Página 1
Sonja SPRECHENDE GLAS-WAAGE Gebrauchsanleitung SPEAKING GLASS SCALE Instruction for use BALANCE PARLANTE EN VERRE Mode d’emploi BÁSCULA DE VIDRIO CON VOZ Instruucciones para el uso BILANCIA PARLANTE IN VETRO Instruzioni per l’uso OMΙΛOΥΣΑ ΓΥΑΛΙΝΗ ZΥΓΑΡΙΑ Oδηγίες χρήσεως RUS ГОВОРЯЩИЕ СТЕКЛЯННЫЕ ВЕСЫ...
Página 2
Gebrauchsanleitung z Návod k použití G Operating Instruc- r Инструкция по P Instruções de utiliza- tions применению ção n Navodila za uporabo H Használati utasítás F Mode d’emploi Q Instrukcja obsługi T Kullanma Talimatı E Modo de empleo O Gebruikershandlei- c Betjeningsvejledning ding I Istruzioni per l’uso S Bruksanvisning K Oäηγßες ÷ρÞσης - Käyttöohje 1. Inbetriebnahme G Operation r Ввод в T Çalıştırılması n Vklop эксплуатацию F Mise en service c Ibrugtagning H Üzembe helyezés E Funcionamiento Q Uruchomienie S Inann du börjar vága I Messa in funzione O Ingebruikname - Käyttöönotto K Θέση σε λειτoυργία P Colocação em serviço z Uvedení do provozu 3 x AAA 3 V 2.
3. Fehlermeldungen D Error message O Foutmelding - Virheilmoitus K Ενδεßîεις λÜθoυς P Mensagem de erro z Hlášení poruchy F Messages d’erreur εμφανßæoνται αν T Hata bildirimi n Javljanje napake E Señal de error r Сообщения об ошибках c Fejlmelding H Hibabejelentés I Messaggi d’errore S Felmeddelande Q Komunikat błędu max.180 kg Display Err / ---- Display max. 150 kg Fehler Batterie schwach FR/BE Erreur FR/BE Batterie faible 3 x AAA 3 V 4. Reinigung E Limpieza S Rengöring D Cleaning K Καθαρισμüç...
Página 4
• für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf D Wichtige Hinweise bekannt waren, • bei Eigenverschulden des Kunden. • Sprachfunktion Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden Um die Sprachwahl zu ändern, stellen Sie den bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltend Knopf am oberen Rand der Waage auf die machung eines Garantiefalles innerhalb der gewünschte Sprache um. Lautstärkeregelung: Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis Sie können die Lautstärke der Sprachfunktion des Kaufes zu führen. wunschgemäß einstellen oder ausschalten, indem Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von Sie das Rad am oberen Rand der Waage drehen: 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der KORONA - = leiser / Ausschalten, + = lauter. Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede-Enste, • Stellen Sie die Waage auf einen ebenen fes ten Germany, geltend zu machen. Der Kunde hat im Boden; ein fester Bodenbelag ist Voraussetzung Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei für eine korrekte Messung. unserem eigenen oder bei von uns autorisierten • Schlagen Sie mit dem Fuß kurz, kräftig Werkstätten. Weitergehende Rechte werden dem und gut hörbar auf die Waage, um den Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt. Erschütterungssensor zu aktivieren! • Stehen Sie während des Messvorgangs still! G Important notes • Das Gerät ist nur für die Eigenanwendung, nicht für den medizinischen oder gewerblichen Gebrauch vorgesehen! • Voice function • Alle Waagen entsprechen der EG Richtlinie In order to change the language selection, set 2004/108/EC + Ergänzungen.
Página 5
2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and • Les réparations doivent être effectuées Electronic Equipment). In case of queries, contact uniquement par le service après-vente de ou par the municipal authorities responsible for waste un revendeur agréé. disposal in your area. • Repairs may only be performed by Customer E Indicaciones importantes Service or by accredited retailers. • Función de voz F Remarques importantes Para modificar la selección del idioma, coloque el botón situado en el borde superior de la báscula • Fonction vocale en el idioma deseado. Regulación del volumen: Pour changer de langue, mettez le bouton situé el volumen de la función de voz puede ajustarse sur la partie supérieure de la balance sur la o puede apagarse. Para ello, haga girar la rueda langue souhaitée. Réglage du volume: Vous situada en el borde superior de la báscula: - = pouvez désactiver la fonction vocale ou régler bajar/ apagar, + = subir. le volume comme vous le souhaitez en tournant • Coloque usted la báscula sobre una superficie la molette située sur la partie supérieure de la plana y firme; esta es una condición balance. - = moins fort/arrêt, + = plus fort. imprescindible para que la medición sea correcta. • Posez la balance sur un sol plan et stable; une • Toque la balanza breve, fuerte y audiblemente surface ferme est la condition préalable à une con el pie, para activar el sensor de vibraciones! mesure exacte. • Colóquese tranquilo sobre la báscula • Du pied, donnez un petit coup énergique audible distribuyendo el peso proporcionalmente sobre sur la balance afin d’activer le capteur de ambas piernas! secousses! • El aparato es solamente para el uso particular, no • Restez calme sur le pèse-personne, votre poids...
σας Þ να την απενεργoπoιÞσετε με τo να I Avvertenze importanti περιστρÝψετε τo τρo÷ü στo επÜνω Üκρo της æυγαριÜς: - = πιo σιγÜ/απενεργoπoßηση, + = πιo • Funzione vocale äυνατÜ. Per cambiare lingua, posizionare il pulsante , • Τoπoθετεßτε τη æυγαριÜ επÜνω σε Ýνα επßπεδo situato sul bordo superiore della bilancia, sulla και σταθερü äÜπεδo, μια σταθερÞ επßστρωση lingua desiderata. Regolazione del volume: äαπÝäoυ α μια σωστÞ μÝτρηση. per impostare il volume della funzione vocale • XτυπÜτε με τo πüäι þστε να ακoυστεß, a proprio gradimento o per disattivarlo, ruotare σýντoμα και äυνατÜ επÜνω στη æυγαριÜ, για να la rotella situata all’estremità superiore della ενεργoπoιÞσετε τoν αισθητÞρα äoνÞσεων! bilancia: - = più basso/spegnimento, + = più alto. • ΚατÜ τη äιαäικασßα μÝτρησης στÝκεστε ακßνητoι! • Collocare la bilancia su un pavimento piano e • Η συσκευÞ εßναι κατασκευασμÝνη μüνo solido; un rivestimento solido del pavimento è il για ιäιωτικÞ ÷ρÞση και ü÷ι για ιατρικÞ Þ presupposto per una misurazione corretta. επαγγελματικÞ ÷ρÞση! • Con il piede dare udibilmente colpetti rapidi e • ¼λες oι æυγαριÝς ανταπoκρßνoνται στην oäηγßα risoluti alla pedana della bilancia per attivare il EK 2004/108/EC + συμπληρþματα. vibrosensore! • Σε περßπτωση πoυ Ý÷ετε τυ÷üν ερωτÞσεις για • Stare ben fermi sulla bilancia con il peso τη ÷ρÞση των συσκευþν μας, παρακαλεßσθε distribuito uniformemente su ambedue le gambe! ν’ απευθυνθεßτε στην υπηρεσßα τε÷νικÞς • L’apparecchio prevede un utilizzo esclusivamente εîυπηρÝτησης πελατþν τoυ Oßκoυ. personale, non per uso medico o commerciale. • Oι πλÞρως εκφoρτισμÝνες • Tutte le bilance sono conformi alla direttiva UE μπαταρßες και συσσωρευτÝς...
Página 7
+ = громче. сертификации • Весы следует устанавливать на твердом Срок эксплуатации изделия: от 3 до 5 лет. ровном полу; твердое, не прогибающееся Фирма изготовитель: Бойрер Гмбх, напольное покрытие является необходимым Софлингер штрассе 218, условием точного измерения. 89077-УЛМ, Германия для • Резко и сильно ударьте ступней по весам, фирмы Ханс Динслаге ЛТд чтобы активировать вибрационный датчик. 88524 Уттенвайлер, • Во время взвешивания стойте неподвижно! Германия • Как только место установки весов будет Сервисный центр: 109451 г. Москва, ул. определено, нужно легонько нажать на Перерва, 62, корп.2 площадку для ног на весах для их включения. Тел(факс) 495-658 54 90 • Все весы соответствуют Директиве ЕС 2004/108/EC с дополнениями. Дата продажи _______________________________ • Если у Вас имеются вопросы об использовании нашего прибора, обращайтесь, Подпись продавца ___________________________ пожалуйста, к Вашему продавцу или в сервисную службу. Штамп магазина _____________________________ • Использованные, полностью разряженные батарейки и аккумуляторы должны Подпись покупателя _________________________ утилизироваться помещением в специально обозначенные контейнеры, пункты сбора Q Ważne wskazówki специальных отходов или через торговцев электротоварами.
Página 8
zawiera ołów, Cd = bateria zawiera kadm, Hg = elektronisch afval - WEEE (Waste Electrical and bateria zawiera rtęć. Electronic Equipment). Bij vragen kunt u zich tot • Przestrzegaj miejscowych przepisów dot. de voor de opslag van afval verantwoordelijke utylizacji odpadów. Urządzenie utylizować gemeentelijke instantie wenden. zgodnie z zaleceniem dot. urządzeń • De weegschaal mag enkel worden gerepareerd elektroniki użytkowej 2002/96/EC - WEEE door de onderhoudsdienst van of door een (Waste Electrical and Electronic Equipment). W erkende handelaar. razie pytań lub wątpliwości należy się zwrócić do właściwego działu komunalnego, zajmującego się P Indicações importantes utylizacją. • Naprawy mogą być wykonywane tylko przez • Função de voz dział obsługi klienta firmy lub autoryzowanych Para alterar o idioma, coloque o botão na borda sprzedawców. superior da balança no idioma pretendido. Regulação do volume: O volume da função de O Belangrijke aanwijzingen voz pode ser adaptada ao nível pretendido ou desligada, movendo a roda na ponta superior da • Spraakfunctie balança: - = mais baixo/desligar, + = mais alto. Om de taal te wijzigen schakelt u de knop aan • Coloque a balança sobre um fundo plano e de bovenkant van de weegschaal om naar de firme; um pavimento firme é uma das condições gewenste taal. Volumeregeling: U kunt het volume necessárias para uma pesagem correcta. van de spraakfunctie naar wens aan- of uitzetten • Para activar o sensor de impactos, pise com um door aan het wieltje bovenop de weegschaal te pé breve e fortemente na superfície da balança, draaien: - = zachter/uitschakelen, + = harder.
• As reparações só podem ser realizadas pelo øverst på vægten. - = lavere/sluk, + = højere. serviço de assistência ao cliente da ou pelos • Stil vægten på et plant, fast underlag. Det faste comerciantes autorizados. underlag er forudsætningen for en korrekt måling. • Tryk kort og kraftigt på vægten med foden for at aktivere vibrationssensoren! T Önemli Uyarıılar • Stå stille, mens vejningen udføres! • Udstyret er til egen brug og ikke beregnet til • Konuşma fonksiyonu medicinsk eller erhvervsmæssig anvendelse! Lisan seçimini değiştirmek için, tartının üst • Alle vægte overholder EF direktivet 2004/108/ kenarındaki düğmeyi istediğiniz lisana ayarlayınız. EC/EØF + bilag. Ses şiddeti ayarı: Konuşma fonksiyonunun ses • Hvis de har yderligere spørgsmål vedr. brugen af şiddetini istediğiniz gibi ayarlayabilirsiniz veya vore vægte, bedes De henvende Dem til Deres kapatabilirsiniz ve bunu yapmak için, tartının üst forhandler eller til kundeservice. ucundaki çark şeklindeki düğmeyi çeviriniz: - = • De brugte, helt afladede alm. eller genopladelige Daha sesiz/Kapalı, + = Daha sesli. batterier skal afleveres på den kommunale • Tartıyı sağlam düzgün bir zemine koyunuz; genbrugsstation eller i de batteribokse, der forefin sağlam bir zemin döşemesi, doğru bir ölçüm için des i butikker og supermarkeder. ön şarttır. Du er forpligtet til at bortskaffe batterier korrekt. • Ayağınızla bir defa hızlı ve kuvvetlice tartınızın • Bemærk: Miljøfarliga batterier er mærket på ayak basma yerine dokununuz. følgende måde: • Ölçme sırasında kıpırdamayınız! Pb = batteriet indeholder bly, • Alet sadece kişisel kullanım içindir, tıbbi veya Cd = batteriet indeholder kadmium, ticari kullanım için öngörülmemiştir! Hg = batteriet indeholder kviksølv.
kundservice. • Huomautus: Nämä merkit löydät • De använda, helt oladdade batterierna vahingollisia aineita sisältävistä och ackumulatorer skall kastas i speciella paristoista: Pb = paristo sisältää lyijyä, uppsamlingsbehållare, lämnas till Cd = paristo sisältää kadmiumia, Hg riskavfallshantering eller till el handeln. = paristo sisältää elohopeaa. Enligt lagen är du förpliktad att sortera batterierna • Noudata materiaalien hävittämistä rätt. koskevia paikallisia määräyksiä. Hävitä • Observera: Miljöforliga batterier är laite sähkö- ja elek troniikkalaiteromua märkta på följande sätt: Pb = batteriet koskevan direktiivin 2002/96/EY – WEEE innehåller bly, Cd = batteriet innehåller (Waste Electrical and Electronic Equipment) kadmium, Hg = batteriet innehåller mukaan. Mikäli haluat lisätietoja, ota yhteyttä kvirksilver. hävittämisestä vastaavaan kunnan viranomaiseen. • Följ de lokala föreskrifterna för • Vain asiakaspalvelu tai valtuutettu myyjä saa avfallshantering av de ingående materialen. korjata vaa’an. Kassera apparaten i enlighet med direktiv 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller z Důležitá upozornění innehåller elektriska eller elektroniska produkter (WEEE). Eventuella frågor riktas till den • Hlasová funkce kommunala myndighet som ansvarar för frågor Pro změnu jazyka nastavte tlačítko na horním rörande avfallshantering. okraji váhy na požadovaný jazyk. Regulace • Vågen får endast repareras av kundservice eller hlasitosti: Hlasitost hlasové funkce můžete av auktoriserade försäljare.
se obraťte na příslušný komunální úřad, A nyelvválasztás megváltoztatásához a mérleg kompetentní ve věci likvidace odpadů. felső szélén található gombot állítsa át a kívánt • Opravy může provést pouze zákaznický servis nyelvre. Hangerőszabályozás: A beszédfunkció nebo autorizovaní prodejci. hangerejét tetszés szerint úgy állíthatja be vagy kapcsolhatja ki, hogy a mérleg felső végén található kereket elfordítja: - = halkabb/ n Pomembni napotki kikapcsolás, + = hangosabb. • Állítsa a mérleget sík, szilárd padlóra; a szilárd • Funkcija za govor padló ugyanis előfeltétele a helyes mérésnek. Za spremembo jezika preklopite gumb • Érintse meg lábával hallhatóan, röviden na zgornjem robu tehtnice na želen jezik. és erőteljesen a mérleget, hogy aktiválja a Nastavitev glasnosti: glasnost govora lahko rázkódásérzékelőt! nastavite na želeno jakost ali pa govor izklopite. • A mérési folyamat idején álljon nyugodtan! Pri tem gumb na zgornjem delu tehtnice obrnite • A műszert kizárólag egyéni használatra, v smer: - = tišje/izklop, + = glasneje. nem pedig orvosi vagy ipari felhasználásra • Tehtnico postavite na ravno stabilno podlago. tervezték! Stabilna podlaga je pogoj za pravilno meritev. • Minden mérleg megfelel a 2004/108/EC + • S stopalom se slišno, kratko in močno Kiegészítések EU-irányelveknek. dotaknite tehtnice, da boste aktivirali senzor za • Amennyiben készülékeink használatával sunke! kapcsolatban kérdései merülnének fel, • Bodite mirni na tehtnici, med postopkom kérjük, forduljon kereskedőjéhez vagy a meritve. ügyfélszolgálati irodájához.