beschermkap bijgevoegde veiligheidskatern door. Fig. 2 Voor ingebruikname dient de beschermkap gemonteerd te worden. Ferm...
Página 15
Laat het spindelslot los en controleer of de gelijkmatig over het werkstuk. vergrendeling is opgeheven door aan de • Beweeg de machine tijdens het afbramen on der spindel te draaien. een hoek van 30º - 40º over het werkstuk (Fig. 6). Gebruik nooit doorslijpschijven voor afbraamwerkzaamheden! Ferm...
Página 16
2. De elektromotor bereikt moeilijk het instantie. maximum toerental • De verlengkabel is te dun en/of te lang. Garantie • De netspanning is lager dan 230 V. Lees voor de garantievoorwaarden de apart bijgevoegde garantiekaart. Ferm...
Página 17
Merci d’avoir acheté ce produit Ferm. Vous venez ainsi d’acquérir un excellent produit, Spécifications techniques issu de l’un des fournisseurs européens leader du marché. Tous les produits Ferm que vous achetez Tension 230 V~ sont fabriqués conformément aux normes les plus Fréquence...
Página 18
électriques et de lésion corporelle. En plus des d’étincelles ne présente aucun danger pour les instructions ci-dessous, lisez entièrement les personnes ni qu’elle saute en direction de consignes de sécurité contenues dans le cahier matières hautement inflammables. de sécurité fourni à part. Ferm...
4 vis et rondelles (8). Si le câble d’alimentation électrique est • La partie fermée de la protection doit toujours endommagé, il doit être remplacé par un câble être orientée vers l’utilisateur. d’alimentation électrique spécial disponible auprès du fabricant ou de son service clientèle.
Página 20
3. La machine surchauffe. • La ventilation est obstruée. Nettoyez à l’aide d’un chiffon sec. • La machine doit toujours tourner en sens • La machine est surchargée. Utilisez la machine opposé au sens de la rotation. de manière conforme. Ferm...
Página 21
AMOLADAR ANGULAR 4. Gerbes d’étincelles ou l’électromoteur est irrégulier. Gracias por comprar este producto de Ferm. • Encrassement à l’intérieur du moteur ou balais de carbone usés. Disfrutará de un producto excelente, suministrado • Remplacez les balais de carbone ou portez la por uno de los proveedores líderes de Europa.
• Asegúrese de que la lluvia de chispas no resulta peligrosa para las personas presentes Utilice el seguro cuando el eje esté ni que se dirige hacia un lugar donde se encuentran sustancias inflamables. completamente detenido. Ferm...
Fig. 2 incendio, peligro de sufrir descargas eléctricas y Monte la cubierta protectora antes de utilizar el peligro de accidentes. Lea, además de las aparato. instrucciones que siguen a continuación, las normas de seguridad que aparecen en el cuadernillo anexo. Ferm...
En las figs. 4 y 5 se muestra cómo montar la brida (10) cuando se utilizan discos gruesos El aparato debe moverse siempre en dirección • (4 – 8 mm) y delgados (2,5 – 4 mm). opuesta a la rotación del disco. Por lo tanto, nunca debe moverse el aparato en otra dirección. Ferm...
Lea atentamente las condiciones de garantía • Ranuras de ventilación obturadas. Límpielas indicadas en la tarjeta de garantía que aparece en con un paño seco. este manual de instrucciones. • Sobrecarga del aparato. Utilice el aparato conforme al uso intencionado. Ferm...
REBARBADORA ANGULAR Conteúdo da embalagem 1 Rebarbadora angular Obrigado por ter adquirido este produto Ferm. 1 Pega lateral Ao fazê-lo dispõe agora de um excelente produto, 1 Chave de aperto fornecido por um principais fornecedores a nível 1 Escovas de carvão europeu.
Página 27
Máquina classe II - Isolamento duplo - um capacete. Não necessita de tomada com terra. • Certifique-se de que os discos e as pontas são montados de acordo com as instruções do fabricante. Ferm...
4 parafusos e anilhas (8). • Aperte a peça de trabalho e certifique-se de • O lado fechado da protecção deve apontar que a peça de trabalho não desliza por baixo sempre na direcção do utilizador. da máquina durante as actividades de corte. Ferm...
Não ponha a máquina em baixo enquanto o centros de assistência autorizados. motor estiver a funcionar. Não coloque a máquina sobre uma superfície empoeirada. As Reparações e assistência apenas poeiras podem entrar no mecanismo. devem ser feitas por técnicos qualificados ou empresa de assistência. Ferm...
Página 30
água com sabão. principali d’Europa. Tutti i prodotti offerti a voi da Não utilize solventes como a gasolina, o álcool, a Ferm sono fabbricati secondo i più elevati amónia, etc., já que estas substâncias podem standard di prestazioni e sicurezza. Come parte danificar as peças de plástico.
Indica la presenza di tensioni elettriche. immediatamente in caso cominciasse a vibrare notevolmente o in caso presentasse dei difetti. Usare il dispositivo di blocco del Controllare accuratamente la macchina e il mandrino solo in modalità di arresto disco abrasivo prima di accenderla di nuovo. Ferm...
Quando utilizar máquinas eléctricas deve sempre respeitar as normas de segurança em vigor no Montaggio della protezione local, devido ao perigo de incêndio, de choques Fig. 2 eléctricos ou ferimentos pessoais. Montare la protezione prima di utilizzare l’apparecchio. Ferm...
Página 33
Montaggio dei dischi abrasivi o molatori lavoro (Fig.6). Le Fig. 4 e 5 mostrano come montare la flangia (10) per l’uso di dischi spessi (4 – 8 mm) e sottili Non usare mai dischi abrasivi per la (2,5 – 4 mm). molatura! Ferm...
Página 34
• Il cavo di prolunga è troppo sottile e/o troppo lungo. Garanzia • La tensione di rete è inferiore a 230 V. Leggere le condizioni di garanzia riportate nell’apposita scheda della garanzia allegata. Ferm...
Genom detta har du nu en utsökt produkt, 1 Spännyckel levererad av en av Europas ledande leverantörer. 1 Kolborstarna set Alla produkter levererade av Ferm är tillverkade 1 Bruksanvisning enligt de högsta standarderna för prestanda och 1 Säkerhetsföreskrifter säkerhet. Som en del av vår filosofi ger vi också en 1 Garantikort utmärkt kundservice, uppbackad av vår...
3. MONTERING AV TILLBEHÖR du arbetar under dammiga förhållanden. Om du behöver avlägsna damm, koppla först ur verktyget från eluttaget (använd icke-metalliska Ta alltid stickkontakten ur vägguttaget föremål) och var försiktig så att du inte skadar före monteringen. några inre delar. Ferm...
Página 37
• Tryck in spindellåset (Fig. 1 - 5) och vrid Handhavande spindeln (6) tills den låser. Håll spindellåset • Håll i maskinen med ett fast grepp och för den intryckt när du utför detta. mot arbetsstycket. Ferm...
1. Maskinen fungerar inte. in enligt gällande miljöregler. • Strömmen är avslagen. Garanti • (Förlängnings) kabeln är skadad. Läs igenom garantivillkoren på det separat 2. Elmotorn kommer knappt upp i maximal bifogade garantikortet. hastighet. • Förlängningskabeln är för smal och/eller för lång. Ferm...
KULMAHIOMAKONE Pakkauksen sisältö 1 Kulmahiomakone Onnittelut tämän Ferm-tuotteen hankinnan 1 Sivukahva johdosta. 1 Kiristysavain Sinulla on nyt loistava tuote, jonka on toimittanut 1 Hiiliharjojen yksi Euroopan johtavista tavarantoimittajista. 1 Käyttöohje Kaikki Fermin toimittamat tuotteet on valmistettu 1 Turvatiedote korkeimpien laatu- ja turvallisuusstandardien 1 Takuukortti mukaisesti.
Página 40
Varmista, että ilma-aukot pysyvät puhtaina, kun työskentelet pölyisissä tiloissa. Jos pölyn Hiomalaikkoja asentaminen poistaminen on tarpeen, irrota työkalu ensin Kuva 1 verkkovirrasta (älä käytä tähän metallisia Sivukahvaa voidaan käyttää sekä oikea- että välineitä) äläkä vahingoita laitteen sisäosia. vasenkätistä hallintaa varten. Ferm...
Página 41
Liikuta konetta karhennettaessa noin 30 - 40º (11) avulla. kulmassa työstettävään kappaleeseen nähden • Aseta hiomalaikka laipalle (9). (Kuva 6). • Aseta laippamutteri karalle ja kiristä se kiintoavaimen avulla. • Vapauta karalukko ja varmista karan Älä käytä hiontalaikkaa rouhintaan. vapautuminen pyörittämällä sitä. Ferm...
3. Kone kuumenee liikaa • Tuuletusaukot ovat tukossa. Puhdista aukot kuivalla kankaalla. • Moottori on ylikuormittunut. Käytä konetta vain sen käyttötarkoituksiin. 4. Moottori kipinöi tai käy epätasaisesti • Moottori on likaantunut tai hiiliharjat ovat kuluneet. • Vaihda hiiliharjat tai vie kone huoltoon. Ferm...
Página 43
Ved å gjøre det har du nå et utmerket produkt, 1 Spennøkkel levert av en av Europas ledende leverandører. Alle 1 Kolbørster produkter gitt til deg av Ferm er produsert i 1 Brugsanvisning henhold til de høyeste standarder innen ytelse og 1 Sikkerhedsbestemmelser sikkerhet.
For verktøy som bruker slipeskiver som festes tverrsnitt på minst 1,5 mm . Hvis skjøteledningen med gjenger, må du passe på at gjengene i sitter på en rull, må den rulles helt ut. skiven er så lange at hele spindelen skrus inn. Ferm...
Maskinen starter og vil fortsette å gå når du Montere slipeskive slipper knappen. Fig. 3 Bruk slipeskiver med riktige dimensjoner. Bruk Sla av maskinen bare fiberforsterkede slipeskiver. Slipeskiven må • Trykk på på/av-knappen. Knappen går da til ikke komme i kontakt med kanten på vernedekslet. av-stilling. Ferm...
årsaker og elektroniske apparater må avhendes løsninger nedenfor: ved egnete returpunkter. 1. Maskinen går ikke Garanti • Maskinen er slått av Les garantibetingelsene på det vedlagte • Ledning eller skjøteledning er skadet garantikortet. Ferm...
Página 47
VINKELSLIBER 1 Sidehåndgreb 1 Klampernøgle Tak, fordi du har valgt dette Ferm-produkt. 1 Kontaktkullene Du er nu ejer af et produkt fra en af Europas 1 Brugsanvisning førende leverandører. Alle produkter fra Ferm er 1 Sikkerhedsbestemmelser fremstillet til at opfylde de højeste standarder for 1 Garantikort ydeevne og sikkerhed.
• Ved anvendelse af værktøjer, der skal Montering af sidehåndgrebet påmonteres gevindskårne hjul, skal det Fig. 1 kontrolleres, at gevindet i hjulet er langt nok til Sidehåndgrebet kan anvendes til både venstre- spindlen. eller højrehåndsbetjening. Ferm...
Página 49
• Fjern flangemøtrikken (10) fra akslen ved at • Bevæg maskinen under slibning med en vinkel anvende skruenøglen (11). på 30º - 40º tværs over arbejdsstykket (Fig.6). • Placér slibeskiven på flangen (9). Ferm...
Læs det separat vedlagte garantikort for 2. Den elektroniske motor når ikke op til garantibetingelserne. maksimumhastighed. • Forlængerledningen er for tynd og/eller for lang. • Strømforsyningen er lavere end 230 V. 3. Maskinen overophedes. • Udluftningskanaler er blokeret. Rengør dem med en tør klud. Ferm...
Página 51
Quality Manager Ferm Global It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product specification without prior notice. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands Ferm...
Página 52
Cuprinsul poate suferi modificări Pidätämme oikeuden muutoksiin Podložno promjenama Rett till endringer forbeholdes Podloæno izmenama Ret til ændringer forbeholdes RUS Технические характеристики могут вноситься измнения без предварительного уведомления. Технічні характеристики можуть вноситися без попереднього повідомлення HÚԇ̠ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· ·ÏÏ·ÁÒÓ www.ferm.com...