Hansgrohe PuraVida 15432000 Modo De Empleo/Instrucciones De Montaje
Hansgrohe PuraVida 15432000 Modo De Empleo/Instrucciones De Montaje

Hansgrohe PuraVida 15432000 Modo De Empleo/Instrucciones De Montaje

Ocultar thumbs Ver también para PuraVida 15432000:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

DE
Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR
Mode d'emploi / Instructions de montage
EN
Instructions for use / assembly instructions
IT
Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES
Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL
Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK
Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT
Instruções para uso / Manual de Instalación
PL
Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS
Návod k použití / Montážní návod
SK
Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU
Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU
Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI
Käyttöohje / Asennusohje
SV
Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT
Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR
Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR
Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO
Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL
Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL
Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET
Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV
Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR
Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO
Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG
Инструкция за употреба / Ръководство за монтаж
SQ
Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
AR
‫دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
15432000 / 15432400
23
24
25
26
27
28
30
PuraVida
Metris
31190000

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe PuraVida 15432000

  • Página 1 Gebrauchsanleitung / Montageanleitung Mode d’emploi / Instructions de montage Instructions for use / assembly instructions Istruzioni per l’uso / Istruzioni per Installazione Modo de empleo / Instrucciones de montaje Gebruiksaanwijzing / Handleiding Brugsanvisning / Monteringsvejledning Instruções para uso / Manual de Instalación Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu Návod k použití...
  • Página 2 Deutsch  Sicherheitshinweise Symbolerklärung Bei der Montage müssen zur Vermeidung von  Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! getragen werden. Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körper-  Maße (siehe Seite 35) reinigungszwecken eingesetzt werden. Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und ...
  • Página 3: Informations Techniques

    Français  Consignes de sécurité Description du symbole Lors du montage, porter des gants de protection  pour éviter toute blessure par écrasement ou Ne pas utiliser de silicone contenant de coupure. l’acide acétique! Le système de douche ne doit servir qu’à se laver et ...
  • Página 4: Flow Diagram

    English  Safety Notes Symbol description Gloves should be worn during installation to prevent  crushing and cutting injuries. Do not use silicone containing acetic acid! The shower system may only be used for bathing,  hygienic and body cleansing purposes. Dimensions (see page 35) The hot and cold supplies must be of equal pres- ...
  • Página 5 Italiano  Indicazioni sulla sicurezza Descrizione simbolo Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac-  ciamento e da taglio bisogna indossare guanti Non utilizzare silicone contenente acido protettivi. acetico! Il sistema doccia deve essere utilizzato esclusivamen-  Ingombri (vedi pagg. 35) te per l’giene del corpo.
  • Página 6: Indicaciones De Seguridad

    Español  Indicaciones de seguridad Descripción de símbolos Durante el montaje deben utilizarse guantes para  evitar heridas por aplastamiento o corte. No utilizar silicona que contiene ácido acético! La grifería solo debe ser utilizada para fines de  baño, higiene y limpieza corporal. Dimensiones (ver página 35) Grandes diferencias de presión en servicio entre ...
  • Página 7 Nederlands  Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en  snijwonden handschoenen worden gedragen. Gebruik geen zuurhoudende silicone! Het douchesysteem mag alleen voor het wassen,  hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging Maten (zie blz. 35) worden gebruikt.
  • Página 8 Dansk  Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse Ved monteringen skal der bruges handsker for at  undgå kvæstelser og snitsår. Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone! Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og  rengøringsformål. Målene (se s. 35) Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør ...
  • Página 9 Português  Avisos de segurança Descrição do símbolo Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de  protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes Não utilizar silicone que contenha ácido de entalamentos e de cortes. acético! O sistema de duche só pode ser utilizado para fins ...
  • Página 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski  Wskazówki bezpieczeństwa Opis symbolu Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia czy prze-  cięcia, podczas montażu należy nosić rękawice. Nie stosować silikonów zawierających kwas octowy! Prysznic może być używany tylko do kąpieli, higieny  i czyszczenia ciała. Wymiary (patrz strona 35) Znaczne różnice ciśnień...
  • Página 11 Česky  Bezpečnostní pokyny Popis symbolů Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám  je nutné při montáži nosit rukavice. Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! Produkt smí být používán pouze ke koupání a za  účelem tělesné hygieny. Rozmìry (viz strana 35) Je nutné...
  • Página 12 Slovensky  Bezpečnostné pokyny Popis symbolov Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli  pomliaždeninám a rezným poraneniam. Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej! Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú  hygienu. Rozmery (viď strana 35) Veľké...
  • Página 13 中文  安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手  套。 请勿使用含有乙酸的硅! 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。  冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 大小 (参见第 35 页)  必须避免让身体敏感部位(如眼睛)接触到莲  蓬头喷水。必须保持莲蓬头与人头之间有足够 流量示意图 的距离。 (参见第 35 页)  该产品不得作扶柄使用。必须安装单独的扶  手持花洒  柄。 浴缸出水口 操作 (参见第 36 页) 安装提示 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品。 热水限制 (参见第 37 页) 技术参数 带有热水控制器的单手柄龙头的调节方 工作压强: 最大 1 MPa 法,参见第 37 页。 如果与连续流热水 推荐工作压强: 0,1 0,5 MPa 器一起使用,则不必作任何调节。...
  • Página 14 Русский  Указания по технике безопасности Описание символов Во время монтажа следует надеть перчатки во  избежание прищемления и порезов. Не применяйте силикон, содержащий уксусную кислоту. Изделие разрешается использовать только в ги-  гиенических целях: для принятия ванны и личной Размеры...
  • Página 15: Műszaki Adatok

    Magyar  Biztonsági utasítások Szimbólumok leírása A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések  elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és  egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. Méretet (lásd a 35. oldalon) A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti ...
  • Página 16 Suomi  Turvallisuusohjeet Merkin kuvaus Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja  viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-,  hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. Mitat (katso sivu 35) Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen  välillä on tasattava. Virtausdiagrammi Suihkuveden kontaktia herkkien ruumiinosien (esim.
  • Página 17 Svenska  Säkerhetsanvisningar Simbolio aprašymas Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att  man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! Produkten får bara användas till kroppshygien med  bad och dusch. Måtten (se sidan 35) Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt ...
  • Página 18: Montavimo Instrukcija

    Lietuviškai  Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo  metu mūvėkite pirštines. Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties! Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno  higienai ir švarai palaikyti. Išmatavimai (žr. psl. 35) Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai.
  • Página 19 Hrvatski  Sigurnosne upute Opis simbola Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i  posjekotina moraju nositi rukavice. Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu kiselinu! Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje,  tuširanje i osobnu higijenu. Mjere (pogledaj stranicu 35) Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode ...
  • Página 20: Teknik Bilgiler

    Türkçe  Güvenlik uyarıları Simge açıklaması Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma-  ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Asetik asit içeren silikon kullanmayın! Duş sistemi yalnızca banyo, hijyen ve beden temizli-  ği amaçları doğrultusunda kullanılabilir. Ölçüleri (Bakınız sayfa 35) Sıcak ve soğuk su bağlantıları...
  • Página 21: Descrierea Simbolurilor

    Română  Instrucţiuni de siguranţă Descrierea simbolurilor La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu-  nilor şi tăierii mâinilor. Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru spăla-  rea, menţinerea igienei şi curăţarea corpului. Dimensiuni (vezi pag.
  • Página 22: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    Ελληνικά  Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή συμβόλων Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο-  λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει οξικό οξύ! Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο  σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του Διαστάσεις...
  • Página 23: Varnostna Opozorila

    Slovenski  Varnostna opozorila Opis simbola Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo  poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje ocetno kislino! Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom  umivanja, vzdrževanja higiene in telesne nege. Mere (glejte stran 35) Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in ...
  • Página 24 Estonia  Ohutusjuhised Sümbolite kirjeldus Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste  vältimiseks kindaid. Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni! Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja  kehapuhastamiseesmärkidel. Mõõtude (vt lk 35) Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga ...
  • Página 25: Tehniskie Dati

    Latviski  Drošības norādes Simbolu nozīme Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un  iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos,  higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Izmērus (skat. 35. lpp.) Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un ...
  • Página 26 Srpski  Sigurnosne napomene Opis simbola Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i  posekotina moraju nositi rukavice. Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu kiselinu! Proizvod sme da se koristi samo za kupanje,  tuširanje i ličnu higijenu. Mere (vidi stranu 35) Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode ...
  • Página 27 Norsk  Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og  kuttskader. Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og  kroppshygiene. Mål (se side 35) Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- ...
  • Página 28: Технически Данни

    БЪЛГАРСКИ  Указания за безопасност Описание на символите При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да  се избегнат наранявания поради притискане Не използвайте силикон, съдържащ оцет- или порязване. на киселина! Позволено е използването на продукта само за  Размери...
  • Página 29 Shqib  Udhëzime sigurie Përshkrimi i simbolit Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve  gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid acetik. Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, ...
  • Página 30 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ 0,1 – 0,5 80°C 65°C DIN EN 1717 Secuflex 31 ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ راﺟﻊ ﺻﻔﺤﺔ‬...
  • Página 31 13437180 SW 30 mm SW 17 mm SW 30 mm 14 Nm...
  • Página 32 SW 4 mm 5 Nm SW 27 mm SW 3 mm 4 Nm...
  • Página 35 PuraVida Metris 15432000 / 15432400 31190000 PuraVida 15432000 / 15432400 Metris 31190000...
  • Página 36 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / dienung abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć...
  • Página 37 0,3 MPa 0,3 МПа 60 °C 10 °C 0,3 ‫ﻣﻴﺠﺎﺑﺴﻜﺎل‬...
  • Página 38 DIN-DVGW...
  • Página 40 > 1 min.
  • Página 41 PuraVida 15432000 / 15432400 28558XXX 95273XXX 97584000 95797000 96942000 96338000 95798XXX 97708000 98707000 97149000 95140000 95753000 (38x2) 95008000 98194000 92730000 (28x2) 95565000 98127000 98656000 (11x2) 98189000 97779000 (14x2,5) 98183000 94074000 (23x2,5) 98185000 96775000 (22x2) 98194000 (28x2) 94148000 98217000 (9x2,5)
  • Página 42 Metris 31190000 28558000 95519000 95797000 96338000 97584000 96942000 95140000 92730000 97708000 98707000 97149000 95799000 95008000 95753000 (38x2) 97779000 98194000 (28x2) 96512000 98127000 98656000 (11x2) 98189000 (14x2,5) 98183000 94074000 (23x2,5) 98185000 96775000 (22x2) 98194000 (28x2) 94148000 98217000 (9x2,5)
  • Página 44 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Este manual también es adecuado para:

Puravida 15432400Metris 31190000

Tabla de contenido