Monacor TVCCD-188HCOL Manual De Instrucciones página 6

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 5
®
PL
Kamera kolorowa CCTV
o wysokiej rozdzielczości
Prosimy o uważne przeczytanie poniższej instrukcji przed
użyciem urządzenia oraz o zachowanie tekstu do wglądu.
1
Elementy sterujące
i gniazda połączeniowe
1 Śruba pokrywy komory sterowniczej
2 Element montażowy osłony przeciwsłonecznej
3 Śruba przegubowa
4 Śruba montażowa osłony przeciwsłonecznej
5 Osłona przeciwsłoneczna
6 Pierścień regulacji ostrości
7 Pierścień regulacji zoomu
8 Regulator otwarcia lub zamknięcia przesłony
9 Mikroprzełączniki (funkcje – por. rozdz. 4.4)
10 Śruba montażowa M8 wspornika
11 Kabel połączeniowy
12 Wspornik
13 Rozdzielacz sygnałowy
14 Gniazdo nakablowe (napięcie zasilające 12 V)
Wymagany jest wtyk niskonapięciowy o wy miarach
5,5 / 2,1 mm (średnica zewnętrzna / wewnętrzna);
pin wewnętrzny = biegun dodatni
15 Wtyk BNC sygnału wideo
2
Bezpieczeństwo użytkowania
Ponieważ urządzenie spełnia wszelkie normy obowiązują-
ce w Unii Europejskiej, zostało oznaczone symbolem
G
Należy chronić urządzenie przed wpływem bardzo
wysokich bądź bardzo niskich temperatur (dopusz-
czalny zakres temperatur to -10 °C do +50 °C).
G
Obudowa urządzenia jest odporna na działanie czyn-
ników atmosferycznych, jednak nie jest całkowicie
wodoszczelna. Nie wolno dopuścić do zalania urzą-
dzenia.
G
Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać silnych
detergentów, ani chemicznych środków czyszczących.
G
Producent ani dostawca nie ponoszą odpowiedzialno-
ści za wynikłe szkody (uszkodzenie sprzętu lub obraże-
nia użytkownika), jeśli urządzenie używano niezgodnie
z przeznaczeniem, nieprawidłowo za montowano, użyt-
kowano bądź poddano nieautoryzo wanej naprawie.
Po całkowitym zakończeniu eksploatacji urzą-
dzenia należy oddać je do punktu utylizacji
odpadów, aby uniknąć zanieczysz czenia śro-
dowiska naturalnego.
3
Zastosowanie
Kamera kolorowa CCTV o wysokiej rozdzielczości jest
przeznaczona do użytku w systemach monitoringu.
Obudowa kamery, odporna na działanie czynników
atmosferycznych (IP 66), umożliwia instalację urzą dze-
nia na zewnątrz.
Urządzenie wyposażone jest w obiektyw o zmiennej
ogniskowej (zoom), z przesłoną sterowaną napięciem
stałym (obiektyw DC). W celu uzyskania optymalnej
jakości koloru w świetle dziennym, przed obiektywem
umieszczono filtr tłumiący światło podczerwone. Gdy
natężenie światła spada poniżej 5 lux, kamera automa-
tycznie przełącza się na tryb czarno-biały, zapala się 40
diod na podczerwień, po 2 sekundach filtr tłumiący świa-
tło podczerwone zostaje zastąpiony filtrem kom pensacji
ostrości na podczerwień.
4
Obsługa urządzenia
4.1 Montaż
1) Należy przykręcić element montażowy osłony prze-
ciwsłonecznej (2) do kamery, następnie przymoco-
wać osłonę (5) za pomocą śruby montażowej (4).
2) Należy wywiercić otwory montażowe na wspornik (w
komplecie) w wybranym miejscu, następnie wywier-
cić otwór na kabel połączeniowy.
3) Należy przeciągnąć kabel połączeniowy (11) przez
wspornik (por. rys. 1), następnie przymocować
kamerę do wspornika za pomocą śruby M8 (10).
4) Należy przykręcić wspornik z kamerą do ściany.
TVCCD-188HCOL
1
6
7
4.2 Podłączenie
Ważne! Wtyk BNC (15), gniazdo nakablowe 12 V (14)
oraz rozdzielacz sygnałowy (13) nie są odporne na
.
działanie czynników atmosferycznych. W przypadku
montażu kamery na zewnątrz, należy je odpowiednio
zabezpieczyć.
1) Należy połączyć wtyk BNC do wejścia wideo monito-
ra, za pomocą ekranowanego kabla. Jeśli długość
połączenia przekracza 100 m, należy zastosować
wzmacniacz wideo i wpiąć go pomiędzy kamerę a
kabel.
2) Należy podłączyć zasilacz stabilizowany 12 V, o mini-
malnej wydajności prądowej 1 A (np. MONACOR
PSS-1500E), do niskonapięciowego gniazda naka-
blowego. Wymagany jest wtyk o wy miarach 5,5 /
2,1 mm (średnica zewnętrzna / wewnętrzna). Należy
zwrócić uwagę na odpowiednią polaryzację pinów:
należy podłączyć biegun dodatni do wewnętrznego
pinu wtyku.
4.3 Regulacja kamery i obiektywu
1) Należy poluzować śrubę Torx (1) osłony za pomocą
śrubokrętu (w komplecie) i otworzyć pokrywę. Możli-
wy jest teraz dostęp do elementów sterujących.
2) Należy usunąć folię ochronną z przedniej części obu-
dowy kamery i włączyć monitor.
3) Należy poluzować śruby przegubowe (3, 10) przy
wsporniku i odpowiednio ustawić położenie kamery
w stosunku do monitorowanego obszaru, następnie
dokręcić śruby.
4) Należy ustawić parametry obrazu za pomocą pier-
ścienia regulacji zoomu (7) [w razie potrzeby także
za pomocą zoomu cyfrowego, rozdział 4.4], następ-
nie ustawić ostrość za pomocą pierścienia regulacji
ostrości (6). Przed rozpoczęciem regulacji należy
poluzować odpowiednią dźwignię; po zakończeniu
regulacji należy dokręcić dźwignię.
5) Jeśli obraz jest za jasny lub za ciemny, mimo opty-
malnych ustawień monitora, można wprowadzić
regulacje za pomocą potencjometru (8) sterującego
przesłoną.
4.4 Funkcje: AGC, BLC, FLK, ALC / ELC
i zoom cyfrowy
Programowanie przy użyciu mikroprzełączników (9):
ON
1 2 3 4 5 6
AGC
FLK
BLC
ALC / ELC

Programowanie i funkcje mikroprzełączników
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
©
Numer zam. 18.0260
2
3
8
9
10
11
x 1
x 2
x 3
5 6
5 6
5 6
Digital Zoom
n
TRUE DAY &
IGHT
HIGH RESOLUTION DIGITAL COLOR CAMERA
4
5
12
13
Przełącznik 1 włączony:
Włączone jest automatyczna regulacja wzmocnienia
(AGC), standardowe ustawienie kamer do monitoringu.
W razie potrzeby można wyłączyć funkcję AGC.
Przełącznik 2 wyłączony:
Wyłączona kompensacja tylnego oświetlenia (BLC).
Należy ustawić przełącznik w pozycji ON, gdy monioto-
rowane przedmioty są oświetlone z tyłu.
Przełącznik 3 wyłączony:
Wyłączona kompensacja migotania (FLK – z ang. "flic-
ker"). Należy ustawić przełącznik w pozycji ON, gdy na
monitorze pojawi się migotanie z powodu zmiennoprą-
dowych źródeł światła (50 Hz).
Przełącznik 4 włączony:
Włączone sterowanie przesłoną (ALC), wyłączona elek-
troniczna migawka (ELC). Ustawienie to jest konieczne
dla obiektywu stałoprądowego, nie wolno go zmieniać.
Przełączniki 5 i 6 wyłączone:
Wyłączony zoom cyfrowy. W razie potrzeby należy
wybrać inne ustawienie, zgodnie z rys. 2. Należy na
chwilę wyłączyć napięcie zasilające 12 V.
Po dokonaniu wszelkich ustawień należy zamknąć
pokrywę i dokręcić śrubę (1).
5
Dane techniczne
Przetwornik obrazu: . . . . . 8,5 mm (
System syg.: . . . . . . . . . . . PAL / CCIR
poz. 15 625 Hz, pion. 50 Hz
Liczba pikseli: . . . . . . . . . . poz. 752 × pion. 582
Rozdzielczość . . . . . . . . . . 520 linii (czarno-biała)
480 linii (kolorowa)
Obiektyw: . . . . . . . . . . . . . 1 : 1,2 / 3,8 – 9,5 mm
Minimalne oświetlenie: . . . 0,01 lx
(bez diod na podczerw.)
Zasięg podczerwieni: . . . . maks. 50 m
Stosunek S / N:. . . . . . . . . . > 48 dB (wyłączone AGC)
Wyjście wideo: . . . . . . . . . 1 Vpp / 75 Ω
Zasilanie:. . . . . . . . . . . . . . 12 V
Pobór prądu
wyłączone diody
na podczerw.: . . . . . . . . 150 mA
włączony silnik: . . . . . . . 260 mA
włączone diody
na podczerw.: . . . . . . . . 1 A
Klasa ochrony obudowy: . . IP 66
Temperatura otoczenia: . . od -10 °C do +50 °C
Wymiary, waga:. . . . . . . . . 100 × 94 × 229 mm, 2 kg
Z zastrzeżeniem możliwości zmiany.
A-0610.99.02.06.2011
®
6
7
8
9
+
12V
-
Video
Œ
14
15
1
/
"), chip CCD
3

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido