Publicidad

Enlaces rápidos

technical instructions
• Teknisk vejledning • Technische Anleitung
‫التعليمات الفنية‬
Τεχνικές οδηγίες
• Instrucciones técnicas • Tekniset ohjeet
Instructions techniques •
‫הוראות טכניות‬
• Istruzioni tecniche
Technische instructies • Tekniske instruksjoner • Instrukcje techniczne
Instruções técnicas• Instruções técnicas • Технические инструкции •
Technické pokyny • Tekniska anvisningar • Teknik Talimatlar•
技术说明

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para College Park odyssey K3

  • Página 1 technical instructions • Teknisk vejledning • Technische Anleitung ‫التعليمات الفنية‬ Τεχνικές οδηγίες • Instrucciones técnicas • Tekniset ohjeet Instructions techniques • ‫הוראות טכניות‬ • Istruzioni tecniche Technische instructies • Tekniske instruksjoner • Instrukcje techniczne Instruções técnicas• Instruções técnicas • Технические инструкции • Technické...
  • Página 2 Hydraulic Range 9° 3° 1.0 cm load line 10 mm...
  • Página 3: Product Description

    The toe spring is secured to the housing and heel spring with fasteners. INTENDED USE The Odyssey K3 is a prosthetic foot designed to replace one or more functions of the biologic human foot. INDICATIONS: ONTRAINDICATIONS: ▪...
  • Página 4: Static Alignment

    Have the user practice standing up from a seated position in order to acclimate to the motion of the ankle. Use caution when driving. Make sure the user is comfortable with the motion of the ankle if using the Odyssey K3 as their driving foot.
  • Página 5 WARRANTY INSPECTION SCHEDULE FOR ODYSSEY K3 : 6 MONTHS, THEN ANNUALLY. TECHNICAL ASSISTANCE / EMERGENCY SERVICE 24-7-365 College Park’s regular office hours are Monday through Friday, 8:30 am – 5:30 pm (EST). After hours, an emergency Technical Service number is available to contact a College Park representative.
  • Página 6 ‫)1( قرن قدم‬ Odyssey K3 ‫)1( عدة إسفين‬ ‫. يتم الرجوع إلى هذه األجزاء في التعليمات‬Odyssey K3 ‫يهدف هذا الرسم التخطيطي إلى مساعدتك في التعرف على األجزاء الفريدة في‬ .‫واستخدامها عند التحدث مع مندوب الدعم الفني‬ (Figure 1) ‫المكونات الرئيسية‬...
  • Página 7 ‫النطاق الهيدروليكي‬ .‫21 من الحركة الهيدروليكية. تم تصميم القدم لتقدم 3 درجات من الحركة الهيدروليكية ألعلى من الوضع المحايد‬º ‫ بـ‬Odyssey K3 ‫تتميز قدم‬ .‫تمت صناعة القدم باستخدام قاعدة ألياف كربون ديناميكية. ولذلك، سيشعر المستخدم في العادة بنطاق إضافي من الحركة الديناميكية أثناء السير‬...
  • Página 8 ‫ مع مكونات أخرى‬College Park ‫يسري معيار رسمي. ال يتحقق التوافق واالمتثال مع هذه المعايير إال عند استخدام منتجات‬ ‫. تم تصميم هذا المنتج واختباره على أساس استخدام مريض واحد. ينبغي عدم استخدام هذا‬College Park ‫موص َ ى بها من‬...
  • Página 9 (1) Kosmetisk beklædningsplade (CAP) (1) Skohorn Denne skitse skal hjælpe dig med at gøre dig fortrolig med de unikke dele af Odyssey K3. I brugsanvisningen henvises der til disse benævnelser, og de skal også bruges i samtaler med teknisk service.
  • Página 10 Få brugeren til at øve sig i at rejse sig fra en siddende position og derved at vænne sig til anklens bevægelse. Vær forsigtig under kørsel. Sørg for, at brugeren er fortrolig med anklens bevægelse, hvis Odyssey K3 skal bruges til at betjene pedaler under kørsel.
  • Página 11 College Park anvendes sammen med de anbefalede komponenter fra College Park. Dette produkt er designet og testet baseret på brug af en enkel person. Udstyret må IKKE anvendes af flere personer.
  • Página 12: Technische Angaben

    Dieses prothetische Fußgerät wurde mit einer integrierten Pyramide, Knöchelgehäuse-Baugruppe, zwei Verbundstofffedern und Fersenkeil konstruiert. Diese Zehenfeder wird durch Halterungen am Gehäuse und der Fersenfeder befestigt. VERWENDUNGSZWECK Der Odyssey K3 ist eine Fußprothese, die für den Ersatz einer oder mehrerer Funktionen des biologischen menschlichen Fußes bestimmt ist. INDIKATIONEN: GEGENANZEIGEN: ▪...
  • Página 13: Statischer Aufbau

    Lassen Sie den Benutzer das Aufstehen aus dem Sitzen üben, um sich mit der Bewegung des Fußgelenks vertraut zu machen. Seien Sie beim Autofahren vorsichtig. Vergewissern Sie sich, dass der Benutzer sich mit der Bewegung des Knöchelgelenks wohl fühlt, sollte er den Odyssey K3 als seinen Fuß zum Autofahren verwenden.
  • Página 14 GARANTIEABNAHMEZEITPLAN FÜR ODYSSEY K3: 6 MONATE, DANN JÄHRLICH. TECHNISCHER KUNDENDIENST/ NOTFALLDIENST 24-7-365 Die regulären Geschäftszeiten von College Park sind Montag bis Freitag von 8:30 Uhr - 17:30 Uhr (EST). Außerhalb der Geschäftszeiten steht eine Notrufnummer des technischen Kundendienstes zur Verfügung, sollten Sie sich mit einem Vertreter der College Park in Verbindung setzen wollen.
  • Página 15: Περιγραφη Προϊοντοσ

    (1) Διακοσμητική πλάκα προσάρτησης (CAP) (1) Αναβάτης ποδιού Αυτό το διάγραμμα έχει σκοπό να σας βοηθήσει να εξοικειωθείτε με τα μοναδικά εξαρτήματα του Odyssey K3. Τα εξαρτήματα αυτά αναφέρονται στις οδηγίες και χρησιμοποιούνται σε τυχόν συζητήσεις που πραγματοποιούνται με τους...
  • Página 16 ΕΥΡΟΣ ΥΔΡΑΥΛΙΚΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ (Figure 2) Το πόδι Odyssey K3 διαθέτει υδραυλική κίνηση 12º. Το πόδι έχει σχεδιαστεί ώστε να παρέχει υδραυλική ραχιαία κάμψη 3º από την ουδέτερη όρθια στάση. Η ανάπτυξη του ποδιού έχει γίνει με χρήση μιας δυναμικής βάσης από ίνες άνθρακα. Ως αποτέλεσμα, ο...
  • Página 17 Ζητήστε από τον χρήστη να κάνει εξάσκηση στην έγερση από καθήμενη θέση, ώστε να εξοικειωθεί με την κίνηση του αστραγάλου. Συνιστάται προσοχή κατά την οδήγηση. Βεβαιωθείτε ότι ο χρήστης αισθάνεται άνετα με την κίνηση του αστραγάλου εάν χρησιμοποιεί το Odyssey K3 ως κύριο πόδι κατά την οδήγηση.  ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Página 18: Descripción Del Producto

    El resorte de zona de dedos está asegurado a la carcasa y al resorte de talón con sujetadores. USO PREVISTO El Odyssey K3 es una prótesis de pie diseñada para reemplazar una o más funciones del pie humano biológico. INDICACIONES: ▪ Amputaciones del miembro inferior CONTRAINDICACIONES: ▪...
  • Página 19: Montaje

    Cualquier desmontaje o modificación adicional anulará la garantía. RANGO HIDRÁULICO (Figure 2) El pie Odyssey K3 tiene 12º de movimiento hidráulico. El pie está diseñado para proporcionar una dorsiflexión hidráulica de 3º desde la posición neutra del pie. El pie se desarrolló utilizando una base de fibra de carbono dinámica.
  • Página 20: Información Sobre Mantenimiento/Inspección De La Garantía

    La compatibilidad y el cumplimiento de estas normas se logran solo cuando los productos de College Park se usan con otros componentes de College Park recomendados. Este producto ha sido diseñado y probado basándose en el uso por parte de un solo paciente.
  • Página 21 (1) Odyssey K3 -kiilasarja (1) 4 mm:n kuusiokoloavain (1) Kosmeettinen lisälevy (Cosmetic Attachment Plate, CAP) (1) Kenkälusikka Tämä kuva auttaa sinua tutustumaan Odyssey K3 -tuotteen ainutlaatuisiin osiin. Näihin osiin viitataan ohjeissa, ja kyseisiä termejä käytetään teknisen tuen edustajan kanssa keskusteltaessa. TÄRKEIMMÄT OSAT (Figure 1)
  • Página 22 EI MITÄÄN MUUTA HUOMIOITAVAA Anna käyttäjän harjoitella seisomaan nousemista istuma-asennosta, jotta hän tottuisi nilkan liikkeeseen. Autoa ajettaessa tulee olla varovainen. Varmista, että nilkan liike on käyttäjälle mukava, jos hän käyttää Odyssey K3 -jalkaa ajojalkana. VAROITUS ▪ Älä koskaan altista tätä tuotetta syövyttäville aineille, suolavedelle tai äärimmäisille pH-arvoille.
  • Página 23 Näiden standardien noudattaminen saavutetaan vain, kun College Parkin tuotteita käytetään muiden suositeltujen College Park -osien kanssa. Tämä tuote on suunniteltu ja testattu yhden potilaan käytettäväksi. Tämä tuote EI ole tarkoitettu usean potilaan käyttöön.
  • Página 24: Description Du Produit

    Le ressort du gros orteil est attaché au logement et au ressort du talon grâce à des fixations. UTILISATION PRÉVUE La prothèse Odyssey K3 est une prothèse de pied conçue pour remplacer une ou plusieurs fonctions du pied humain biologique. INDICATIONS : CONTRE-INDICATIONS : ▪...
  • Página 25: Alignement Statique

    GAMME HYDRAULIQUE (Figure 2) Le pied Odyssey K3 fonctionne par mouvement hydraulique de 12º. Le pied est conçu pour fournir 3º de flexion dorsale hydraulique à partir de la position debout neutre. Le pied a été développé en utilisant une base en fibre carbone. En conséquence, l’utilisateur connaîtra une plage supplémentaire de mouvement dynamique pendant la marche.
  • Página 26 SUR 24, 7 JOURS SUR 7, 365 JOURS PAR AN. Horaires de travail courants de College Park : du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h 30 (EST). En dehors de ces horaires, un numéro pour le Service technique d’urgence est à votre disposition pour contacter un représentant de College Park.
  • Página 27 Foot Horn (1) (CAP ,Cosmetic Attachment Plate ‫)באנגלית‬ ‫בראשי תיבות‬ ‫לוחית חיבור קוסמטית‬ ‫. החלקים מוזכרים בהוראות והם‬Odyssey K3 ‫תרשים זה נועד לסייע לכם להכיר את החלקים הייחודיים של‬ .‫משמשים בשיחה עם נציג השירות הטכני‬ (Figure 1) ‫רכיבים ראשיים‬ ‫קפיץ עקב‬...
  • Página 28 .‫ והחליפו במידת הצורך‬CPI-‫להסרה/עטייה של מעטפת כף הרגל. הסירו את גרב ה‬ ‫השתמשו ב‬ ‫פירוק, או שינוי של רכיבים יבטלו את האחריות‬ (Figure 2) ‫טווח הידראולי‬ .12º Odyssey K3 ‫כף הרגל מתוכננת לספק כפיפה הידראולית לכיוון הראש‬ ‫יש תנועה הידראולית של‬ ‫לכף הרגל‬ 3º .‫ממצב עמידה טבעי‬...
  • Página 29 ‫מעטפת כף רגל‬ ▪ ▪ ‫מתאמים וחלקים מרוכבים‬ ‫טריז‬ ▪ ‫גרב‬ .‫ חודשים לאחר הכנסה לשימוש, ולאחר מכן בדיקה שנתית‬ODYSSEY K3: 6 ‫תזמון בדיקה במסגרת האחריות עבור‬ 24-7-365 ‫עזרה טכנית/שירות חירום‬ 08:30–17:30 College Park ‫לפי שעון מזרח ארצות הברית בימים‬ ‫הן‬...
  • Página 30: Descrizione Del Prodotto

    (1) Piastra di collegamento cosmetica (CAP) (1) Calzascarpe Questa grafica serve a familiarizzare con le parti esclusive di Odyssey K3. Tali parti sono indicate nelle istruzioni e i riferimenti vanno utilizzati quando si parla con un addetto all’assistenza tecnica. COMPONENTI PRINCIPALI (Figure 1)
  • Página 31: Allineamento Statico

    CONSIDERAZIONI AGGIUNTIVE Far praticare l’utente nell’alzarsi da posizione seduta, per abituarsi al movimento della caviglia. Fare molta attenzione durante la guida. Se usa l’Odyssey K3 per guidare, accertarsi che l’utente si senta a suo agio con il movimento della caviglia.
  • Página 32 ASSISTENZA TECNICA / SERVIZIO DI EMERGENZA 24-7-365 Orario d’ufficio di College Park: dal lunedì al venerdì, dalle 8:30 alle 17:30 (EST). Al di fuori dell’orario indicato, è disponibile un numero di Servizio tecnico d’Emergenza per contattare un addetto College Park.
  • Página 33: Productbeschrijving

    (1) Cosmetische bevestigingsplaat (CAP) (1) Schoenlepel Met dit diagram kunt u de unieke onderdelen van de Odyssey K3 leren kennen. Er wordt naar deze onderdelen verwezen in de instructies en ze worden gebruikt als u spreekt met een technische onderhoudsmonteur.
  • Página 34 Laat de gebruiker oefenen met opstaan vanuit een zithouding om te wennen aan de beweging van de enkel. Wees voorzichtig met rijden. Zorg dat de gebruiker gewend is aan de beweging van de enkel als hij/zij de Odyssey K3 gebruikt als de voet om mee te rijden.
  • Página 35 INFORMATIE GARANTIE-INSPECTIE / ONDERHOUD College Park raadt aan dat u controles inplant voor uw patiënten, in navolging van het onderstaande rooster voor garantie-inspectie. Hoog gewicht van de patiënt en/of niveau van impact kan zorgen voor de noodzaak van meer frequente controles.
  • Página 36: Pakkens Innhold

    (1) 4 mm unbrakonøkkel (1) Kosmetisk festeplate (CAP) (1) Fothorn Dette diagrammet gjør deg kjent med de unike delene av Odyssey K3. Det refereres til disse delene i instruksjonene og de brukes når du snakker med en teknisk servicerepresentant. NØKKELKOMPONENTER...
  • Página 37 HYDRAULIKKOMRÅDE (Figure 2) Odyssey K3-foten har 12º hydraulisk bevegelse. Foten er konstruert for å gi 3º hydraulisk dorsifleksjon fra nøytral stående posisjon. Foten ble utviklet ved hjelp av en dynamisk karbonfiberbase. Som et resultat vil en typisk bruker oppleve et ekstra område med dynamisk bevegelse under ambulering.
  • Página 38 INFORMASJON OM GARANTIINSPEKSJON /VEDLIKEHOLD College Park anbefaler at du planlegger dine pasienters avtaler for inspeksjon i henhold til tidsplanen for garantiinspeksjon nedenfor. Høy pasientvekt og/eller slagnivå kan kreve hyppigere inspeksjoner. Vi anbefaler at du inspiserer følgende deler visuelt for overdreven slitasje og tretthet ved hver garantiinspeksjon.
  • Página 39 (1) 4mm klucz imbusowy (1) Kosmetyczna płyta mocująca (CAP) (1) Łyżka do butów Niniejszy schemat pomoże w zapoznaniu się z unikatowymi częściami Odyssey K3. Części te są wymienione w instrukcjach i ich nazw należy używać podczas rozmowy z pracownikiem serwisu technicznego. KLUCZOWE KOMPONENTY...
  • Página 40 Aby uzyskać optymalne funkcjonowanie, należy zbilansować masę ciała pacjenta równomiernie między piętą a palcami stóp. ▪ Produkt Odyssey K3 został zaprojektowany z możliwością podniesienia pięty na wysokość 3/8” (10 mm). ▪ Linia obciążenia dzieli stopę na dźwignię pięty 1/3 i dźwignię palców 2/3.
  • Página 41 POMOC TECHNICZNA / SERWIS AWARYJNY 24-7-365 Biura firmy College Park są czynne od poniedziałku do piątku w godzinach 8:30 - 17:30 (EST). Po godzinach można skontaktować się z przedstawicielem College Park pod numerem działu wsparcia technicznego. ODPOWIEDZIALNOŚĆ Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane łączeniem komponentów, które nie zostały przez...
  • Página 42: Contraindicações

    (1) Placa de fixação cosmética (CAP) (1) Saliência superior do pé Este diagrama visa familiarizá-lo com as peças exclusivas do modelo Odyssey K3. É feita referência a estas peças nas instruções, devendo ser igualmente utilizadas ao contactar com um representante do Serviço Técnico.
  • Página 43: Alinhamento Estático

    INTERVALO HIDRÁULICO (Figure 2) O modelo Odyssey K3 tem um movimento hidráulico de 12º. O pé foi concebido para proporcionar uma flexão dorsal hidráulica de 3º a partir da posição em pé neutra. O pé foi desenvolvido recorrendo a uma base em fibra de carbono flexível. Como resultado, um utilizador médio irá...
  • Página 44 INSPEÇÃO DE GARANTIA / INFORMAÇÃO DE MANUTENÇÃO A College Park recomenda a programação dos exames dos seus clientes de acordo com o plano de Inspeção de garantia abaixo. O elevado peso e/ou nível de impacto do cliente poderão exigir inspeções mais frequentes. Recomendamos realizar a inspeção visual das seguintes peças aplicáveis para verificar a existência de fadiga e desgaste excessivos em cada...
  • Página 45 A mola do dedo é anexada no encaixe e na mola do calcanhar com fixadores. USO PRETENDIDO O Odyssey K3 é um pé protético projetado para substituir uma ou mais funções do pé humano biológico. INDICAÇÕES: CONTRAINDICAÇÕES: ▪...
  • Página 46 GAMA HIDRÁULICA (Figure 2) O pé Odyssey K3 possui um movimento hidráulico de 12º. O pé foi desenvolvido para fornecer uma flexão dorsal hidráulica de 3° desde a posição neutra em pé. O pé foi desenvolvido usando uma base de fibra dinâmica de carbono. Como resultado, um usuário comum terá a experiência de uma gama adicional de movimento dinâmico durante a locomoção.
  • Página 47 ASSISTÊNCIA TÉCNICA/SERVIÇO DE EMERGÊNCIA 24X7X365 O horário normal de expediente da College Park é de segunda a sexta, das 8h30 às 17h30 (EST – horário da costa leste dos EUA e Canadá). Após o horário comercial, um número de Serviço Técnico de emergência fica disponível para contato com um representante da College Park.
  • Página 48: Описание Изделия

    стопы, вес пациента и уровень воздействия). КАТЕГОРИИ УСТОЙЧИВОСТИ Для определения надлежащей категории устойчивости см. следующую таблицу. Примечание. Неверный выбор категории может привести к ненадлежащей работе протеза. Свяжитесь с технической службой College Park при наличии вопросов о выборе категории. 0–140 141–180 181–220 221–275...
  • Página 49 Для оптимального функционирования вес пациента должен быть уравновешен между пяткой и носком стопы. ▪ Стопа Odyssey K3 была спроектирована с подъемом пятки 3/8 дюйма (10 мм). ▪ Линия нагрузки делит стопу в соотношении 1:2 (с расстоянием до пятки в два раза меньшим, чем до носка).
  • Página 50 ГРАФИК ГАРАНТИЙНЫХ ПРОВЕРОК ДЛЯ ODYSSEY K3: 6 МЕСЯЦЕВ, ЗАТЕМ ЕЖЕГОДНО. КРУГЛОСУТОЧНАЯ ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОМОЩЬ/ ЭКСТРЕННОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Обычное время работы College Park – с понедельника по пятницу, с 08:30 до 17:30 (восточное поясное время США). Вне этого времени можно связаться с представителем College Park, позвонив по номеру экстренного вызова технической службы.
  • Página 51 (1) Obuvák na chodidlo (Cosmetic Attachment Plate, CAP) Tento nákres vám pomôže oboznámiť sa s jedinečnými účasťami chodidla Odyssey K3. Uvedené súčasti sú spomínané v pokynoch a budete na ne odkazovať v rozhovore so zástupcom technických podporných služieb. KĽÚČOVÉ SÚČASTI (Figure 1) Integrovaný...
  • Página 52 Aby sa dosiahlo optimálne fungovanie, je potrebné vyvážiť váhu pacienta rovnomerne medzi pätou a špičkou. ▪ Chodidlo Odyssey K3 bolo navrhnuté tak, aby bolo možné pätu zvýšiť o 10 mm (3/8 palca). ▪ Os zaťaženia rozdeľuje chodidlo na 1/3 páky smerom k päte a 2/3 páky smerom ku špičke.
  • Página 53 Kompatibilita a súlad s týmito normami sa dosiahne len v prípade, ak budú výrobky spoločnosti College Park používané s ďalšími odporúčanými súčasťami od spoločnosti College Park. Tento výrobok bol navrhnutý a testovaný...
  • Página 54: Avsedd Användning

    (1) 4mm hexnyckel (1) Kosmetisk fästplatta (CAP) (1) Fothorn Det här diagrammet kan hjälpa dig att bekanta dig med de enskilda delarna i Odyssey K3. De här delarna används i instruktionerna och hänvisas till när du pratar med en teknisk servicerepresentant. HUVUDKOMPONENTER...
  • Página 55 YTTERLIGARE ÖVERVÄGANDEN Be användaren att träna på att ställa sig från sittande för att vänja sig vid ankelrörelsen. Var försiktig vid bilkörning. Se till att användaren är bekväm med vinkelrörelsen om den använder Odyssey K3 som den fot den kör med.
  • Página 56 INFORMATION OM GARANTIINSPEKTION/UNDERHÅLL College Park rekommenderar att du bokar in dina patienter för kontroller enligt schemat för garantiinspektioner nedan. Hög patientvikt och/eller stötnivå kan kräva tätare inspektioner. Vi rekommenderar att du inspekterar följande tillämpliga delar visuellt efter stort slitage och försvagning vid varje garantiinspektion.
  • Página 57 Bu protez ayak cihazı, entegre piramit, bilek-gövde tertibatı, iki kompozit yay ve topuk dolgusundan oluşmaktadır. Parmak ucu yayı, tespit elemanlarıyla gövdeye ve topuk yayına sabitlenmiştir. KULLANIM AMACI Odyssey K3, biyolojik insan ayağının bir veya daha fazla işlevinin yerini almak üzere tasarlanmış protez ayaktır. ENDIKASYONLAR: KONTRENDIKASYONLAR: ▪...
  • Página 58 HİDROLİK ARALIK (Figure 2) Odyssey K3 ayak 12º hidrolik harekete sahiptir. Ayak, doğal duruş pozisyonundan 3º hidrolik dorsifleksiyon sağlamak üzere tasarlanmıştır. Ayak, dinamik karbon fiber taban kullanılarak geliştirilmiştir. Sonuç olarak, tipik bir kullanıcı ambulasyon esnasında ek bir dinamik hareket aralığı hisseder.
  • Página 59 College Park ürünleri ve bileşenleri, geçerli resmi standartlara veya geçerli bir resmi standart olmadığında firma içinde tanımlanmış bir standarda uygun olarak tasarlanır ve test edilir. Yalnızca College Park ürünleri önerilen diğer College Park bileşenleriyle kullanıldığında bu standartlara uygunluk ve uyum sağlanır. Bu ürün, tek bir hastanın kullanımına göre tasarlanmış...
  • Página 60 包装内容 推荐工具 (1) 只 Odyssey K3 Foot (1) 个脚壳 (1) 把 3mm 六角扳手 (1) 只 CPI 短袜 (1) 个 Odyssey K3 楔块套件 (1) 把 4mm 六角扳手 (1) 块美饰物附着板 (CAP) (1) 个 Foot Horn 下图可助您熟悉 Odyssey K3 的独特零件。这些零件在说明书中进行了引用说明,用于在寻求技术服 务时参考。 (Figure 1) 关键部件...
  • Página 61 组装和拆卸 (适用于短袜更换) 利用 Foot Horn 套上和脱下脚壳。脱下 CPI 短袜,必要时进行更换。再次拆卸或改造产品构件会使质 保失效。 液压运动范围 (Figure 2) Odyssey K3 foot 液压运动范围为 12º。假足设计可以从站立中位实现 3º 的液压背屈。 假足使用强力碳纤维底板。因此,普通使用者在行走期间会感受到运动范围有所增加。 注:角度调整过度会影响假足液压运动范围。更改校准方式之后,务必确保使用者仍保留 3º 的液压 背屈范围。 静态校准 (Figure 3) 为发挥最佳功能,请将病人体重平衡置于脚趾与脚跟之间。 ▪ Odyssey K3 的脚跟设计凸起 3/8”(10 mm)。 ▪ 负载线在 1/3 脚跟杆至 2/3 脚趾杆处将假足一分为二。 使用 3mm 六角扳手进行调整,液压阀应设在最小阻力位置。让使用者舒适站立,评估假足的脚跟- 脚趾平衡状态。...
  • Página 62 ▪ 复合体和连接件 楔块 ▪ CPI 短袜 ODYSSEY K3 质保检验计划:6 个月,然后每年一次。 技术协助/紧急服务 (24-7-365 全天候) College Park 正常工作时间为周一至周五 8:30 am – 5:30 pm (美国东部标准时间) 。在此时间之外,您 可以拨打紧急技术服务电话,联系 College Park 销售代表。 责任 对于未经制造商授权的部件组合所造成的损坏,制造商概不负责   注意 College Park 的产品和部件根据适用的官方标准或 (在无适用官方标准时) 根据内部制定的标准进行 设计和测试。仅当 College Park 产品配合其他推荐的 College Park 组件使用时,才能实现与这些标准...
  • Página 63 NOTES...
  • Página 64 COMPONENTES DE ÓRTESES E PRÓTESES EXTERNAS ANVISA Registro : 80117580371 COLLEGE PARK INDUSTRIES, INC IMPORTADOR: EMERGO BRAZIL IMPORT 27955 College Park Dr. Warren, MI 48088 USA IMPORTAÇÃO DE PRODUTOS MÉDICOS HOSPITALARES LTDA. AVENIDA EMERGO EUROPE Prinsessegracht 20, 2514 AP The Hague, Netherlands Francisco Matarazzo, 1.752, Salas 502/503,...

Tabla de contenido