Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 87

Enlaces rápidos

I20
769-25743
MTD Products Aktiengesellschaft • Saarbrücken • Germany

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cub Cadet LH5 H60

  • Página 1 769-25743 MTD Products Aktiengesellschaft • Saarbrücken • Germany...
  • Página 4     °...
  • Página 5 XXXXXXXXXXX XXXXXX Hedge Trimmer XXXX min ¯ ¹ XXXX XXXXXXXXXXX MTD PRODUCTS AG, INDUSTRIESTRASSE 23, D-66129 SAARBRÜCKEN...
  • Página 7 Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Originalbetriebsanleitung) English .
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Bedeutung der Symbole Inhalt Bedeutung der Symbole Bedeutung der Symbole ........8 WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungs- Zu Ihrer Sicherheit ..........8 risikos Betriebsanleitung lesen! Sicherheitshinweise ..........9 Bestimmungsgemäße Verwendung....13 Vorsicht! Bedienelemente..........13 Halten Sie Dritte immer aus dem Gefahrenbereich fern.
  • Página 9: Arbeitsplatzsicherheit

    Bedeutung der Symbole Handlungsschritt Î WARNUNG ! Fordert Sie zum Handeln auf. Die gefährliche Situation kann eintreten 3 Handlungsergebnis und führt, wenn die Maßnahmen nicht Hier finden Sie das Ergebnis einer Abfolge von befolgt werden, zu schweren Verletzungen Handlungsschritten. bis hin zum Tod. [1]Positionsnummer VORSICHT ! Positionsnummern sind im Text mit eckigen Klam-...
  • Página 10 Bedeutung der Symbole Sicherheitshinweise d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau- g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug Einsatzwerkzeuge usw . entsprechend diesen einschalten . Ein Werkzeug oder Schlüssel, der Anweisungen . Berücksichtigen Sie dabei die sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann Arbeitsbedingungen und die auszuführende zu Verletzungen führen.
  • Página 11 Bedeutung der Symbole Sicherheitshinweise ¾ Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei still- ¾ Tragen Sie bei Arbeiten mit oder an der He- stehendem Messer . Bei Transport oder Aufbe- ckenschere immer feste Schuhe und lange wahrung der Heckenschere stets die Schutz- Hosen sowie weitere entsprechende geeig- abdeckung aufziehen .
  • Página 12: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Bedeutung der Symbole Sicherheitshinweise Nach dem Einsatz ¾ Halten Sie die Heckenschere beim Einschalten parallel zur Hecke, da sonst Verletzungsgefahr ¾ Schalten Sie das Gerät aus, entnehmen Sie besteht . den Akku und überprüfen Sie das Gerät auf ¾ Halten Sie auch beim Arbeiten einen Sicher- Beschädigung .
  • Página 13: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Bestimmungsgemäße Verwendung Bedienelemente Bedienelemente A Die Heckenschere ist ausschließlich zum Schneiden von Hecken und Büschen im privaten Bereich mit A Handgriff folgenden maximalen Aststärken bestimmt: B Ein-/Ausschalter - 19 mm mit dem Schneidmesser C Betriebssperrsschalter - 38 mm mit der Sägefunktion (Powercut-Funktion) D Ein-/Ausschalter am Bügelgriff E Bügelgriff Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als...
  • Página 14: Betrieb

    Betrieb Achtung ! Richtige Haltung der Hände C Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Laden Sie den Akku vor dem ersten Einsatz vollständig auf, WARNUNG ! um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten. Gefahr von Verletzungen durch Falsche Handhabung. Laden Sie den Akku entsprechend der Anwei- Î...
  • Página 15: Wartung

    Wartung Reinigung Tipps zum Schneiden - Bitte beachten Sie die Brutzeiten der Vögel! - Die ideale Form zum Heckenschnitt ist die Trapez- Reinigen Sie die Heckenschere, insbesondere die Î form, welche für ausreichende Licht- und Luftzu- Lüftungsschlitze, nach jedem Einsatz mit einem fuhr in allen Bereichen der Hecke sorgt.
  • Página 16: Beseitigung Von Störungen

    Beseitigung von Störungen Beseitigung von Störungen WARNUNG ! Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden ¾ Suchen Sie im Zweifelsfall immer eine Fachwerkstatt auf. ¾ Stellen Sie vor jeder Prüfung oder vor Arbeiten am Gerät den Motor ab und entnehmen Sie den Akku.
  • Página 17: Meaning Of The Symbols

    Meaning of the symbols Contents Meaning of the symbols Meaning of the symbols........17 WARNING! To reduce the risk of injury, read the For your safety........... 17 instruction manual! Safety information..........18 Intended use ............22 Caution! Operating controls ..........22 Do not allow any other persons to enter the danger area.
  • Página 18: Safety Information

    Meaning of the symbols Action step Î WARNING! Prompts you to perform an action. A dangerous situation may occur and, if 3 Action result the measures are not followed, will result This is the result of a sequence of action steps. in severe injury and even death.
  • Página 19 Meaning of the symbols Safety information Battery tool use and care e) Do not overreach . Keep proper footing and bal- ance at all times . This enables better control of a) Recharge only with the charger specified by the power tool in unexpected situations. f) Dress properly .
  • Página 20 Meaning of the symbols Safety information Before use ¾ Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, because the cutter blade may ¾ Before use, make sure you are familiar with contact hidden wiring . Cutter blades contacting the hedge trimmer, its functions and operating a “live”...
  • Página 21 Meaning of the symbols Safety information General safety instructions ¾ When working always ensure you are stand- ing safely, especially when using steps or a ¾ Spare parts must meet the requirements of ladder . the manufacturer . Therefore, use only original ¾...
  • Página 22: Intended Use

    Intended use Intended use Operating controls Operating controls A The hedge trimmer is intended solely for the cut- ting of hedges and bushes in private households. It A Handle can be used to cut the following maximum branch B On/off switch thicknesses: C Lockout switch - 19 mm with the cutting blade...
  • Página 23: Operation

    Operation Attention! Correct hand positions C The power pack is supplied partially charged. Be- WARNING! fore using the device for the first time, fully charge the power pack to ensure effective performance. Risk of injuries due to incorrect handling. ÂInjuries due to incorrect hand positions The power pack must be charged in accordance Î...
  • Página 24: Servicing

    Servicing Cleaning Cutting tips - Please remember the breeding season of birds! - The ideal shape for hedge cutting is trapezoidal, Clean the hedge trimmer after every use, espe- Î which allows enough light and air to reach all parts cially the ventilation slots, using a dry cloth or, in of the hedge.
  • Página 25: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting WARNING! Risk of injuries or material damage ¾ In case of doubt always take your device to a specialist workshop. ¾ Before any inspection or any work on the device, switch off the motor and remove the power pack.
  • Página 26: Signification Des Symboles

    Signification des symboles Table des matières Signification des symboles Signification des symboles ........26 AVERTISSEMENT ! Pour réduire le risque de blessures, Pour votre sécurité ..........26 lire la notice d’utilisation ! Consignes de sécurité ..........27 Utilisation conforme..........31 Prudence ! Éléments de commande .........31 Tenez toujours les tiers à...
  • Página 27: Sécurité Électrique

    Signification des symboles Remarque AVERTISSEMENT ! Informations à propos de la méthode d’utili‑ sation la plus efficace ou la plus pratique de La situation dangereuse décrite peut l’appareil. survenir et provoquer, lorsque les me- sures ne sont pas observées, de graves Étape de la procédure blessures, voire la mort.
  • Página 28 Signification des symboles Consignes de sécurité c) Évitez toute mise en service accidentelle . Avant f) Maintenez les outils de coupe en état aiguisé et de brancher l'outil électrique sur le secteur ou propre . Des outils de coupe soignés avec précau- sur l'accumulateur (et avant de le prendre en tion avec arêtes coupantes se coincent moins sou- main ou de le porter), vérifiez que son interrup-...
  • Página 29: Avant L'utilisation

    Signification des symboles Consignes de sécurité ¾ Portez le taille-haie en le saisissant au niveau ¾ Débranchez toujours la machine de l’alimen- de la poignée et lorsque la lame est arrêtée . Tou- tation électrique lorsque celle-ci est laissée jours recouvrir la lame de l'étui de protection sans surveillance ou que vous remédiez à...
  • Página 30 Signification des symboles Consignes de sécurité Après l’utilisation ¾ Lors de la mise en marche, positionnez le taille- haie parallèlement à la haie afin d’écarter tout ¾ Éteignez l’appareil, retirez l’accumulateur et as- risque de blessure . surez-vous que l’appareil n’est pas endommagé . ¾ Pendant le travail, observez également une dis- Attention, danger ! L’outil de coupe continue de tance de sécurité...
  • Página 31: Utilisation Non Conforme

    Utilisation conforme Utilisation conforme Éléments de commande Éléments de commande A Le taille-haie se prête exclusivement à la taille des haies et des arbustes dont l’épaisseur des branches ne A Poignée dépasse pas les valeurs suivantes : B Interrupteur marche/arrêt - 19 mm avec les lames de coupe C Bouton de blocage du fonctionnement - 38 mm avec la fonction scie (fonction Powercut)
  • Página 32: Fonctionnement

    Fonctionnement Attention ! Bon positionnement des mains C L’accumulateur est livré partiellement chargé. AVERTISSEMENT ! Avant la première utilisation, chargez l’accumu- lateur entièrement afin de garantir sa puissance Risque de blessures dû à un mauvais maximale. maniement. ÂBlessures dues à un mauvais positionne- Chargez l’accumulateur conformément aux instruc- ment des mains Î...
  • Página 33: Maintenance

    Maintenance Nettoyage Tuyaux et astuces pour la coupe - Veuillez tenir compte des périodes de reproduction des oiseaux ! Après chaque utilisation, nettoyer le taille-haie et Î - La forme idéale pour la taille de vos haies est la notamment des fentes d'aération avec un chiffon sec forme trapézoïdale.
  • Página 34: Dépannage

    Dépannage Dépannage AVERTISSEMENT ! Risque de blessures ou de dommages matériels ¾ En cas de doute, adressez-vous toujours à un atelier spécialisé. ¾ Avant chaque contrôle ou avant d’effectuer des travaux sur l’appareil, coupez le moteur et retirez l’accumulateur. Problème Cause possible Solution L’appareil s’éteint.
  • Página 35: Significato Dei Simboli

    Significato dei simboli Indice Significato dei simboli Significato dei simboli ........35 AVVERTENZA! Per ridurre il rischio di lesioni, legge- Per la vostra sicurezza ........35 re le istruzioni per l'uso! Avvertenze sulla sicurezza ........ 36 Utilizzo a norma ..........40 Attenzione! Elementi di comando .........
  • Página 36: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Significato dei simboli Nota PERICOLO ! Informazioni per rendere l’utilizzo dell’appa‑ recchio il più possibile efficace e pratico. Situazione di pericolo imminente che, se non evitata, provoca gravi lesioni, poten- Operazione zialmente mortali. Î Richiede l'intervento da parte dell'operatore. AVVERTENZA ! 3 Risultato dell'operazione Situazione potenzialmente pericolosa Mostra il risultato di una sequenza di operazioni.
  • Página 37 Significato dei simboli Avvertenze sulla sicurezza d) Prima di accendere l’elettroutensile, rimuovere g) Utilizzare utensile elettrico, accessori, inserti gli eventuali utensili utilizzati per la regolazio- ecc . in conformità alle presenti istruzioni . Te- ne o le chiavi presenti . Un utensile o una chiave nere conto delle condizioni di lavoro e dell'at- presenti in una parte rotante dell’apparecchio pos- tività...
  • Página 38 Significato dei simboli Avvertenze sulla sicurezza ¾ Afferrare il tagliasiepi tenendolo dall’impu- ¾ Quando si lavora con il tagliasiepi e si ese- gnatura quando la lama è ferma . Durante il guono interventi su di esso, indossare sempre trasporto oppure il magazzinaggio del taglia- scarpe robuste e pantaloni lunghi, nonché...
  • Página 39 Significato dei simboli Avvertenze sulla sicurezza Al termine dell’uso ¾ Tenere il tagliasiepi parallelo alla siepe al momento dell'accensione per via del pericolo ¾ Spegnere l'apparecchio, rimuovere la batteria di lesioni . e controllare che l'apparecchio non sia dan- ¾ Tenersi a distanza di sicurezza dall’apparato neggiato .
  • Página 40: Utilizzo A Norma

    Utilizzo a norma Utilizzo a norma Elementi di comando Elementi di comando A Il tagliasiepi è destinato esclusivamente al taglio di siepi e cespugli con rami in aree private aventi il A Impugnatura seguente spessore massimo: B Interruttore di accensione/spegnimento - 19 mm con lama C Interruttore di interruzione del funzionamento - 38 mm con funzione sega (funzione Powercut)
  • Página 41: Funzionamento

    Funzionamento Avviso ! Corretto posizionamento delle mani C La batteria viene spedita parzialmente carica. Ca- ricare completamente la batteria prima del primo AVVERTENZA ! utilizzo per garantire le massime prestazioni della Rischio di lesioni in caso di utilizzo errato. batteria. ÂFerimento a causa di una scorretta posi- Caricare la batteria secondo le istruzioni riportate zione delle mani...
  • Página 42: Manutenzione

    Manutenzione Pulizia Consigli per il taglio - Fare attenzione ai periodi di cova degli uccelli! - La forma ideale per il taglio della siepe è a trape- Pulire il tagliasiepi, in particolare le fessure di ae- Î zio, che garantisce un passaggio di luce e aria razione, dopo ogni utilizzo con un panno asciutto sufficiente in tutte le zone della siepe.
  • Página 43: Risoluzione Delle Anomalie

    Risoluzione delle anomalie Risoluzione delle anomalie AVVERTENZA ! Rischio di lesioni o danni materiali ¾ In caso di dubbio rivolgersi sempre a un’officina specializzata. ¾ Prima di ogni controllo o intervento sull'apparecchio, spegnere il motore e rimuovere la batteria. Problema Possibile causa Rimedio L'apparecchio si...
  • Página 44: Betekenis Van De Symbolen

    Betekenis van de symbolen Inhoud Betekenis van de symbolen Betekenis van de symbolen....... 44 WAARSCHUWING! Lees ter vermindering van gevaar Voor uw veiligheid..........44 voor verwondingen de gebruiks- Veiligheidsaanwijzingen........45 handleiding! Beoogd gebruik ..........49 Voorzichtig! Bedieningselementen ........49 Houd derden altijd weg uit de geva- renzone.
  • Página 45: Veiligheidsaanwijzingen

    Betekenis van de symbolen Actiestap Î WAARSCHUWING! Vraagt u om een actie. De gevaarlijke situatie kan ontstaan en 3 Actieresultaat leidt, indien de maatregelen niet worden Hier vindt u het resultaat van een reeks actiestap- opgevolgd, tot ernstig letsel of de dood. pen.
  • Página 46: Veiligheidsvoorschriften Voor Heggenscharen

    Betekenis van de symbolen Veiligheidsaanwijzingen d) Verwijder instelgereedschap of sleutels voor- g) Gebruik het elektrisch gereedschap, acces- dat u het elektrisch gereedschap inschakelt . soires, werkgereedschappen, etc . volgens deze aanwijzingen . Houd hierbij rekening met Een stuk gereedschap of sleutel dat/die zich in een draaiend onderdeel van het apparaat bevindt, kan de werkomstandigheden en de uit te voeren tot verwondingen leiden.
  • Página 47 Betekenis van de symbolen Veiligheidsaanwijzingen ¾ Draag de heggenschaar aan de greep met een ¾ Draag bij het werken met of aan de heggen- stilstaand mes . Bij transport of het opbergen schaar altijd stevige, dichte schoenen en een van de heggenschaar altijd de beschermkap lange broek en andere geschikte persoonlijke plaatsen .
  • Página 48: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    Betekenis van de symbolen Veiligheidsaanwijzingen Na het gebruik ¾ Houd de heggenschaar tijdens het inschake- len evenwijdig aan de heg om letselgevaar te ¾ Schakel de machine uit, verwijder de accu en voorkomen . controleer de machine op beschadiging . Let ¾...
  • Página 49: Beoogd Gebruik

    Beoogd gebruik Beoogd gebruik Bedieningselementen Bedieningselementen A De heggenschaar is uitsluitend bedoeld voor het snoeien van heggen en struiken op privéterreinen A Handgreep met de volgende maximale takdiktes: B Aan/Uit-schakelaar - 19 mm met het snijmes C Bedieningsvergrendelingsschakelaar - 38 mm met de zaagfunctie (Powercut-functie) D Aan/Uit-schakelaar op de beugelgreep E Beugelgreep Elk ander of verdergaand gebruik geldt als niet...
  • Página 50: Gebruik

    Gebruik Let op! Juiste houding van de handen C De accu wordt gedeeltelijk opgeladen geleverd. De WAARSCHUWING! accu voor het eerste gebruik volledig opladen, om de volledige capaciteit van de accu te waarborgen. Gevaar van verwondingen door onjuiste hantering. De accu opladen volgens de aanwijzingen in de ÂVerwondingen door onjuiste houding van Î...
  • Página 51: Onderhoud

    Onderhoud Reiniging Tips voor het knippen - Houd rekening met de broedtijd van vogels! - De ideale vorm voor het knippen van de heg is Reinig de heggenschaar, vooral de ventilaties- Î een trapezevorm, die zorgt voor voldoende licht- leuven, na elk gebruik met een droge doek, resp. en luchttoevoer in alle delen van de heg.
  • Página 52: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen WAARSCHUWING! Gevaar van verwondingen of materiële schade ¾ Bezoek bij twijfel altijd een gespecialiseerde werkplaats. ¾ Vóór elke controle of vóór werkzaamheden, de machine uitschakelen en de accu verwijderen. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat scha- De accu is te heet.
  • Página 53: Symbolförklaring

    Symbolförklaring Innehåll Symbolförklaring Symbolförklaring ..........53 VARNING! Se till att noga läsa igenom bruks- För din säkerhet..........53 anvisningen i syfte att minimera Säkerhetsanvisningar ........54 skaderisken! Avsedd användning ........... 58 Var försiktig! Manöverelement ..........58 Se till att inga personer befinner sig i riskområdet! Skyddsanordningar..........
  • Página 54: Säkerhetsanvisningar

    Symbolförklaring Arbetssteg Î VARNING ! Anger att ett arbete ska utföras. En farlig situation kan uppstå som leder till 3 Arbetsresultat allvarliga skador eller dödsfall om angivna Beskriver resultatet av arbetsstegen. åtgärder inte följs. [1]Positionsnummer VAR FÖRSIKTIG ! Komponenternas positionsnummer anges inom En farlig situation kan uppstå...
  • Página 55 Symbolförklaring Säkerhetsanvisningar d) Ta bort inställningsverktygen eller skruvmej- g) Använd elmaskiner, tillbehör, arbetsredskap seln innan du startar elmaskinen . Verktyg eller o .s .v . enligt dessa anvisningar . Ta då även hän- syn till arbetsförutsättningarna och vilket arbe- skruvmejslar i maskinens roterande del kan orsa- ka personskador.
  • Página 56 Symbolförklaring Säkerhetsanvisningar ¾ Häcksaxen ska bäras i handtaget när kniven ¾ När du arbetar med eller på häcksaxen ska du står stilla . När häcksaxen ska transporteras alltid använda kraftiga skor, långbyxor samt eller förvaras måste dess knivskydd alltid sitta annan lämplig personlig skyddsutrustning på...
  • Página 57: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Symbolförklaring Säkerhetsanvisningar Efter användningen ¾ Håll häcksaxen parallellt med häcken när du startar den, i annat fall finns risk för att du ¾ Stäng av maskinen, ta ut batteriet och kont- skadar dig . rollera om maskinen har några skador . Obs, ¾ Du ska även hålla ett säkerhetsavstånd till fara! Skärredskapet stannar inte direkt! skärredskapet medan du arbetar .
  • Página 58: Avsedd Användning

    Avsedd användning Avsedd användning Manöverelement Manöverdelar A Häcksaxen är endast avsedd för att klippa och trimma häckar och buskar i privat miljö med följande A Handtag maximala grentjocklek: B Till-/frånbrytare - 19 mm med skärkniven C Manöverspärr - 38 mm med sågfunktionen (Powercut-funktionen) D Till-/frånbrytare på...
  • Página 59: Användning

    Användning Observera: Korrekt handfattning C Batteriet är delvis laddat vid leveransen. Ladda VARNING ! upp batteriet helt innan det används första gången för att säkerställa batteriets fullständiga kapacitet. Risk för personskador på grund av felaktig hantering. Batteriet laddas enligt anvisningarna i den kom- ÂSkador till följd av felaktig handfattning Î...
  • Página 60: Underhåll

    Underhåll Rengöring Klipptips - Tänk på fåglarnas häckningsperioder! - Den ideala häckformen är konformad för att ge Rengör häcksaxen, och i synnerhet dess ventila- Î maximalt med ljus och sol till alla delar av häcken. tionsöppningar, med torr duk, eller med en borste - Häckens övre del förtätas genom att nya skott om den är mycket smutsig, efter varje användning.
  • Página 61: Felavhjälpning

    Felavhjälpning Felavhjälpning VARNING ! Risk för person- eller sakskador. ¾ Kontakta alltid en fackverkstad om du är osäker. ¾ Stäng alltid av motorn och ta ut batteriet före alla arbeten och kontroller på maskinen. Problem Möjlig orsak Åtgärd Maskinen stängs Batteriet är för varmt Låt batteriet svalna.
  • Página 62: Symbolforklaring

    Symbolforklaring Indhold Symbolforklaring Symbolforklaring ..........62 ADVARSEL! Læs brugervejledningen for at ned- For din sikkerhed ..........62 sætte risikoen for tilskadekomst! Sikkerhedshenvisninger ........63 Formålsbestemt anvendelse ......67 Forsigtig! Betjeningselementer .......... 67 Sørg altid for, at tredjeparter er uden for fareområdet. Beskyttelsesanordninger ........
  • Página 63: Sikkerhedshenvisninger

    Symbolforklaring Handlingstrin Î ADVARSEL! Opfordrer til handling. Den farlige situation kan opstå og fører, 3 Handlingsresultat hvis forholdsreglerne ikke følges, til alvorli- Her finder du resultatet af en række handlingstrin. ge kvæstelser eller endda død. [1]Positionsnummer FORSIGTIG! Positionsnumre er markeret med firkantparente- Den farlige situation kan opstå...
  • Página 64 Symbolforklaring Sikkerhedshenvisninger d) Fjern indstillingsværktøjer eller skruenøgler, g) Brug elværktøj, tilbehør, indsatsværktøjer osv . før elværktøjet tændes . Et værktøj eller en nøg- tilsvarende disse anvisninger . Tag i den for- bindelse hensyn til arbejdsbetingelserne og le, der sidder i en roterende del af apparatet, kan medføre skader.
  • Página 65 Symbolforklaring Sikkerhedshenvisninger ¾ Bær hækkesaksen i håndtaget når knivene ¾ Ved arbejde med eller på hækkesaksen skal står stille . Sæt altid beskyttelsesafdækningen du altid bære faste sko og lange bukser samt på ved transport eller opbevaring af hække- yderligere passende egnet personligt beskyt- saksen .
  • Página 66 Symbolforklaring Sikkerhedshenvisninger Efter brugen ¾ Hold hækkesaksen parallelt til hækken når du tænder den, da der ellers er fare for kvæstel- ¾ Sluk apparatet, fjern batteriet, og kontrollér ser . apparatet for beskadigelser . OBS, fare! Skære- ¾ Overhold under arbejdet en sikkerhedsafstand værktøjet har efterløb! til skæreværktøjet .
  • Página 67: Formålsbestemt Anvendelse

    Formålsbestemt anvendelse Formålsbestemt anvendelse Betjeningselementer Betjeningselementer A Denne hækkesaks er kun beregnet til klipning af hække og buske i private områder med følgende A Håndgreb maksimale grentykkelser: B Tænd-/Sluk-kontakt - 19 mm med skærekniven C Driftsafbryder - 38 mm med savefunktionen (Powercut-funktion) D Tænd-/Sluk-kontakt på...
  • Página 68: Drift

    Drift OBS! Korrekt placering af hænderne C Batteriet leveres delvist opladet. Oplad batteriet ADVARSEL! helt inden den første brug for at sikre den fulde ydelse af batteriet. Fare for kvæstelser på grund af forkert håndtering Oplad batteriet i henhold til anvisningerne i den ÂKvæstelser på...
  • Página 69: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Rengøring Tips om klipning - Bemærk fuglenes yngletider! - Den ideelle form på hækken er trapezformen, som Rengør hækkesaksen, især ventilationsslidserne, Î sørger for tilstrækkelig lys- og lufttilførsel i alle efter enhver brug med en tør klud eller ved kraftig hækkens områder.
  • Página 70: Afhjælpning Af Fejl

    Afhjælpning af fejl Afhjælpning af fejl ADVARSEL! Fare for kvæstelser eller materielle skader ¾ Kontakt i tvivlstilfælde altid et fagværksted. ¾ Stands motoren, og tag batteriet ud inden enhver kontrol eller ethvert arbejde på apparatet. Problem Mulig årsag Afhjælpning Apparatet slår fra. Batteriet er for varmt.
  • Página 71: Symbolenes Betydning

    Symbolenes betydning Innhold Symbolenes betydning Symbolenes betydning ........71 ADVARSEL! Les bruksanvisningen for å redusere For din sikkerhet ..........71 faren for skader! Riktig bruk............75 Betjeningselementer .......... 75 Forsiktig! Alle verneinnretninger........75 Hold alltid andre personer utenfor fareområdet. Igangsetting ............75 Bruk ..............
  • Página 72 Symbolenes betydning [1]Posisjonsnummer FORSIKTIG! Posisjonsnumrene er merket med [ ] i teksten. Den farlige situasjonen kan inntreffe og A Illustrasjonsmerking kan medføre lette personskader hvis tilta- Illustrasjoner er nummerert med bokstaver og kene ikke følges. merket i teksten. Obs! 1 Handlingsskrittnummer Det kan oppstå...
  • Página 73 Symbolenes betydning Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser for hekksakser c) Trekk støpslet ut av stikkontakten og/eller ta ut akkumulatoren før du foretar apparatinnstillinger, ¾ Hold alle kroppsdeler på avstand fra kniven . skifter tilbehørsdeler eller legger bort apparatet . Ikke forsøk å fjerne grener eller holde fast i det Dette forsiktighetstiltaket forhindrer utilsiktet start av du skjærer mens kniven går .
  • Página 74: Etter Bruk

    Symbolenes betydning Sikkerhetsinstrukser Før bruk ¾ Hvis du merker at huden på fingrene eller hen- dene blir nummen, kribler, gjør vondt eller farges ¾ Før bruk må du gjøre deg kjent med hekksaksen, hvit, avslutt arbeidet med maskinen og oppsøk dens funksjoner og betjeningselementer . eventuelt lege . ¾...
  • Página 75: Riktig Bruk

    Riktig bruk Riktig bruk Alle verneinnretninger Verneinnretninger A Hekksaksen er utelukkende beregnet på klipping av hekker og busker til privat bruk med følgende Verneskjold [F] maksimal grentykkelse: - 19 mm med kniven Verneskjoldet beskytter hendene dine og muliggjør - 38 mm med sagefunksjonen (Powercut-funksjo- feilfri klipping med god sikt til klippeområdet.
  • Página 76: Bruk

    Bruk Bruk Klipping av hekksidene H - Hvis hekksidene skal klippes, begynn først med Sette i batteriet B den nederste delen av hekken og klipp oppover. - Hold kniven i lett vinklet posisjon i retning av klip- pebevegelsen for optimale klipperesultater. ADVARSEL! - Klipp sidene til hekken oppover i konisk form for å...
  • Página 77: Vedlikehold

    Vedlikehold Vedlikehold Transport og lagring ADVARSEL! ADVARSEL! Fare for person- eller materialskader. Fare for personskader grunnet kutteverk- tøyet. ¾ Vedlikeholds- og rengjøringsarbeid på apparatet får kun gjennomføres når mo- ¾ Ved transport og lagring av apparatet toren kutteverktøyet er stanset. slås det av, og man må...
  • Página 78: Feilretting

    Feilretting Feilretting ADVARSEL! Fare for person- eller materialskader. ¾ Ta kontakt med et fagverksted hvis du er i tvil. ¾ Før kontroll eller før arbeid på apparatet må motoren stanses, og man må ta ut akkumulatoren. Problem Mulig årsak Oppretting Apparatet slår seg Akkumulatoren er for varm.
  • Página 79: Kuvakkeiden Selitykset

    Kuvakkeiden selitykset Sisällys Kuvakkeiden selitykset Kuvakkeiden selitykset ........79 VAROITUS! Lue käyttöohje tapaturmariskin Huolehdi turvallisuudestasi ........ 79 pienentämiseksi! Turvallisuusohjeet ..........80 Määräystenmukainen käyttö......83 Varo! Hallintalaitteet ............ 83 Pidä muut pois vaara-alueelta. Suojalaitteet ............83 Käyttöönotto ............84 Poista laitteesta akku ennen laittee- Käyttö...
  • Página 80: Turvallisuusohjeet

    Kuvakkeiden selitykset Toimintavaihe Î VAROITUS! Vaatii käyttäjän toimia. Vaara saattaa olla uhkaamassa. Ohjeen 3 Toiminnan tulos noudattamatta jättäminen aiheuttaa vaka- Toimintavaiheen tuottama lopputulos. van tapaturman tai jopa kuoleman. [1]Paikkanumero VARO! Paikkanumerot on merkitty tekstissä hakasuluilla Vaarallinen tilanne. Ohjeen noudattamatta [ ]. jättäminen aiheuttaa lievän tai keskivai- kean tapaturman.
  • Página 81 Kuvakkeiden selitykset Turvallisuusohjeet d) Poista sähkölaitteesta säätötyökalu tai ruuvi- b) Käytä sähkötyökalussa vain ao . laitteeseen hy- taltta, ennen kuin kytket sen päälle . Pyörivään väksyttyä akkua . Muiden akkujen käyttö saattaa terään osuva työkalu tai avain saattaa aiheuttaa aiheuttaa tapaturmia ja palovaaran. tapaturman.
  • Página 82 Kuvakkeiden selitykset Turvallisuusohjeet ¾ Keskeytä työskentely, jos huomaat lähellä ¾ Kun kytket pensasleikkurin päälle, pidä terä- muita ihmisiä (erityisesti lapsia) tai eläimiä . palkki vaakasuorassa . Muussa tapauksessa tapaturmavaara . ¾ Tätä laitetta eivät saa käyttää lapset eivätkä henkilöt, joilla on fyysisiä, psyykkisiä tai ais- ¾...
  • Página 83: Määräystenmukainen Käyttö

    Määräystenmukainen käyttö Turvallisuusohjeet Yleiset turvallisuusohjeet ¾ Käytä sähkötyökalussa vain ao . laitteeseen hyväksyttyä akkua . Muiden akkujen käyttö saat- ¾ Varaosien tulee olla laitevalmistajan vaatimus- taa aiheuttaa tapaturmia ja palovaaran. ten mukaisia . Käytä sen vuoksi vain alkupe- ¾ Tapaturmien ja esinevahinkojen jäännösriski räisvaraosia tai valmistajan hyväksymiä...
  • Página 84: Käyttöönotto

    Käyttöönotto Käyttöönotto Poista teräsuojus. Î Paina käytön lukituskytkintä [B] ja pidä se siinä Î Täydentävät käyttöohjeet asennossa 1 . Paina on/off-kytkintä [A] 2 . Î Ota laite käyttöön vasta, kun olet lu- Paina kädensijan on/off-kytkintä [C] 3 . Î kenut mukana toimitettavan laturin ja Pidä...
  • Página 85: Huoltaminen

    Huoltaminen Puhdistaminen Vinkkejä - Huomioi lintujen pesimäaika! - Pensasaita kannattaa leikata puolisuunnikkaan Puhdista pensasleikkuri, erityisesti sen tuuletus- Î muotoon, jolloin aidan kaikki osat saavat riittävästi raot joka kerta käytön jälkeen kuivalla kankaalla. valoa ja ilmaa. Puhdista itsepintainen lika harjalla. - Lyhennä nuoren aidan uusista versoista vain puo- Puhdista leikkuulaite varovasti hartsia irrottavalla Î...
  • Página 86: Vianetsintä

    Vianetsintä Vianetsintä VAROITUS! Tapaturmavaara ja esinevahinkojen vaara. ¾ Jos olet epävarma, toimita ajoleikkuri pienkonehuoltoon. ¾ Kytke laite pois päältä ja poista akku ennen laitteelle tehtäviä tarkastuksia ja huoltoja. Ongelma Mahdollinen syy Toimi näin Laite kytkeytyy pois Akku on liian kuuma. Anna akun jäähtyä.
  • Página 87: Significado De Los Símbolos

    Significado de los símbolos Índice Significado de los símbolos Significado de los símbolos ......... 87 ¡ADVERTENCIA! Para reducir un riesgo de lesiones, Para su seguridad ..........87 leer las instrucciones de funciona- Indicaciones de seguridad ........88 miento. Uso previsto ............92 ¡Precaución! Elementos de control ...........
  • Página 88: Indicaciones De Seguridad

    Significado de los símbolos Paso de acción Î ¡ADVERTENCIA! Se le pide que actúe. La situación peligrosa puede producirse, 3 Resultado de acción y si no se respetan las medidas adecua- Aquí encontrará el resultado de una secuencia de das, la misma puede ocasionar lesiones pasos de acción.
  • Página 89: Servicio Técnico

    Significado de los símbolos Indicaciones de seguridad d) Antes de conectar la herramienta eléctrica, g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, retire herramientas de ajuste o llaves de torni- las herramientas de inserción, etc . de acuerdo llos . Una herramienta o llave situada en una pieza con estas instrucciones .
  • Página 90 Significado de los símbolos Indicaciones de seguridad ¾ Agarre el cortasetos por el asa con la cuchi- ¾ Durante los trabajos con o en el cortasetos, lla parada . Durante el transporte o almace- utilice siempre calzado resistente y panta- namiento del cortasetos, elevar siempre la lones largos, así como otro equipamiento cubierta de protección .
  • Página 91 Significado de los símbolos Indicaciones de seguridad Después del uso ¾ Durante la conexión, sostenga el cortasetos en paralelo con los setos para evitar riesgo de ¾ Desconecte el aparato, extraiga la batería y lesiones . verifique si el aparato presenta daños. ¡Aten- ¾ Al realizar trabajos, mantenga también una ción, peligro! La herramienta de corte sigue distancia de seguridad con la herramienta de funcionando por inercia .
  • Página 92: Uso Previsto

    Uso previsto Uso previsto Elementos de control Elementos de control A El cortasetos está concebido exclusivamente para el corte de setos y arbustos en el ámbito privado con A Asa los máximos grosores de ramas siguientes: B Interruptor de conexión/desconexión - 19 mm con la cuchilla de corte C Interruptor de bloqueo de funcionamiento - 38 mm con la función de aspiración (función...
  • Página 93: Horarios De Funcionamiento

    Funcionamiento ¡Atención! Postura correcta de las manos C La batería se suministra parcialmente cargada. Para garantizar toda la potencia de la batería, ¡ADVERTENCIA! cárguela completamente antes de la primera Riesgo de lesiones por un manejo inco- utilización. rrecto. Cargue la batería de acuerdo con las instruc- ÂLesiones por una postura incorrecta de Î...
  • Página 94: Mantenimiento

    Mantenimiento Limpieza Recomendaciones para el corte - ¡Respete la época de cría de las aves! - La forma trapezoidal es la ideal para el corte de Tras cada utilización del cortasetos, límpielo - Î setos, pues permite una entrada de luz y aire sufi- sobre todo las ranuras de ventilación - con un ciente en todas las zonas de los setos.
  • Página 95: Subsanación De Averías

    Subsanación de averías Subsanación de averías ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones o daños materiales ¾ En caso de duda, acuda siempre a un taller especializado. ¾ Antes de realizar cualquier comprobación o trabajo en el aparato, pare el motor y extraiga la batería. Problema Causa posible Solución...
  • Página 96: Significado Dos Símbolos

    Significado dos símbolos Conteúdo Significado dos símbolos Significado dos símbolos ........96 AVISO! Para redução de um risco de feri- Para sua segurança .......... 96 mentos, ler o manual de instruções! Instruções de segurança ........97 Utilização correta ..........101 Cuidado! Elementos de comando ........101 Manter terceiros afastados da zona de perigo.
  • Página 97: Instruções De Segurança

    Significado dos símbolos Ação a executar Î AVISO ! Requer a sua atuação. Situação potencialmente perigosa que, 3 Resultado da ação caso as medidas não sejam cumpridas, Aqui encontra-se o resultado de uma sequência resultará em lesões graves ou até mesmo de ações a executar.
  • Página 98: Assistência Técnica

    Significado dos símbolos Instruções de segurança d) Antes de ligar o a ferramenta elétrica, remova g) Utilize a ferramenta elétrica, os acessórios, ferramentas de ajuste ou chaves de fendas . ferramentas de aplicação, etc ., de acordo com estas instruções . Para tal, tenha em conside- A presença de uma ferramenta ou chave numa peça rotativa do aparelho pode causar ferimentos.
  • Página 99 Significado dos símbolos Instruções de segurança ¾ Segure no corta-sebes pela pega com a ¾ Nos trabalhos com ou no corta-sebes, use lâmina parada . Ao transportar ou guardar sempre calçado robusto, calças compridas o corta-sebes coloque sempre a cobertura e equipamento de proteção individual apro- de proteção .
  • Página 100 Significado dos símbolos Instruções de segurança Após a utilização ¾ Ao ligar, mantenha o corta-sebes paralelo à sebe, caso contrário existe perigo de ferimen- ¾ Desligue o aparelho, retire o acumulador e tos . verifique se existem danos no aparelho. Aten- ¾ Durante o trabalho, mantenha uma distância ção, Perigo! A ferramenta de corte continua a de segurança em relação à...
  • Página 101: Utilização Correta

    Utilização correta Utilização correta Elementos de comando Elementos de comando A O corta-sebes destina-se exclusivamente a cortar sebes e arbustos no âmbito doméstico, com as A Pega seguintes espessuras máximas de ramos: B Interruptor para ligar/desligar - 19 mm com lâmina de corte C Interruptor de bloqueio de funcionamento - 38 mm com a função de serra (função Powercut) D Interruptor para ligar/desligar na pega em arco...
  • Página 102: Operação

    Operação Atenção ! Posição correta das mãos C O acumulador é fornecido parcialmente carregado. Carregue completamente o acumulador antes da AVISO ! primeira utilização, para garantir a plena potência Perigo de ferimentos devido a manusea- do acumulador. mento incorreto. Carregue o acumulador de acordo com as instru- ÂFerimentos devido ao posicionamento Î...
  • Página 103: Manutenção

    Manutenção Limpeza Conselhos para cortar - Tenha em consideração a época de nidificação das aves! Após cada utilização, limpe o corta-sebes, es- Î - A forma ideal para o corte de sebes é a forma pecialmente as ranhuras de ventilação, com um trapezoidal que permite uma exposição suficiente pano seco ou, em caso de sujidade forte, com ao ar e à...
  • Página 104: Eliminação De Anomalias

    Eliminação de anomalias Eliminação de anomalias AVISO ! Perigo de ferimentos ou danos materiais ¾ Em caso de dúvida, recorra sempre a uma oficina especializada. ¾ Antes de proceder a qualquer verificação ou trabalhos no aparelho, desligue o motor e retire o acumulador.
  • Página 105: Επεξήγηση Των Συμβόλων

    Επεξήγηση των συμβόλων Περιεχόμενα Επεξήγηση των συμβόλων Επεξήγηση των συμβόλων ......105 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Για την ελαχιστοποίηση του κινδύ- Για την ασφάλειά σας ........105 νου τραυματισμού, διαβάστε τις Υποδείξεις ασφαλείας ........106 οδηγίες χρήσης! Προβλεπόμενη χρήση ........110 Προσοχή! Στοιχεία χειρισμού..........110 Κρατάτε πάντα τρίτα πρόσωπα μα- κριά...
  • Página 106: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Επεξήγηση των συμβόλων Βήμα ενέργειας Î ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ! Σας παρακινεί να ενεργήσετε. Μπορεί να παρουσιαστεί επικίνδυνη κα- 3 Αποτέλεσμα ενέργειας τάσταση, η οποία, σε περίπτωση που δεν Εδώ θα βρείτε το αποτέλεσμα μίας σειράς βημάτων τηρηθούν τα μέτρα, οδηγεί σε σοβαρούς ενεργειών. τραυματισμούς, ακόμη και σε θάνατο. [1]Αριθμός θέσης...
  • Página 107 Επεξήγηση των συμβόλων Υποδείξεις ασφαλείας d) Πριν την ενεργοποίηση του ηλεκτρικού εργα- g) Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα εξαρτή- λείου, απομακρύνετε τα εργαλεία ρύθμισης ή τα ματα, τα εργαλεία εφαρμογής, κτλ., σύμφωνα με κλειδιά. Εργαλεία ή κλειδιά, τα οποία βρίσκονται σε τις παρούσες οδηγίες. Συνυπολογίζετε, παράλ- ένα περιστρεφόμενο μέρος της συσκευής, μπορεί να ληλα, τις συνθήκες εργασίας και την προς διεξα- προκαλέσουν...
  • Página 108 Επεξήγηση των συμβόλων Υποδείξεις ασφαλείας ¾ Μεταφέρετε την ψαλίδα κοπής από τη λαβή, με ¾ Κατά τη διάρκεια των εργασιών με την / στην ακινητοποιημένη τη λεπίδα. Κατά τη μεταφορά ψαλίδα, φοράτε πάντα σταθερά υποδήματα και ή τη φύλαξη της ψαλίδας κοπής, τοποθετείτε μακριά παντελόνια, καθώς και λοιπό κατάλληλο πάντα το προστατευτικό κάλυμμα. Ο προσεκτικός ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό (προστατευτι- χειρισμός της συσκευής μειώνει τον κίνδυνο τραυμα- κά γυαλιά, ωτασπίδες, γάντια εργασίας, κτλ.). Η τισμού από τη λεπίδα. χρήση μέσων ατομικής προστασίας μειώνει τον κίν- δυνο τραυματισμών. Αποφεύγετε τη χρήση φαρδιών ¾...
  • Página 109 Επεξήγηση των συμβόλων Υποδείξεις ασφαλείας Μετά τη χρήση ¾ Κατά την ενεργοποίηση, κρατάτε την ψαλίδα παράλληλα προς το γρασίδι, ειδάλλως υπάρχει ¾ Απενεργοποιείτε τη συσκευή, αφαιρείτε το συσ- κίνδυνος τραυματισμού. σωρευτή και ελέγχετε τη συσκευή για πιθανές ¾ Ακόμη και κατά τη διάρκεια της εργασίας, κρατά- βλάβες. Προσοχή, κίνδυνος! Το εργαλείο κοπής τε απόσταση ασφαλείας από το εργαλείο κοπής. συνεχίζει να λειτουργεί! ¾ Φοράτε κατάλληλη προστασία για τα μάτια και ¾ Εάν πρέπει να εκτελέσετε εργασίες συντήρησης την ακοή! και καθαρισμού στη συσκευή, απενεργοποιήστε ¾ Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν κινήστε τη και αφαιρέστε το συσσωρευτή. προς τα πίσω. Υπάρχει κίνδυνος να σκοντάψετε! ¾ Περιμένετε πάντα, έως ότου το εργαλείο κοπής ¾ Απενεργοποιείτε το μοτέρ κατά τη μεταφορά ακινητοποιηθεί. από/προς τα μεμονωμένα σημεία εργασίας. ¾ Η αφαίρεση των προστατευτικών διατάξεων επι- ¾ Μην απομακρύνετε και μη χειρίζεστε ποτέ λάθος τρέπεται μόνο αφού έχει ακινητοποιηθεί το μοτέρ τις εγκατεστημένες στη συσκευή συνδετικές και έχει αφαιρεθεί ο συσσωρευτής. διατάξεις (π.χ. μέσω σύνδεσης του διακόπτη στη...
  • Página 110: Προβλεπόμενη Χρήση

    Προβλεπόμενη χρήση Προβλεπόμενη χρήση Στοιχεία χειρισμού Στοιχεία χειρισμού A Η ψαλίδα κοπής είναι σχεδιασμένη αποκλειστικά για την κοπή φραχτών από θάμνους και θάμνων, στα A Χειρολαβή πλαίσια ιδιωτικής χρήσης, με τα ακόλουθα μέγιστα πάχη Β Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης κλαδιών: C Διακόπτης φραγής λειτουργίας - 19 χιλιοστά με τη λεπίδα κοπής D Διακόπτης...
  • Página 111: Λειτουργία

    Λειτουργία Προσοχή ! Σωστή στάση των χεριών C Ο συσσωρευτής παραδίδεται μερικώς φορτισμένος. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ! Πριν από την πρώτη χρήση φορτίστε πλήρως τον συσσωρευτή, για να διασφαλιστεί η πλήρης απόδοσή Κίνδυνος τραυματισμών εξαιτίας εσφαλμένου του. χειρισμού. ÂΤραυματισμοί εξαιτίας εσφαλμένης στάσης Φορτίστε το συσσωρευτή σύμφωνα με τις οδηγίες της των...
  • Página 112: Συντήρηση

    Συντήρηση Καθαρισμός Συμβουλές για την κοπή - Προσοχή στις ώρες κλωσσήματος των πουλιών! - Το ιδανικό σχήμα για την κοπή των φραχτών είναι Καθαρίζετε την ψαλίδα, ειδικά τις οπές αερισμού, μετά Î το τραπεζοειδές, επιτρέποντας επαρκή τροφοδοσία από κάθε χρήση με ένα στεγνό πανί ή, σε περίπτωση φωτός...
  • Página 113: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντιμετώπιση βλαβών Αντιμετώπιση βλαβών ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ! Κίνδυνος τραυματισμών ή υλικών ζημιών ¾ Σε περίπτωση αμφιβολιών να αναζητάτε πάντα ένα εξειδικευμένο συνεργείο. ¾ Πριν από κάθε έλεγχο ή εργασία στη συσκευή, απενεργοποιείτε το μοτέρ και αφαιρείτε το συσ- σωρευτή. Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Η συσκευή απενερ- Ο...
  • Página 114: A Szimbólumok Jelentése

    A szimbólumok jelentése Tartalomjegyzék A szimbólumok jelentése A szimbólumok jelentése ........114 FIGYELMEZTETÉS! A sérülések kockázatának csök- Az Ön biztonsága érdekében ......114 kentése érdekében olvassa el a Biztonsági tudnivalók ........115 használati útmutatót! Rendeltetésszerű használat ......119 Vigyázat! Kezelőszervek ..........119 Tartson távol másokat a veszélyes területtől.
  • Página 115: Biztonsági Tudnivalók

    A szimbólumok jelentése Tudnivaló FIGYELMEZTETÉS ! Információk a készülék leghatékonyabb, illetve legpraktikusabb használatáról. Esetlegesen fennálló veszélyes helyzet, amely az intézkedések be nem tartása Kezelési lépés esetén súlyos, sőt halálos sérülésekhez Î Cselekvésre felszólító utasítás. vezet. 3 Eredmény VIGYÁZAT ! Itt olvashatja el a kezelési lépések sorozatának Esetlegesen fennálló...
  • Página 116 A szimbólumok jelentése Biztonsági tudnivalók d) Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása g) Az elektromos kéziszerszámot, a tartozékokat, előtt távolítsa el a beállító szerszámokat és a a betétszerszámokat stb. jelen utasítások sze- csavarkulcsokat . A készülék forgó alkatrészeinek rint használja. Ennek során vegye figyelem- közelében lévő szerszámok vagy kulcsok sérülé- be a munkakörülményeket és az elvégzendő...
  • Página 117 A szimbólumok jelentése Biztonsági tudnivalók ¾ Az elektromos kéziszerszámot kizárólag a ¾ A sövénynyíróval vagy a sövénynyírón végzett szigetelt markolatnál fogva tartsa, mivel a vá- munkák során mindig strapabíró cipőt és gókés rejtett villamos vezetékbe vagy a saját hosszú nadrágot, valamint további megfelelő hálózati kábelébe vághat . A feszültség alatt álló személyi védőfelszerelést (védőszemüveget, vezetéket elvágó vágókés a készülék fém részeit hallásvédőt, munkavédelmi kesztyűt stb.) viseljen .
  • Página 118: Általános Biztonsági Tudnivalók

    A szimbólumok jelentése Biztonsági tudnivalók Használat után ¾ Bekapcsoláskor mindig a sövénnyel párhuza- mosan tartsa a sövénynyírót, mivel ellenkező ¾ Kapcsolja ki a készüléket, vegye ki az akku- esetben sérülésveszély áll fenn . mulátort és ellenőrizze a készüléket sérülések ¾ Munka közben is tartson biztonsági távolságot tekintetében . Figyelem, veszély! A vágószer- a vágószerszámtól .
  • Página 119: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat Rendeltetésszerű használat Kezelőszervek Kezelőszervek A A sövénynyíró kizárólag házi környezetben való használatra, a következő maximális ágátmérőjű A markolat sövények és bokrok vágására szolgál: B BE/KI kapcsoló - 19 mm a vágókéssel C rögzítőkapcsoló - 38 mm a fűrész funkcióval (Powercut funkcióval) D BE/KI kapcsoló...
  • Página 120: Üzemeltetés

    Üzemeltetés Figyelem! Helyes kéztartás C Kiszállításkor csak részben van feltöltve az akku- mulátor. Az első használat előtt töltse fel teljesen FIGYELMEZTETÉS ! az akkumulátort, így szavatolva az akkumulátor Sérülésveszély helytelen kezelés miatt. teljes kapacitását. ÂSérülés helytelen kéztartás miatt Az akkumulátort a kiegészítő dokumentáció utasí- Î...
  • Página 121: Karbantartás

    Karbantartás Tisztítás Tanácsok a nyíráshoz - Kérjük, vegye figyelembe a madarak költési idejét! - A sövény ideális esetben trapéz alakú, mivel ez Minden használat után tisztítsa meg a sövény- Î megfelelő fényviszonyokat és légáramlást biztosít nyírót, különösen a szellőzőnyílásokat, egy száraz a sövény minden része számára. kendővel, illetve erős szennyeződés esetén egy - Ha azt szeretné, hogy fiatal sövénye minél sűrűbb kefével.
  • Página 122: Üzemzavarok Elhárítása

    Üzemzavarok elhárítása Üzemzavarok elhárítása FIGYELMEZTETÉS ! Sérülések vagy anyagi károk veszélye ¾ Kétségek esetén keressen fel egy szakszervizt. ¾ Minden ellenőrzés és a készüléken végzett munkák előtt állítsa le a motort és vegye ki az akku- mulátort. Probléma Lehetséges ok Elhárítás Lekapcsol a készü- Túl forró...
  • Página 123: Znaczenie Symboli

    Znaczenie symboli Spis treści Znaczenie symboli Znaczenie symboli ........... 123 OSTRZEŻENIE! W celu zredukowania ryzyka obra- Dla własnego bezpieczeństwa ......123 żeń przeczytać instrukcję obsługi! Zasady bezpieczeństwa ........124 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..128 Ostrożnie! Elementy obsługowe ........128 Zadbać o to, aby w strefie zagroże- nia nie przebywały osoby trzecie.
  • Página 124: Zasady Bezpieczeństwa

    Znaczenie symboli Czynność Î OSTRZEŻENIE! Informuje o konieczności działania. Niebezpieczna sytuacja, która może 3 Wynik czynności wystąpić i doprowadzić do poważnych ob- Tutaj można znaleźć wynik sekwencji czynności. rażeń lub nawet śmierci, o ile nie zostaną przedsięwzięte odpowiednie środki. [1]Numer pozycji Numery pozycji ujęto w tekście w nawiasy kwad- OSTROŻNIE! ratowe [ ].
  • Página 125 Znaczenie symboli Zasady bezpieczeństwa d) Usunąć narzędzia do regulacji i klucz płaski g) Używać elektronarzędzia, akcesoriów, narzędzi przed włączeniem elektronarzędzia. Narzędzie roboczych itp . zgodnie z niniejszymi instruk- cjami. Zwrócić przy tym uwagę na warunki lub klucz znajdujące się w części obrotowej urzą- dzenia może spowodować obrażenia ciała. pracy i wykonywaną czynność.
  • Página 126 Znaczenie symboli Zasady bezpieczeństwa ¾ Nosić nożyce do żywopłotu za uchwyt przy ¾ Podczas prac z nożycami do żywopłotu lub nieruchomym nożu. Podczas transportu lub przy nożycach do żywopłotu nosić zawsze so- przechowywania nożyc do żywopłotu zawsze lidne obuwie i długie spodnie oraz korzystać zakładać osłonę. Staranne obchodzenie się ze środków ochrony indywidualnej (okulary z urządzeniem obniża ryzyko obrażeń przez nóż. ochronne, nauszniki ochronne, rękawice robocze itp .) . Stosowanie środków ochrony ¾ Trzymać elektronarzędzie tylko za izolowane indywidualnej zmniejsza ryzyko zranienia. Unikać powierzchnie uchwytu, ponieważ może dojść noszenia luźnej odzieży itp., która mogłaby zostać do kontaktu noża tnącego z ukrytymi przewo- pochwycona przez narzędzie tnące.
  • Página 127 Znaczenie symboli Zasady bezpieczeństwa Po koszeniu ¾ Przy włączaniu trzymać nożyce równolegle do żywopłotu; w przeciwnym razie istnieje ¾ Wyłączyć urządzenie, wyjąć akumulator niebezpieczeństwo obrażeń ciała. i sprawdzić urządzenie pod kątem uszkodze- ¾ Podczas pracy zachować odstęp bezpieczeń- nia. Uwaga: niebezpieczeństwo! Narzędzie stwa od narzędzia tnącego. tnące wciąż się obraca, mimo że urządzenie ¾ Nosić odpowiednie okulary ochronne i nausz- jest wyłączone! niki ochronne! ¾ W przypadku wykonywania przy urządzeniu ¾ Zachować szczególną ostrożność podczas prac związanych z konserwacją i czyszcze- cofania się. Ryzyko potknięcia! niem wyłączyć urządzenie i wyjąć akumulator. ¾ Przed przeniesieniem urządzenia z jednego ¾ Zawsze zaczekać, aż narzędzie tnące się miejsca pracy na drugie wyłączyć silnik. zatrzyma . ¾ Nie mostkować i nie manipulować przy ¾ Zabezpieczenia wolno zdjąć tylko po wyłącze- zainstalowanych w urządzeniu elementach niu silnika i wyjęciu akumulatora.
  • Página 128: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Elementy obsługowe Elementy obsługowe A Nożyce do żywopłotu są przeznaczone wyłącznie do zastosowań prywatnych oraz przycinania A Rękojeść żywopłotów i krzewów z gałęziami o następującej B Włącznik/wyłącznik maksymalnej grubości: C Przycisk blokady pracy - 19 mm nożem tnącym D Włącznik/wyłącznik na uchwycie pałąkowym - 38 mm za pomocą...
  • Página 129: Eksploatacja

    Eksploatacja Uwaga! Prawidłowa pozycja dłoni C W chwili dostawy akumulator jest tylko częściowo naładowany. Przed pierwszym użyciem całkowicie OSTRZEŻENIE! naładować akumulator, aby zapewnić pełną wydaj- Niebezpieczeństwo obrażeń ciała spowo- ność akumulatora. dowane niewłaściwą obsługą. Naładować akumulator zgodnie ze wskazówkami ÂObrażania ciała spowodowane niewła- Î...
  • Página 130: Konserwacja

    Konserwacja Czyszczenie Wskazówki dotyczące przycinania - Przestrzegać okresów lęgowych ptaków! - Idealnie przycięty żywopłot ma kształt trapezu – Po każdym użyciu wyczyścić nożyce do żywo- Î zapewnia on odpowiedni dopływ światła i powie- płotu, a w szczególności szczeliny wentylacyjne, trza do wszystkich miejsc żywopłotu. suchą...
  • Página 131: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Usuwanie usterek OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń lub szkód materialnych. ¾ W razie wątpliwości zawsze zasięgnąć porady w specjalistycznym punkcie serwisowym. ¾ Przed każdym przeglądem i przystąpieniem do prac przy urządzeniu wyłączyć silnik i wyjąć akumulator. Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie wyłącza Zbyt wysoka temperatura akumulatora Zaczekać, aż...
  • Página 132: Význam Symbolů

    Význam symbolů Obsah Význam symbolů Význam symbolů ..........132 VÝSTRAHA! Pro snížení nebezpečí úrazu si Pro vaši bezpečnost ........132 přečtěte návod k použití! Bezpečnostní pokyny ........133 Použití v souladu s určením ......137 Varování! Ovládací prvky ..........137 V nebezpečné oblasti se nesmí zdržovat žádné...
  • Página 133: Bezpečnostní Pokyny

    Význam symbolů Pracovní krok Î VÝSTRAHA ! Vyzývá k provedení činnosti. Upozorňuje na potenciálně nebezpečnou 3 Pracovní výsledek situaci, která při nedodržení uvedených Popisuje výsledek sekvence pracovních kroků. pokynů může zapříčinit těžké nebo dokon- ce smrtelné zranění. [1]Číslo pozice Čísla pozic jsou v textu vyznačena hranatými VAROVÁNÍ...
  • Página 134 Význam symbolů Bezpečnostní pokyny d) Před zapnutím elektrického přístroje odstraňte g) Elektrické přístroje, příslušenství, nástavce seřizovací nástroje nebo klíče na šrouby. Ná- atd. používejte v souladu s těmito pokyny. Ber- te ohled na pracovní podmínky a prováděnou stroj nebo klíč, který se nachází v rotující části pří- stroje, může způsobit zranění. činnost. Používání elektrických přístrojů k jinému e) Vyvarujte se nepřirozeného držení těla. Stůjte než...
  • Página 135 Význam symbolů Bezpečnostní pokyny ¾ Plotostřih přenášejte za držadlo a se zasta- ¾ Při práci s plotostřihem resp. na plotostřihu veným nožem. Při přepravě nebo skladování noste vždy pevnou obuv a dlouhé kalhoty ja- na plotostřih vždy nasaďte ochranný kryt. kož i další vhodné osobní ochranné prostřed- Opatrné zacházení se strojem snižuje nebezpečí ky (ochranné brýle, ochranu sluchu, pracovní zranění nožem. rukavice atd .) . Používání osobních ochranných prostředků snižuje riziko zranění. Nenoste oděvy ¾ Elektrický přístroj držte jen za izolované ruko- atd., které by mohly být zachyceny žacím nástro- jeti, protože žací nůž se může dostat do kon- jem.
  • Página 136 Význam symbolů Bezpečnostní pokyny Po použití ¾ Při zapínání držte plotostřih paralelně s živým plotem, jinak hrozí nebezpečí zranění. ¾ Vypněte přístroj, vyjměte akumulátor a zkon- ¾ Během práce udržujte bezpečný odstup od trolujte, že přístroj není poškozený. Pozor, žacího nástroje. nebezpečí! Žací nástroj dobíhá! ¾ Používejte vhodnou ochranu očí a ochranu ¾ Chcete-li na přístroji provádět údržbové nebo sluchu! čisticí práce, vypněte přístroj a vyjměte aku- ¾ Zvlášť opatrní buďte při chůzi pozpátku. Ne- mulátor . bezpečí zakopnutí! ¾ Vždy počkejte, než se žací nástroj zastaví. ¾ Při přepravě na pracovní místo resp. z pracov- ¾ Demontáž ochranných zařízení je dovoleno ního místa vypněte motor. provádět jen při stojícím motoru a vyjmutém ¾ Nikdy nepřemosťujte ani neupravujte spínací akumulátoru . zařízení instalovaná na přístroji (např. přivázá- ¾ Dbejte na to, aby ventilační otvory nebyly ní spínače k rukojeti).
  • Página 137: Použití V Souladu S Určením

    Použití v souladu s určením Použití v souladu s určením Ovládací prvky Ovládací prvky A Plotostřih je určen výhradně ke stříhání živých plotů a keřů v soukromém sektoru, a to s následující A Držadlo maximální tloušťkou: B Vypínač - 19 mm s žacím nožem, C Provozní spínač - 38 mm s pilou (funkce „Powercut“).
  • Página 138: Provoz

    Provoz Pozor ! Správné držení rukou C Akumulátor dodáváme částečně nabitý. Před VÝSTRAHA ! prvním použitím akumulátor úplně nabijte. Zaručíte tak jeho plný výkon. Nebezpečí zranění při nesprávném zachá- zení. Akumulátor nabijte podle pokynů uvedených v do- ÂZranění při nesprávném držení rukou. Î...
  • Página 139: Údržba

    Údržba Čištění Tipy pro stříhání - Pamatujte na doby hnízdění ptactva! - Ideálním tvarem při stříhání živého plotu je licho- Očistěte plotostřih, především větrací otvory, po Î běžník, ten umožňuje dostatečné prosvětlení a každém použití suchou utěrkou, při silném znečiš- provzdušnění všech částí plotu. tění...
  • Página 140: Odstraňování Poruch

    Odstraňování poruch Odstraňování poruch VÝSTRAHA ! Nebezpečí zranění nebo vzniku věcných škod. ¾ V případě pochybností vždy vyhledejte specializovaný servis. ¾ Před každou kontrolou nebo prací na přístroji vypněte motor a vyjměte akumulátor. Problém Možná příčina Náprava Stroj se vypne od. Akumulátor je příliš horký. Nechte akumulátor vychladnout.
  • Página 141: Význam Symbolov

    Význam symbolov Obsah Význam symbolov Význam symbolov ........... 141 VÝSTRAHA! Na zníženie rizika poranenia si Pre vašu bezpečnosť ........141 prečítajte návod na použitie! Bezpečnostné upozornenia ......142 Použitie v súlade s určením......146 Opatrne! Ovládacie prvky ..........146 Tretie osoby udržiavajte mimo ne- bezpečnú...
  • Página 142: Bezpečnostné Upozornenia

    Význam symbolov Krok činnosti Î VÝSTRAHA ! Vyzve vás k činnosti. Môže sa vyskytnúť nebezpečná situácia 3 Výsledok činnosti a táto vedie, ak sa nedodržia opatrenia, k Tu nájdete výsledok poradia krokov činnosti. ťažkým poraneniam alebo až k smrti. [1]Číslo pozície OPATRNE ! Čísla pozícií...
  • Página 143 Význam symbolov Bezpečnostné upozornenia d) Skôr ako elektrické náradie zapnete, odstráňte g) Elektrické náradie, príslušenstvo, vložené ná- nastavovacie nástroje alebo kľúče na skrutky. stroje atď. používajte podľa týchto pokynov. Zohľadnite pritom pracovné podmienky a vy- Nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti stroja, môže viesť k poraneniam. konávanú činnosť. Použitie elektrického náradia e) Zabráňte abnormálnemu držaniu tela. Postaraj- na iné...
  • Página 144 Význam symbolov Bezpečnostné upozornenia ¾ Záhradnícke nožnice noste pri zastavenom ¾ Pri prácach so záhradníckymi nožnicami noži za rukoväť. Pri preprave alebo uschovaní alebo na nich vždy noste pevnú obuv a dlhé záhradníckych nožníc vždy natiahnite ochran- nohavice, ako aj ďalšie, príslušne vhodné ný kryt. Starostlivé zaobchádzanie s prístrojom osobné ochranné vybavenie (ochranné okulia- znižuje nebezpečenstvo poranenia nožom. re, ochranu sluchu, pracovné rukavice atď.). Nosenie osobného ochranného vybavenia znižuje ¾ Elektrické náradie držte iba za zaizolované riziko poranení. Zabráňte noseniu dlhých odevov plochy rukovätí, pretože rezací nôž sa môže atď., ktoré...
  • Página 145 Význam symbolov Bezpečnostné upozornenia Po použití ¾ Záhradnícke nožnice držte pri zapnutí paralel- ne ku kroviu, pretože inak hrozí nebezpečen- ¾ Stroj vypnite, odoberte akumulátor a stroj pre- stvo poranenia . kontrolujte na prítomnosť poškodenia. Pozor, ¾ Aj pri práci udržiavajte bezpečný odstup od nebezpečenstvo! Rezací nástroj dobieha! rezacieho nástroja . ¾ Ak máte na stroji vykonávať údržbové práce a ¾ Noste vhodnú ochranu očí a ochranu sluchu! opravy, vypnite ho a odstráňte akumulátor. ¾ Buďte mimoriadne opatrný, keď budete kráčať ¾ Vždy vyčkajte na zastavenie rezacieho nástro- smerom dozadu. Nebezpečenstvo zakopnutia! ja . ¾ Pri preprave z/na jednotlivé pracovné miesta ¾...
  • Página 146: Použitie V Súlade S Určením

    Použitie v súlade s určením Použitie v súlade s určením Ovládacie prvky Ovládacie prvky A Záhradnícke nožnice sú určené výhradné na striha- nie kríkov a krovín v súkromnej oblasti s nasledujú- A Rukoväť cimi maximálnymi hrúbkami konárov: B Spínač ZAP/VYP - 19 mm s rezacím nožom C Prevádzkový...
  • Página 147: Prevádzka

    Prevádzka Pozor! Správne držanie rúk C Akumulátor sa dodáva čiastočne nabitý. Akumu- látor úplne nabite pred prvým použitím, aby sa VÝSTRAHA ! zaručil plný výkon akumulátora. Nebezpečenstvo poranení spôsobené nesprávnou manipuláciou. Akumulátor nabíjajte podľa pokynov v doplňujúcich Î dokumentáciách. ÂPoranenia spôsobené nesprávnym držaním rúk Doby prevádzkovania Stroj nikdy nedržte za ochranný...
  • Página 148: Údržba

    Údržba Čistenie Tipy k strihaniu - Prihliadajte, prosím, na časy liahnutia vtákov! - Ideálnym tvarom na rez kríkov je trapézový tvar, Záhradnícke nožnice, predovšetkým vetracie Î ktorý sa stará o dostatočný prívod svetla a vzdu- štrbiny, očistite po každom použití pomocou suchej chu vo všetkých oblastiach kríka.
  • Página 149: Odstraňovanie Porúch

    Odstraňovanie porúch Odstraňovanie porúch VÝSTRAHA ! Nebezpečenstvo poranení alebo vecných škôd ¾ V prípade pochybností vždy vyhľadajte odbornú dielňu. ¾ Pred každou kontrolou alebo pred prácou na stroji vypnite motor a odstráňte akumulátor. Problém Možná príčina Náprava Stroj sa vypne. Akumulátor je príliš horúci. Akumulátor nechajte vychladnúť.
  • Página 150: Pomen Simbolov

    Pomen simbolov Vsebina Pomen simbolov Pomen simbolov ..........150 OPOZORILO! Preberite navodila za uporabo, da Za vašo varnost ..........150 zmanjšate nevarnost poškodb! Varnostna opozorila ......... 151 Pravilna namenska uporaba ......155 Previdnost! Upravljalni elementi ......... 155 Ostale osebe naj se umaknejo iz nevarnega območja naprave.
  • Página 151: Varnostna Opozorila

    Pomen simbolov Korak Î OPOZORILO! Usmerja vas k postopkom. Lahko pride do nevarne situacije, če ne 3 Rezultat upravljanja upoštevate predpisanih ukrepov, lahko to Tu najdete rezultat, ki je posledica akcijskega povzroči hujše telesne poškodbe ali celo koraka. smrt. [1]Številka poz . PREVIDNOST! Številka poz.
  • Página 152 Pomen simbolov Varnostna opozorila e) Bodite pozorni na pravilno držo telesa. Poskr- g) Uporabljajte električno orodje, opremo, rezal- bite za varno stojišče in vzdržujte ravnotežje. no orodje itd . ustrezno z navodili za uporabo . Pri tem upoštevajte delovne pogoje in dejav- Na ta način ste lažje pozorni na električno orodje in na nepredvidene situacije.
  • Página 153 Pomen simbolov Varnostna opozorila ¾ Škarje za živo mejo izklopite, primite za ročaj ¾ Pri delu s škarjami za živo mejo vedno imejte in jih prenesite na drugo mesto . Pri transpor- obute trdne čevlje in dolge hlače in uporabljaj- tu ali shranjevanju mora biti na škarjah za te ustrezno zaščitno opremo (zaščitna očala, živo mejo nameščen zaščitni pokrov. Skrbno zaščita sluha, zaščitne rokavice itd.). Uporaba upravljanje z napravo zmanjšuje nevarnost po- osebne zaščitne opreme zmanjšuje tveganje škodb, nastalih z rezili.
  • Página 154 Pomen simbolov Varnostna opozorila Po uporabi ¾ Škarje za živo mejo naj bodo pri vklopu vzpo- redno s živo mejo, da preprečite nevarnosti ¾ Izklopite napravo, odstranite akumulator in poškodbe . preverite morebitne poškodbe na napravi . Po- ¾ Pri delu vzdržujte varnostno razdaljo do rezil. zor, Nevarnost! Rezila se po izklopu še vrtijo! ¾ Uporabljajte ustrezna zaščitna očala in zaščito ¾ Pred vzdrževanjem ali čiščenjem naprave, sluha! izklopite napravo in odstranite akumulator . ¾...
  • Página 155: Pravilna Namenska Uporaba

    Pravilna namenska uporaba Pravilna namenska uporaba Upravljalni elementi Upravljalni elementi A Škarje za živo mejo so namenjene izključno za rezanje žive meje in grmičevja v privatnem območju, A Ročaj za debeline vej do: B Stikalo za vklop/izklop - 19 mm z rezilom C Zaporno stikalo - 38 mm s funkcijo žage (funkcija Powercut) D Stikalo za vklop/izklop na loku...
  • Página 156: Delovanje

    Delovanje Pozor! Pravilen prijem z rokami C Nov akumulator je delno napolnjen. Pred prvo upo- rabo v celoti napolnite akumulator, da zagotovite OPOZORILO! celotno zmogljivost akumulatorja. Nevarnost poškodb zaradi nepravilnega upravljanja. Akumulator napolnite v skladu z navodili v dopol- Î nilni dokumentaciji.
  • Página 157: Vzdrževanje

    Vzdrževanje Čiščenje Nasveti za rezanje - Prosimo, upoštevajte čas gnezdenja ptic! - Idealna oblika žive meje je trapezne oblike, ki Očistite škarje za živo mejo po vsaki uporabi s Î omogoča zadostno svetlobo in prezračevanje suho krpo oz. pri močnejši umazaniji z ustrezno rastlin na vseh mestih žive meje.
  • Página 158: Odprava Motenj

    Odprava motenj Odprava motenj OPOZORILO! Nevarnost telesne poškodbe ali materialne škode. ¾ V primeru dvoma vedno poiščite pomoč v pooblaščeni servisni delavnici. ¾ Zaustavite motor pred vsakim preverjanjem in popravili naprave in odstranite akumulator. Težava Možen vzrok Pomoč Naprava se izklopi. Akumulator je prevroč. Počakajte, da se akumulator ohladi.
  • Página 159 MTD Products Aktiengesellschaft Industriestraße 23 • 66129 Saarbrücken • Germany Fon/Phone + 49 6805 79-0 • Fax +49 6805 79-442 www.cubcadet.eu...

Tabla de contenido