Página 3
MicroScanner Series Getting Started Guide Symbols Warning or Caution: Risk of damage or destruction to equipment or software. See explanations in the manuals. On the tester’s display this symbol indicates a cable fault or voltage on the cable. Warning: Risk of fire, electric shock, or personal injury.
Página 4
This key turns the Product on and off. Safety Information Warning To prevent possible fire, electric shock, or personal injury: Read all safety information before you use the Product. For additional information, see the MicroScanner Series Cable Verifiers Users Manual on the Fluke Networks website.
Página 5
Do not modify the Product. Use only replacement parts that are approved by Fluke Networks. Do not touch voltages > 30 V AC rms, 42 V AC peak, or 60 V DC.
Página 6
WSafety Information Do not use and disable the Product if it is damaged. Do not use the Product if it operates incorrectly. Batteries contain hazardous chemicals that can cause burns or explode. If exposure to chemicals occurs, clean with water and get medical aid.
Página 7
Keys Have an approved technician repair the Product. Do not put metal objects into connectors. Keys Combinations of keys provide additional functions. See the Users Manual. MicroScanner Selects the Selects the active port test mode (RJ45 or coaxial) Scrolls through settings and detailed results.
Página 8
Display Features Display Features MicroScanner G H I MicroScanner PoE K I J 802.3 Class...
Página 9
Display Features Detail screen indicator. To scroll through detail screens, press during a cable test. MicroScanner : Indicates which port is active, the RJ45 port ( ) or the coaxial port Tone mode indicator ...
Changing the Length Units MicroScanner : Indicates an ID locator is connected to the far end of the cable. Ethernet port indicator. The speeds of the port show under the indicator. Wiremap diagram. The rightmost segments indicate the shield. ...
Página 11
Testing Cabling Connecting to Twisted Pair Network Cabling Patch panel RJ45 patch cords Wall outlet Wiremap adapter EGS03.EPS Connecting to a Bus Topology Distribution center Connection to bus RJ11 patch Wiremap cords adapter Note: You can swap the locations of the tester and wiremap adapter.
Página 12
Testing Cabling Connecting to a Star Topology Distribution center Common connection to bridge tap RJ11 patch Wiremap cords adapter Note: For a correct length reading, connect the tester and wiremap adapter as shown. See the Users Manual for details. EGS16.EPS Connecting to Coaxial Cabling (MicroScanner Connection to service...
Página 13
Using the Toner Using the Toner MicroScanner : Press to select twisted pair ( ) or coaxial ( ) cable. Connect the tester to the cable. Press until appears on the display. To cycle through the IntelliTone and analog ...
Replacing the Batteries To select PoE mode, press until PoE appears on the display. In PoE mode, the tester solicits PoE power on pairs 1,2-3,6 and 4,5-7,8. The tester may activate a PoE source and will not be damaged by PoE power. ...
1-800-283-5853, +1-425-446-5500 Fluke Networks 6920 Seaway Boulevard, MS 143F Everett WA 98203 USA Fluke Networks operates in more than 50 countries worldwide. For more contact information, visit our website. General Specifications 2 AA alkaline, NEDA 15A, IEC LR6 Battery Type Operating: 0 °C to 45 °C...
Página 16
LIMITED WARRANTY AND LIMITATION OF LIABILITY Fluke Networks mainframe products will be free from defects in material and workmanship for one year from the date of purchase, unless stated otherwise herein. The warranty period for the MicroScanner wiremap adapter is also one year.
Página 17
Série MicroScanner Guide de démarrage Symboles Avertissement ou Mise en garde : Risque de dommage ou de destruction de l’équipement ou du logiciel. Voir les explications dans les manuels. Sur l’affichage du testeur, ce symbole indique un défaut de câble ou une tension sur le câble. Avertissement : Risque d’incendie, d’électrocution ou de dommages corporels.
Ne modifiez pas le produit. Utilisez uniquement des pièces de rechange approuvées par Fluke Networks. Ne travaillez pas avec des tensions supérieures à 30 V c.a. efficaces, 42 V c.a. maximum ou 60 V c.c.
Página 19
WConsignes de sécurité Le testeur n’est pas destiné à être connecté à des équipements, des systèmes ou des entrées téléphoniques actifs, notamment de type RNIS. Une exposition aux tensions appliquées par ces interfaces risque d’endommager le testeur et de poser un risque d’électrocution.
Página 20
WConsignes de sécurité Les piles contiennent des produits chimiques dangereux qui peuvent provoquer des brûlures ou exploser. En cas d’exposition à des produits chimiques, nettoyez avec de l’eau et demandez une assistance médicale. Retirez la batterie si le Produit n’est pas utilisé...
Página 21
Touches Retirez tous les signaux d’entrée avant de nettoyer le produit. Toute réparation du produit doit être effectuée par un technicien certifié. Ne placez pas d’objets métalliques dans les connecteurs. Touches Des combinaisons de touches permettent d’accéder à des fonctions supplémentaires. Reportez-vous au manuel d’utilisation.
Página 22
Fonctionnalités d’affichage Fonctionnalités d’affichage MicroScanner G H I MicroScanner PoE K I J 802.3 Class...
Página 23
Fonctionnalités d’affichage Indicateur de l’écran de détails. Pour naviguer d’un écran de détails à un autre, appuyez sur lors d’un test de câble. MicroScanner : Indique le port actif, le port RJ45 ou le port coaxial ...
Changement des unités de longueur s’affiche pour l’adaptateur de schéma de câblage. MicroScanner PoE : La classe 802.3 et l’affichage à 7 segments indiquent la classe maximale de PoE disponible (classes 802.3 allant de 0 à 8). MicroScanner : Indique qu’un localisateur d’identification est branché...
Página 25
Tests de câble Tests de câble Appuyez sur pour mettre le testeur sous tension. MicroScanner : Appuyez sur pour basculer entre les modes des câbles à paires torsadées ( ) et coaxiaux ( Branchez le testeur conformément aux figures suivantes.
Página 26
Tests de câble Topologie de réseau en bus Centre de distribution Branchement en bus Cordons Adaptateur raccordement de schéma RJ11 de câblage Remarque : Vous pouvez permuter les emplacements du testeur et de l’adaptateur de schéma de câblage. EGS17.EPS Topologie de réseau en étoile Centre de distribution Branchement commun...
Página 27
Tests de câble Branchement à un câble coaxial (MicroScanner Branchement au service Cordons de raccordement coaxiaux Prise murale Adaptateur de schéma de câblage EGS19.EPS...
Página 28
Utilisation du générateur de tonalités Utilisation du générateur de tonalités MicroScanner : Appuyez sur pour sélectionner un câble à paires torsadées ( ou coaxial ( Connectez le testeur au câble. Appuyez sur jusqu’à ce que s’affiche.
Détection de Power Over Ethernet (PoE) Détection de Power Over Ethernet (PoE) Le MicroScanner peut détecter les tensions PoE depuis les sources 802.3af actives. Le MicroScanner PoE peut utiliser les normes 802.3af, at et bt au niveau de la couche matérielle ou de la couche de liaison grâce au protocole LLDP (Link Layer Discovery Protocol) pour négocier et solliciter une alimentation PoE...
Changement des piles Changement des piles Les piles ont une autonomie d’environ 20 heures d’utilisation normale. EGS28.EPS En savoir plus Téléchargez le manuel d’utilisation : www.flukenetworks.com/support/manuals Lisez les articles de notre base de connaissances : www.flukenetworks.com/knowledge-base...
1-800-283-5853, +1-425-446-5500 Fluke Networks 6920 Seaway Boulevard, MS 143F Everett, WA 98203 Etats-Unis Fluke Networks est présent dans plus de 50 pays. Pour obtenir d’autres coordonnées, visitez notre site Web. Caractéristiques générales 2 piles alcalines AA, NEDA 15 A, IEC...
Página 32
à appliquer une garantie plus étendue au nom de Fluke Networks. Pour bénéficier d’une prestation technique au cours de la période de garantie, contactez le centre de service Fluke Networks le plus proche, qui vous fournira les informations de retour du matériel. Envoyez ensuite l’appareil défectueux au centre de service, accompagné...
Página 33
MicroScanner-Serie Erste Schritte Symbole Warnung oder Vorsicht: Gefahr der Beschädigung oder Zerstörung der Geräte und Software. Siehe Erklärungen in den Handbüchern. Auf der Anzeige des Testers zeigt dieses Symbol einen Kabelfehler bzw. Spannung auf dem Kabel an. Warnung: Brand-, Stromschlag- oder Verletzungs- gefahr.
Página 34
Produkt verwenden. Weitere Informatio- nen finden Sie im Bedienungshandbuch zum Cable Verifier der MicroScanner-Serie auf der Website von Fluke Networks. Lesen Sie sorgfältig alle Anweisungen. Öffnen Sie nicht das Gehäuse. Es können keine Teile im Innern des Gehäuses repariert oder ersetzt werden.
Página 35
WSicherheitshinweise Der Tester ist nicht für den Anschluss an aktive Telefoneingänge, -systeme oder - geräte, einschließlich ISDN-Geräten, bestimmt. Kontakt mit den Spannungen an diesen Schnittstellen kann den Tester beschädigen und eine potenzielle Strom- schlaggefahr darstellen. Der Tester zeigt ein Warnsymbol ( ) und andere Indikatoren an, wenn das Gerät Hochspannung erkennt.
Página 36
WSicherheitshinweise Akkus enthalten gefährliche Chemikalien, die Verbrennungen oder Explosionen verur- sachen können. Wenn Sie in Kontakt mit Chemikalien gekommen sind, reinigen Sie die Stelle mit Wasser, und holen Sie medizi- nische Hilfe. Entfernen Sie die Akkus, wenn das Gerät über längere Zeit nicht verwendet wird oder wenn es bei Temperaturen über 50 °C gela- gert wird.
Página 37
Tasten Lassen Sie das Produkt von einem zugelasse- nen Techniker reparieren. Stecken Sie keine Metallgegenstände in die Steckverbinder. Tasten Kombinationen von Tasten liefern weitere Funktionen. Siehe das Benutzerhandbuch. MicroScanner Wählt den Wählt den aktiven Port Testmodus (RJ45 oder Koaxial) aus Blättert durch die Einstellungen und det aillierten Ergebnisse.
Display-Funktionen Display-Funktionen MicroScanner G H I MicroScanner PoE K I J 802.3 Class...
Página 39
Display-Funktionen Detailbildschirmanzeige. m durch die Detailbildschirme zu blättern, drücken Sie oder während eines Kabeltests. MicroScanner : Gibt an, welcher Port aktiv ist, der RJ45-Port oder der Koaxial-Port Tonermodusanzeige PoE-Modusanzeige (Power over Ethernet) ...
Ändern der Längeneinheit MicroScanner PoE: 802.3-Klasse und das 7-Segment-Display zeigen die maximal verfügbare PoE-Klasse an (802.3-Klassen 0 bis 8). MicroScanner : Zeigt an, dass am entfernten Ende des Kabels eine ID-Suchhilfe angeschlossen ist. Ethernet-Port-Anzeige. Die Geschwindigkeiten des Ports werden unter der Anzeige dargestellt.
Página 41
Testen von Kabeln Testen von Kabeln drücken, um den Tester einzuschalten. MicroScanner drücken, um zwischen den Modi Twisted Pair ( ) und Koaxial ( umzuschalten. Gemäß den folgenden Abbildungen anschließen. Falls die PoE-Anzeige erscheint, siehe Seite 13. Anschließen an eine Twisted-Pair- Netzwerkverkabelung Patchpanel...
Página 42
Testen von Kabeln Anschluss an eine Bustopologie Verteilzentrum Anschluss an Bus RJ11- Wiremap- Patchk Adapter abel Hinweis: Sie können die Position des Testers und des Wiremap-Adapters vertauschen. EGS17.EPS Anschluss an eine Sterntopologie Verteilzentrum Gemeinsamer Anschluss an Stichleitung RJ11- Wiremap- Patchk Adapter abel Hinweis: Für eine korrekte Längenmessung den Tester und...
Página 43
Testen von Kabeln Anschluss an Koaxialkabel (MicroScanner Verbindung zu Service Koaxial-Patchkabel Wandsteckdose Wiremap- Adapter EGS19.EPS...
Página 44
Verwenden des Toners Verwenden des Toners MicroScanner drücken, um Twisted- Pair- ( ) oder Koaxial-Kabel ( auszuwählen. Den Tester an das Kabel anschließen. oder drücken, bis auf der Anzeige erscheint. Um die Melodien des IntelliTone und des analogen Tongenerators zu durchlaufen, ...
Página 45
PoE-Erkennung (Power over Ethernet) PoE-Erkennung (Power over Ethernet) MicroScanner kann PoE-Spannungen von aktiven 802.3af-Quellen erkennen. MicroScanner PoE kann die Standards 802.3af, at und bt auf der Hardwareschicht oder auf der Sicherungsschicht mit LLDP (Link Layer Discovery Protocol) verwenden, um PoE aus aktiven Quellen auszuhandeln und anzufordern.
Ersetzen der Batterien Ersetzen der Batterien Die Batterien reichen für ungefähr 20 Stunden bei typischer Verwendung. EGS28.EPS Erfahren Sie mehr Laden Sie das Benutzerhandbuch herunter: www.flukenetworks.com/support/manuals Lesen Sie Artikel in der Wissensdatenbank: www.flukenetworks.com/knowledge-base...
1-800-283-5853, +1-425-446-5500 Fluke Networks 6920 Seaway Boulevard, MS 143F Everett WA 98203 USA Fluke Networks verfügt weltweit über Niederlassungen in mehr als 50 Ländern. Weitere Kontaktinformationen finden Sie auf unserer Website. Allgemeine Spezifikationen 2 AA-Alkalibatterien, NEDA 15A, IEC LR6 Akkutyp Betrieb: 0 °C bis 45 °C...
Página 48
BESCHRÄNKTE GARANTIE UND HAFTUNGSBEGRENZUNG Fluke Networks gewährleistet, sofern nicht hier anders festgelegt, dass Mainframe-Produkte für den Zeitraum von einem Jahr ab Kaufdatum frei von Material- und Fertigungsdefekten sind. Der Garantiezeitraum für den MicroScanner Wiremap- Adapter beträgt ebenfalls ein Jahr. Für Einzelteile, Zubehör, Reparatur- und Wartungsarbeiten wird,...
Página 49
Serie MicroScanner Guida introduttiva Simboli Avvertenza o Attenzione: rischio di danni o distruzione di apparecchiature o software. Vedere le spiegazioni nei manuali. Sul display del tester questo simbolo indica un guasto del cavo o la presenza di tensione sul cavo. Avvertenza: rischio di incendio, scosse elettriche o infortuni.
Per impedire incendi, scosse elettriche e lesioni personali: Prima di utilizzare il prodotto, leggere tutte le informazioni sulla sicurezza. Per ulteriori infor- mazioni, consultare il Manuale d'uso del Verifi- catore di cavi serie MicroScanner sul sito Web di Fluke Networks.
Página 51
Non modificare il prodotto. Utilizzare solo parti di ricambio approvate da Fluke Networks. Non toccare le parti con tensione > 30 V CA rms, picco 42 V CA o 60 V CC.
Página 52
WInformazioni sulla sicurezza Non utilizzare e disattivare il prodotto se risulta danneggiato. Non utilizzare il prodotto in caso di funziona- mento non corretto. Le batterie contengono prodotti chimici peri- colosi, che potrebbero provocare ustioni o esplosioni. In caso di esposizione ad agenti chimici, lavare con acqua e consultare un medico.
Página 53
Tasti Far riparare il prodotto da un tecnico autoriz- zato. Non inserire oggetti metallici nei connettori. Tasti Le combinazioni di tasti consentono di accedere a funzioni aggiuntive. Consultare il manuale d'uso. MicroScanner Seleziona la Seleziona porta attiva la modalità (RJ45 o di test coassiale)
Página 54
Funzioni del display Funzioni del display MicroScanner G H I MicroScanner PoE K I J 802.3 Class...
Página 55
Funzioni del display Indicatore della schermata dei dettagli. er scorrere le schermate dei dettagli, premere durante un test del cavo. MicroScanner : indica quale porta è attiva, se la porta RJ45 o la porta coassiale ...
Modifica dell'unità di misura della lunghezza MicroScanner PoE: il testo 802.3 Classe e il display a 7 segmenti indicano la classe massima di PoE disponibile (classi 802.3 da 0 a 8). MicroScanner : indica che un localizzatore ID è collegato all'estremità opposta del cavo.
Página 57
Test dei cavi Test dei cavi Premere per accendere il tester. MicroScanner : Premere per passare alla modalità per cavo a doppino ritorto ( o coassiale ( Eseguire i collegamenti come illustrato nelle figure riportate di seguito. Se viene visualizzato l'indicatore di alimentazione PoE, vedere a pagina 12.
Página 58
Test dei cavi Collegamento a una topologia bus Centro di distribuzione Collegamento al bus Cavi di Adattatore connessione mappatura RJ11 cavi Nota: è possibile scambiare le posizioni del tester e dell'adattatore mappatura cavi. EGS17.EPS Collegamento a una topologia a stella Centro di distribuzione Collegamento comune...
Utilizzo del toner Collegamento al cablaggio coassiale (MicroScanner Connessione al servizio Cavi di connessione coassiali Presa a muro Adattatore mappatura cavi EGS19.EPS Utilizzo del toner MicroScanner : Premere per selezionare cavi a doppino ritorto ( ) o coassiali ( Collegare il tester al cavo.
Página 60
Rilevamento di Power Over Ethernet Rilevamento di Power Over Ethernet Il tester MicroScanner è in grado di rilevare le tensioni PoE da fonti 802.3af attive. Il MicroScanner PoE può utilizzare gli standard 802.3af, at e bt a livello hardware o al livello del collegamento con LLDP (Link Layer Discovery Protocol), per negoziare e sollecitare l'alimentazione PoE da fonti attive.
Sostituzione delle batterie Sostituzione delle batterie Le batterie forniscono alimentazione per circa 20 ore di utilizzo normale. EGS28.EPS Ulteriori informazioni Scaricare il manuale d'uso: www.flukenetworks.com/support/manuals Leggere gli articoli della Knowledge Base: www.flukenetworks.com/knowledge-base...
1-800-283-5853, +1-425-446-5500 Fluke Networks 6920 Seaway Boulevard, MS 143F Everett WA 98203 USA Fluke Networks opera in oltre 50 Paesi in tutto il mondo. Per ulteriori informazioni sui contatti, visitare il sito Web dell'azienda. Specifiche generali 2 batterie alcaline AA, NEDA 15A,...
Página 63
GARANZIA LIMITATA E LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ I prodotti Fluke Networks saranno privi di difetti nei materiali e nella lavorazione per un anno dalla data di acquisto, se non diversamente dichiarato. Anche il periodo di garanzia per l'adattatore mappatura cavi del MicroScanner è un anno. Parti, accessori e riparazioni dei prodotti sono garantiti per un periodo di 90 giorni, salvo diversamente specificato.
Página 65
Série MicroScanner Guia de introdução Símbolos Aviso ou Cuidado: Risco de dano ou destruição do equipamento ou do software. Veja as explicações nos manuais. No visor do testador, este símbolo indica falha ou tensão no cabo. Aviso: Risco de incêndio, choque elétrico ou lesão física.
Página 66
Produto. Para obter informações adicionais, consulte o Manual do usuário do verificador de cabos Série MicroScanner no site da Fluke Networks. Leia com atenção todas as instruções. Não abra a parte externa do aparelho.
Página 67
WInformações de segurança Não toque nas tensões > 30 V CA rms, pico de 42 V CA ou 60 V CC. Este testador não foi projetado para ser conectado a equipamentos, sistemas ou entradas telefônicas ativas, inclusive equipamentos ISDN. A exposição às tensões aplicadas por essas interfaces pode danificar o testador e criar um possível risco de choque.
Página 68
WInformações de segurança Não use o Produto se este não estiver funcionando normalmente. As baterias contêm substâncias químicas perigosas que podem causar queimaduras ou explodir. Se houver exposição a produtos químicos, limpe com água e obtenha ajuda médica. ...
Página 69
Teclas Remova os sinais de entrada antes de limpar o Produto. Solicite o reparo do Produto a um técnico aprovado. Não coloque objetos de metal dentro dos conectores. Teclas Combinações de teclas são usadas para funções adicionais. Consulte o Manual do Usuário. MicroScanner Para Para...
Página 70
Recursos de exibição Recursos de exibição MicroScanner G H I PoE do MicroScanner K I J 802.3 Class...
Página 71
Recursos de exibição Indicador da tela de detalhes. Para percorrer pelas telas de detalhes, pressione durante um teste de cabo. MicroScanner : Indica que porta está ativa: a porta RJ45 ou a coaxial Indicador do modo de tom ...
Como mudar a unidade de comprimento PoE do MicroScanner: A Classe 802.3 e o visor de 7 segmentos mostram a classe máxima de PoE disponível (classes 802.3 0 a MicroScanner : Indica que um identificador está conectado ao extremo distal do cabo. ...
Testes de cabos Testes de cabos Pressione para ligar o testador. MicroScanner : Pressione para passar do modo de par trançado ( ) para coaxial ) e vice-versa. Faça a conexão conforme mostrado nas figuras a seguir. Se aparecer o indicador PoE veja a página 12.
Página 74
Testes de cabos Conexão com topologia em barramento Centro de distribuição Conexão ao barramento Cabos de manobra Adaptador RJ11 de wiremap Obs.: Você pode trocar o lugar do testador com o do adaptador de wiremap. EGS17.EPS Conexão com topologia em estrela Centro de distribuição Conexão comum com...
Como usar o gerador de tom Conexão com cabeamento coaxial (MicroScanner Conexão com serviço Cabos de manobra coaxiais Adaptador de wiremap EGS19.EPS Como usar o gerador de tom MicroScanner : Pressione para selecionar cabo de par trançado ( ) ou ...
Página 76
Detecção de alimentação por Ethernet (PoE – Observação A função de desligamento automático é desativada no modo do gerador de tom. Detecção de alimentação por Ethernet (PoE – Power Over Ethernet) O MicroScanner pode detectar tensões de PoE provenientes de fontes 802.3af ativas. O PoE do MicroScanner pode usar os padrões 802.3af, at e bt na camada de hardware ou na camada de vinculação com LLDP (Link Layer...
Como trocar as pilhas Como trocar as pilhas As pilhas devem durar cerca de 20 horas no uso normal. EGS28.EPS Saiba mais Faça o download do Manual do Usuário: www.flukenetworks.com/support/manuals Leia artigos na Base de Conhecimento: www.flukenetworks.com/knowledge-base...
1-800-283-5853, +1-425-446-5500 Fluke Networks 6920 Seaway Boulevard, MS 143F Everett WA 98203 USA A Fluke Networks opera em mais de 50 países em todo o mundo. Para obter mais informações de contato, visite nosso site. Especificações gerais Baterias alcalinas 2 AA, NEDA 15A, IEC...
Página 79
Nenhum revendedor está autorizado, de nenhuma maneira, a ampliar a garantia em nome da Fluke Networks. Para obter um serviço durante o período de garantia, entre em contato com o Centro de assistência técnica autorizada da Fluke Networks mais próximo para...
Página 81
Серия MicroScanner Руководство по началу работы Обозначения Предупреждение или предостережение. Угроза повреждения или уничтожения оборудования или программного обеспечения. См. пояснения в руководствах пользователя. На экране тестера этот символ означает неисправность кабеля или наличие напряжения в кабеле. Предупреждение. Опасность пожара, поражения электрическим...
Página 82
Перед использованием Продукта ознакомьтесь с информацией о безопасности. Дополнительные сведения см. в руководстве пользователя тестеров для проверки кабелей серии MicroScanner на веб-сайте Fluke Networks. Внимательно прочитайте все инструкции. Не вскрывайте корпус. Запрещается самостоятельно ремонтировать или заменять находящиеся внутри детали.
Página 83
WИнформация о технике безопасности Не прикасайтесь к элементам под напряжением со следующими характеристиками: > 30 В действующего напряжения переменного тока, 42 В пикового переменного тока или 60 В переменного тока. Тестер не предназначен для подключения к телефонным розеткам, телефонным системам или...
Página 84
WИнформация о технике безопасности В случае повреждения Продукта прекратите его использование и отключите его. Запрещается эксплуатация Продукта, если он работает ненадлежащим образом. Батареи содержат опасные взрывчатые химические вещества, воздействие которых может вызвать ожоги. В случае получения травм смойте химикаты водой и обратитесь к врачу.
Página 85
Кнопки Перед очисткой Продукта отключите все входные сигналы. Ремонт Продукта должен выполняться квалифицированным специалистом. Не вставляйте металлические предметы в соединители. Кнопки Комбинации кнопок обеспечивают доступ к дополнительным функциям. См. Руководство пользователя. MicroScanner Выберите Выберите активный порт режим (RJ45 или...
Página 86
Элементы дисплея Элементы дисплея MicroScanner G H I MicroScanner PoE K I J 802.3 Class...
Página 87
Элементы дисплея Индикатор подробного представления экрана. Д ля перехода между экранами с результатами или в процессе нажмите кнопки тестирования кабеля. MicroScanner . Показывает, какой порт активен: порт RJ45 или коаксиальный порт Индикатор режима тональных сигналов ...
Página 88
Переключение между единицами измерения длины 7-сегментный экран отображает номер удаленного идентификатора кабеля, подключенного к дальнему концу кабеля. Значок показывает адаптер для проверки схемы разводки. MicroScanner PoE. 802.3 Class и 7-сегментный дисплей показывает максимальный класс доступного PoE (классы 802.3 с 0 по 8). ...
Página 89
Автоматическое выключение тестера Автоматическое выключение тестера Тестер автоматически выключается через 10 минут, если не нажаты никакие кнопки и отсутствуют изменения в подключениях к портам тестера. Тестирование кабеля Нажмите , чтобы включить тестер. MicroScanner . Нажмите для переключения между витой парой ( ) и...
Página 90
Тестирование кабеля Подключение к локальной сети на основе витой пары Коммутационная панель Коммутационны е кабели RJ45 Настенная розетка Адаптер для проверки схемы разводки EGS03.EPS Подключение к топологии «шина» Центр распределения Подключение к шине Коммутационны е кабели RJ11 Адаптер для проверки схемы...
Página 91
Тестирование кабеля Подк лючение к топологии, использующей распараллеливание Центр распределения Общее подключение к параллельному отводу Коммутацион ные кабели Адаптер для RJ11 проверки схемы разводки Примечание. Чтобы результаты измерения длины были точными, подключайте тестер и адаптер для проверки схемы разводки так, как показано на рисунке. Подробнее см. в Руководстве...
Página 92
Использование генератора тональных сигналов Использование генератора тональных сигналов MicroScanner . Нажмите кнопку для выбора среды: витой пары ( ) или коаксиального кабеля ( Подключите тестер к кабелю. Нажимайте кнопку или , пока на экране не...
Замена батарей согласовывать и запрашивать PoE из источников, ® использующих технологию Cisco UPOE (Universal Power over Ethernet). На экране отображается максимальный доступный класс мощности и ожидаемую мощность для данного класса. Для выбора режима PoE нажмите или , пока на...
Página 94
1-800-283-5853, +1-425-446-5500 Fluke Networks 6920 Seaway Boulevard, MS 143F Everett WA 98203 USA Fluke Networks работает более чем в 50 странах по всему миру. Более подробная контактная информация представлена на нашем веб-сайте. Общие спецификации Тип батареи 2 алкалиновые батареи AA (NEDA 15A, IEC LR6) Температура...
Página 95
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ И ОГРАНИЧЕНИЯ ОТВЕТСТВЕННОСТИ Fluke Networks гарантирует, что в течение одного года с момента приобретения, если не указано иное, в базовых изделиях не будут обнаружены дефекты материалов и изготовления. Гарантийный срок для адаптера MicroScanner для проверки схемы разводки также составляет один год. Гарантия на запасные...
Página 96
ТЕОРЕТИЧЕСКИ. Поскольку в некоторых странах и регионах запрещено ограничение условий подразумеваемой гарантии или исключение и ограничение случайных и косвенных убытков, то ограничения и исключения настоящей гарантии в этих случаях могут не применяться. 4/15-MS Fluke Networks PO Box 777 Everett, WA 98206-0777...
Página 97
MicroScanner Series Guía de funcionamiento básico Símbolos Advertencia o precaución: Riesgo de daños o destrucción del equipo o software. Consulte las explicaciones en los manuales. En la pantalla del comprobador, este símbolo indica un fallo del cable o la existencia de voltaje en el cable. Advertencia: Peligro de incendio, descargas eléctri- cas o lesiones personales.
Para obtener más información, consulte el Manual del usuario del verificador de cables de MicroScanner Seriesen el sitio web de Fluke Networks. Lea cuidadosamente todas las instrucciones. No abra la carcasa. No puede reparar ni reemplazar partes de la carcasa.
Página 99
WInformación de seguridad voltajes aplicados por estas interfaces puede dañar el comprobador y generar un potencial peligro de descarga eléctrica. El comprobador muestra un símbolo de advertencia ( ) y otros indicadores cuando detecta un voltaje alto. Consulte el manual de usuario para ver ejemplos de estos símbolos.
Página 100
WInformación de seguridad a sustancias químicas, limpie con agua y busque asistencia médica. Quite las baterías si no se utilizó el producto durante un largo período, o si se almacena a temperaturas superiores a 50 °C. Si las baterías no se quitan, el escurrimiento de la batería puede dañar el producto.
Página 101
Teclas Teclas Hay combinaciones de teclas que proporcionan funciones adicionales. Consulte el Manual del usuario. MicroScanner Selecciona el Selecciona puerto activo el modo (RJ45 o de prueba coaxial) Se desplaza a través de la configuración y los resultados detallados. EGS01.EPS MicroScanner PoE Se desplaza a través de la...
Funciones de visualización Funciones de visualización MicroScanner G H I MicroScanner PoE K I J 802.3 Class...
Página 103
Funciones de visualización Indicador de la pantalla de detalles. desplazarte a través de las pantallas de detalles, presione durante una prueba de cables. MicroScanner : Indica cuál puerto está activo, el puerto RJ45 o el puerto coaxial ...
Cambio de las unidades de longitud MicroScanner PoE: La clase 802.3 y la pantalla de 7 segmentos muestran la clase máxima de PoE disponible (clases 802.3 desde 0 hasta 8). MicroScanner : Indica que hay un localizador de ID conectado al extremo lejano del cable.
Comprobación del cableado Comprobación del cableado Pulse para encender el comprobador. MicroScanner : Pulse para alternar entre los modos de par trenzado ( coaxial ( Conecte tal como se muestra en las figuras siguientes. Si aparece el indicador PoE, consulte la página 11.
Página 106
Comprobación del cableado Conexión a una topología de bus Centro de distribución Conexión a bus Cables de Adaptador conexión de asignación RJ11 de hilos Nota: Puede cambiar las ubicaciones del probador y el adaptador de asignación de hilos. EGS17.EPS Conexión a una topología de estrella Centro de distribución Conexión común a...
Uso del emisor de tonos Conexión a un cableado coaxial (MicroScanner Conexión al servicio Cables de conexión coaxiales Toma de corriente de pared Adaptador de asignación de hilos Uso del emisor de tonos MicroScanner : Pulse para seleccionar ...
Detección de alimentación por Ethernet Detección de alimentación por Ethernet El MicroScanner puede detectar voltajes de PoE provenientes de fuentes 802.3af activas. El MicroScanner PoE puede utilizar los estándares 802.3af, at, y bt en la capa de hardware, o en la capa de enlace con LLDP (Protocolo de descubrimiento de capas de enlace), para negociar y solicitar PoE desde fuentes activas.
Reemplazo de las baterías Reemplazo de las baterías Las baterías duran aproximadamente 20 horas de uso típico. Aprender más Descargue el Manual del usuario: www.flukenetworks.com/support/manuals Lea artículos en la Knowledge Base: www.flukenetworks.com/knowledge-base...
1-800-283-5853, +1-425-446-5500 Fluke Networks 6920 Seaway Boulevard, MS 143F Everett WA 98203 EE. UU. Fluke Networks opera en más de 50 países del mundo. Para obtener más información de contacto, visite nuestro sitio web. Especificaciones generales 2 baterías alcalinas AA, (NEDA 15A, IEC...
Página 111
GARANTÍA LIMITADA Y LÍMITES DE RESPONSABILIDAD Fluke Networks garantiza que la unidad principal no presentará defectos de materiales y mano de obra por un año a partir de la fecha de compra, a menos que se estipule lo contrario en este documento. El período de garantía para el adaptador de asignación...
Página 124
PoE (Power over Ethernet) の検出 PoE インジケーターが表示される場合は、12 ページを参照してください。 注 トーナー・モードでは、自動電源オフ機能 は無効になります。 PoE (Power over Ethernet) の検出 MicroScanner は、アクティブな 802.3af ソース からの PoE 電圧を検出できます。 M i c r o S c a n n e r P o E は、ハ ー ドウ ェ ア 層 で 802.3af、at、および...
Página 129
MicroScanner 시리즈 사용 시작 설명서 기호 경고 또는 주의: 장비나 소프트웨어 손상 또 는 파손 위험 설명서를 참조하십시오. 테스터 의 디스플레이에서 이 기호는 케이블 결함 또 는 케이블 전압을 나타냅니다. 경고: 화재, 전기 충격 또는 부상 위험 사용자 설명서를 참조하십시오. 이...
Página 130
케이스를 열지 마십시오. 케이스의 부품은 임의 로 수리 또는 교체할 수 없습니다. 제품을 개조하지 마십시오. Fluke Networks에서 승인한 교체 부품만 사용하 십시오. 30V AC RMS, 42V AC PK 또는 60 V DC를 초과 하는 전압은 만지지 마십시오.
Página 131
W안전 정보 이 테스터는 ISDN 기기를 포함하여 사용 중인 전화 입력, 시스템 또는 장비에 연결하면 안 됩 니다. 이런 인터페이스에서 가하는 전압에 노출 되면 테스터가 손상되어 감전이 일어날 위험이 있습니다. 테스터는 높은 전압을 감지하면 경고 기호( )와 다른 표시등 표시합니다. 이 디스 플레이의...
Página 132
W안전 정보 장시간 제품을 사용하지 않거나 50 °C 이상의 온 도에서 보관하는 경우 배터리를 분리하십시오. 배터리를 분리하지 않을 경우 배터리 누수로 제 품이 손상될 수 있습니다. 반드시 배터리 커버를 단단히 닫고 잠근 후에 제 품을 작동시켜야 합니다. 배터리의 전해액이 새는 경우 사용하기 전에 제 품을...
Página 133
키 키 키 조합으로 추가 기능을 제공합니다. 사용 설 명서를 참조하십시오. MicroScanner 활성 포트 테스트 (RJ45 또는 모드를 선택 동축)를 선 합니다. 택합니다. 설정과 세부 결과를 스크롤합니다. EGS01.EPS MicroScanner PoE 설정과 세부 결과를 스크롤 케이블 합니다. 검사 TONE PoE(Power over Ethernet) 토너...
Página 134
표시 기능 표시 기능 MicroScanner G H I MicroScanner PoE K I J 802.3 Class...
Página 135
표시 기능 세부 정보 화면 표시등. 세부 정보 화면을 스 크롤하려면 케이블 검사 중에 또는 를 누릅니다. MicroScanner : RJ45 포트( ) 또는 동축 포 ) 중 활성화된 포트가 나타납니다. 트( 톤 모드 표시등 ...
Página 136
길이 단위 변경 이더넷 포트 표시등. 포트 속도가 표시등 아 래에 표시됩니다. 와이어맵 다이어그램. 가장 오른쪽 세그먼트 는 차폐를 표시합니다. 는 케이블 상의 결함 또는 높은 전압을 나 타냅니다. 결함이 분할 쌍선일 때 SPLIT이 나타납니다. 길이 단위 변경 ...
Página 137
케이블 연결 검사 꼬임 쌍선 네트워크 케이블에 연결 패치 패널 RJ45 패치 코드 벽 콘 센트 와이어맵 어댑터 EGS03.EPS 버스 토폴로지에 연결 분배 센터 버스에 연결 RJ11 패치 와이어맵 코드 어댑터 참고: 테스터와 와이어맵 어댑터의 위치를 바꿀 수 있 습니다. EGS17.EPS...
Página 138
케이블 연결 검사 스타 토폴로지에 연결 분배 센터 브리지 탭에 공통 연결 RJ11 패치 와이어맵 코드 어댑터 참고: 길이를 올바르게 읽으려면 그림과 같이 테스터와 와이어맵 어댑터를 연결하십시오. 자세한 사항은 사용 설 명서를 참조하십시오. EGS16.EPS 동축 케이블에 연결(MicroScanner 서비스에 연결 동축 패치 코드 벽...
Página 139
토너 사용 토너 사용 MicroScanner ) 또 를 눌러 꼬임 쌍선( ) 케이블을 선택합니다. 는 동축( 케이블에 테스터를 연결합니다. 디스플레이에 이 나타날 때까지 또 는 를 누릅니다. IntelliTone과 아날로그 토너 소리를 순환하 ...
Página 140
배터리 교체 PoE 모드를 선택하려면 PoE가 디스플레이에 를 누릅니다. PoE 나타날 때까지 또는 모드에서 테스터는 1,2-3,6 및 4,5-7,8 쌍에서 PoE 전원을 요청합니다. 테스터는 PoE 소스를 활성화할 수 있고 PoE 전원에 의해 손상되지 않 습니다. PoE 전원이 감지되면 가...
Página 141
1-800-283-5853, +1-425-446-5500 Fluke Networks 6920 Seaway Boulevard, MS 143F Everett WA 98203 USA Fluke Networks는 전 세계 50여개국에서 사업 부를 운영하고 있습니다. 자세한 연락처 정보는 당사의 웹 사이트에서 확인할 수 있습니다. 일반 사양 2 AA 알카라인, NEDA 15A, IEC LR6 배터리...
Página 142
외의 어떤 보증도 Fluke Networks를 대신하여 추가로 제공할 수 없습니다. 보증 기간 내에 품질 보증 서비스 를 받으려면, 가까운 Fluke Networks 지정 서비스 센 터에 문의하여 RMA(제품 반송 신청) 정보를 받은 다 음, 문제점에 대한 설명과 함께 해당 서비스 센터로 제...