2
G • Fit the pegs on the sides of
each wheel into the matching
slots in the cuffs and the
robot's hand.
F • Insérer les chevilles sur le
côté de chaque roue dans
les fentes correspondantes
des menottes et de la main
du robot.
D • Die an den Seiten von jedem
Rad befindlichen Stifte in die
passenden Schlitze in den
Handschellen und der Hand
des Roboters stecken.
G Peg
F Cheville
D Stift
N Pennetje
I Perno
E Clavija
K Tap
P Pino
T Tappi
M Tapp
s Stift
R ¶ÚÔÂÍÔ¯‹
G Slot
F Fente
D Schlitz
N Gleuf
I Fessura
E Ranura
K Hul
P Ranhura
T Rako
M Spor
s Skåra
R ∂ÛÔ¯‹
N • Steek de pennetjes aan de
zijkant van de wielen in de
bijpassende gleuf in de
manchet en de robothand.
I • Inserire i perni laterali di ogni
rotella nella fessura corrispon-
dente delle manette e delle
mani del robot.
E • Encajar las clavijas de los
laterales de la rueda en las
ranuras correspondientes
situadas en el gancho y en
la mano del robot.
K • Sæt tapperne på siden af hvert
hjul ind i hullerne på manchet-
ten og i robottens hånd.
P • Encaixar os pinos de ambos
os lados de cada roda nas
ranhuras correspondentes das
algemas e da mão do robô.
T • Sovita renkaitten sivussa
olevat tapit robotin käsissä
oleviin reikiin.
M • Plasser tappene på siden av
hvert hjul i tilsvarende spor
i gripekloen og i robotens hånd.
s • För in stiften på sidan av
varje hjul i de motsvarande
skårorna i robotens handklovar
och händer.
R • ∆·ÈÚÈ¿ÍÙ ÙȘ ÚÔÂÍÔ¯¤˜
·fi Ù· Ï·˚Ó¿ ̤ÚË Ù˘
οı Úfi‰·˜ ÛÙȘ ·ÓÙ›ÛÙÔȯ˜
ÂÛÔ¯¤˜ Ù˘ ‰·Áοӷ˜ ηÈ
ÙÔ˘ ¯ÂÚÈÔ‡ ÙÔ˘ ÚÔÌfiÙ.
6