Página 1
INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA WIDEX DREAM™ El modelo D-9 Audífono retroauricular...
Página 2
SU AUDÍFONO (Para el audioprotesista) Su audífono: PROGRAMAS Principal Música TV Confort Énfasis trasero Teléfono T M+T Zen PROGAMAS ESPECIALES Principal + Zen Principal + T...
Página 3
Principal + MT Principal + Teléfono Principal + Énfasis trasero PROGRAMAS SELECTOR INTELIGENTE Zen+ Teléfono+ NOTA Lea atentamente estas instrucciones de uso y el folleto "Adaptadores de oído para audífonos Widex" antes de empezar a utilizar su audífono.
ÍNDICE SU AUDÍFONO..................6 Bienvenido......................6 Información importante de seguridad............8 EL AUDÍFONO..................10 Indicaciones de uso..................10 Utilización prevista..................10 La pila.......................10 Las señales sonoras..................13 Cómo distinguir entre derecho e izquierdo..........13 Cómo encender y apagar el audífono............14 Cómo ponerse y quitarse el audífono............14 El ajuste del sonido..................15 Programas.......................16 Cómo utilizar un teléfono con los audífonos..........
Página 5
Directivas EC....................26 FCC and IC statements..................26 SÍMBOLOS.................... 30...
SU AUDÍFONO Bienvenido Permítanos agradecerle su confianza en nuestros productos. Utilice su audífono con regularidad, aunque al principio le cueste acostum- brarse a llevarlo. De no usarlo con frecuencia, no obtendrá el beneficio máxi- mo de su audífono. NOTA Su audífono y accesorios pueden ser distintos a los que se muestra en estas ins- trucciones.
Página 7
1. Aperturas del micrófono 2. Control de volumen (opcional) 3. Selector de programa 4. Interruptor 5. Compartimento de pila con uñero...
Información importante de seguridad Lea atentamente estas páginas antes de empezar a utilizar el audífono. Los audífonos y sus pilas pueden ser peligrosos si son ingeridos o mal uti- lizados. La ingestión o el mal uso pueden resultar en lesiones graves e in- cluso pueden causar la muerte de la persona.
Página 9
10%-95% rH puede ser aceptable durante periodos breves (de una dura- ción máxima de 2 semanas). Sus audífonos han sido desarrollados para que puedan funcionar desde 0°C (32°F), hasta 50°C (122°F). Si desea ver más información sobre sus audífonos, visite: www.widex.com.
EL AUDÍFONO Indicaciones de uso Estos dispositivos están indicados para personas con pérdida auditiva desde leve (10 dB HL) a severa (90 dB HL) y todas las configuraciones de pérdida auditiva. Los dispositivos deben ser programados por profesionales de la audición (audioprotesistas, especialistas de la audición y otorrinolaringólogos) espe- cializados en la (re)habilitación auditiva.
Página 11
No intente nunca recargar las pilas de su audífono, ya que pueden explo- tar. No deje nunca una pila agotada en el audífono. Ésta podría tener fugas y dañar su audífono. Deshágase de las pilas agotadas según lo indicado en el embalaje y tenga en cuenta la fecha de caducidad.
Utilice el uñero para abrir con cuidado el comparti- mento de pila y retirar la pila agotada. Después, coloque la pila en el compartimento como se muestra en la ilustración. Cierre el compartimento de pila. Si no es fácil cerrar el compartimento de pila, ésta no está...
Las señales sonoras Su audífono emite sonidos para informarle de que se han activado ciertas funciones o de que ha cambiado de programa. Estos sonidos pueden ser mensajes o tonos, según sus necesidades y preferencias. Programa 1 Mensaje o bip breve Programa 2 Mensaje o dos bips breves Programa 3...
Cómo encender y apagar el audífono Para encender el audífono, cierre el compartimento de la pila. El audífono emitirá una señal sonora para indi- car que está encendido, a no ser que el audioprotesista haya desactivado esta función. Para apagar el audífono, abra el compartimento de pi- NOTA Para verificar si está...
Es posible adaptar su audífono de modo que utilice distintos tipos de juego adaptador de oído. Vea las instrucciones de uso de éste si necesita más in- formación sobre su juego adaptador de oído. NOTA Si el audífono no le parece cómodo, o si no se adapta bien en su oído y si le causa molestias, irritación, enrojecimiento, etc., póngase en contacto con el au- dioprotesista.
Si lo desea, también puede silenciar el audífono. Haga lo siguiente: ● Mantenga pulsada la palanca hacia abajo hasta oír un tono continuo. Para activar de nuevo el sonido: ● Presione la palanca hacia arriba o ● Cambie de de programa Cualquier ajuste de volumen se anulará...
Página 17
Programa Con este programa, puede escuchar a través de la bo- bina inductiva del audífono, lo cual le permite escuchar directamente el sonido sin ruido de fondo M + T Este programa es una combinación del micrófono y la bobina inductiva Escucha la fuente de sonido, pero también puede oír otros sonidos Reproduce tonos o ruido para un fondo sonoro relajan- Programas com-...
Página 18
Según su tipo de pérdida auditiva, el audioprotesista puede activar la fun- ción Extensor de audibilidad. Esta función le permite escuchar sonidos como el canto de los pájaros y las voces de los niños. Consulte a su audioprotesista para ver si usted se puede beneficiar de ésta. Si sus necesidades y preferencias cambian con el tiempo, el audioprotesista puede cambiar su selección de programas.
Cómo utilizar un teléfono con los audífonos Al hablar por teléfono, mantenga el auricular angu- lado, por encima del propio canal auditivo, en vez de sujetarlo directamente contra el oído.
LA LIMPIEZA Herramientas Con su audífono recibirá las herramientas siguientes: 1. Paño 2. Cepillo 3. Herramienta anticerumen larga 4. Herramienta anticerumen corta 5. Imán para la pila 2. 3. 4. 5. La limpieza La limpieza diaria del audífono hará que sea más eficaz y más cómodo de usar.
Página 21
Seque rápidamente su audífono si se le ha mojado o si transpira mucho. Al- gunos usuarios utilizan un deshumidificador especial, como por ejemplo Wi- dex Dry-Go, para mantener sus audífonos secos y limpios. Consulte a su au- dioprotesista para ver si es lo adecuado para usted. Deje el compartimento de pila abierto para que se ventile el audífono.
ACCESORIOS Puede utilizar una gran variedad de accesorios con su audífono. Pa- ra ver si se puede beneficiar del uso de algún accesorio, contacte con su audioprotesista. Nombre RC-DEX Control remoto TV-DEX Para escuchar el sonido del televisor y de un equipo de audio PHONE-DEX Para el uso fácil de un teléfono fijo FM+DEX...
Página 23
Entrada de audio Es posible conectar una zapata de audio a su audífono. Esto permite la co- nexión directa a varios tipos de accesorios (sistemas FM y CROS/BiCROS), al igual que a equipos de audio externos. Para más información sobre el uso de la entrada de audio, póngase en con- tacto con el audioprotesista.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS En estas páginas puede ver consejos sobre qué hacer si su audífono deja de funcionar, o si no funciona como es debido. Si persiste el problema, contacte con su audioprotesista Problema Causa posible Solución No hay sonido en el No está...
Página 25
NOTA Esta información sólo cubre el audífono. Vea el manual “Los juegos adaptadores de oídos para audífonos retroauriculares Widex” si necesita información sobre el adaptador de oído. Si persisten los problemas, póngase en contacto con el au- dioprotesista...
INFORMACIÓN DE REGLAMENTACIÓN Directivas EC Directiva 1999/5/EC Por medio de la presente Widex A/S declara que el D-9 cumple con los re- quisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Puede ver una copia de la Declaración de conformidad según 1999/5/EC en: http://widex.com/doc...
Página 27
Federal Communications Commission Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Página 28
This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. Changes or modifications to the equipment not expressly approved by Widex could void the user’s authority to operate the equipment. Industry Canada Statement / Déclaration d’industrie Canada...
Página 29
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Página 30
SÍMBOLOS Éstos son los símbolos utilizados habitualmente por Widex para el etiquetado de productos sanitarios (etiquetas, instrucciones de uso, etc.) Símbolo Título/descripción Fabricante El producto ha sido producido por el fabricante cuyo nombre y direc- ción se indican al lado del símbolo. Si procede, también se puede indi- car la fecha de fabricación.
Página 31
Símbolo Título/descripción Marca CE El producto está en conformidad con los requisitos establecidos en las directivas europeas sobre el marcado CE. Marca RCM El producto cumple con los requisitos reguladores de compatibilidad electromagnética (EMC), seguridad eléctrica y de espectro de radio es- tablecidos para los productos suministrados a los mercados de Austra- lia y Nueva Zelanda.
Página 32
Widex A/S Nymøllevej 6, DK-3540 Lynge, Dinamarca www.widex.com 9 514 0221 004 #05 Número de manual: 9 514 0221 004 #05 Fecha de emisión: 2016-08...