Störungssuche ........................16 < timetorelax Technische Daten .......................16 Seit der Gründung im Jahr 2000 steht der Name CASADA für hochwertige Produkte im Bereich EU – Konformitätserklärung ....................17 Wellness und Fitness. Gewährleistungsbestimmungen ...................17 Heute sind CASADA – Geräte weltweit erhältlich. Kontinuierliche Weiterentwicklung, unverwech- selbares Design und die strikte Ausrichtung auf eine Verbesserung der Lebensqualität zeichnen die...
Sicherheitshinweise Kontraindikationen Bevor Sie Ihren Massagesessel in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte sorgfältig die folgenden Falls Sie nicht sicher sind, ob Sie den Massagesessel benutzen dürfen, konsultieren Sie in jedem Hinweise, um die einwandfreie Funktion und optimale Wirkungsweise zu gewährleisten. Fall Ihren Arzt.
Warnhinweise zur Anwendung Ausstattung | Funktionen 1. Kopfkissen HINWEIS 2. Lautsprecher Zu Ihrer eigene Sicherheit und um Schäden am Massagesessel zu vermeiden, üben Sie bitte kein Druck auf die ausgefahrene Fußstütze aus. 3. Schulterairbag 4. Rückenkissen 5. Lendenairbag 6. Ionen-Luftzufuhr 7.
Aufbau und Montage Aufbau und Montage 1. Montage der Armlehnen Zunächst nehmen Sie bitte die Verbindungsstecker und den Luftschlauch, aus der Armlehne pas- • send zu denen die sich am Gestell des Massagesessels befinden heraus (Abb. 1). Führung Verbinden Sie nun jeden Anschluss mit dem dazugehörigen Gegenstück (farbig markiert). •...
Página 6
Aufbau und Montage Aufbau und Montage 2. Montage Fußteil Positionieren Sie das Fußteil vor das Sitzteil und verbinden Sie Luftschlauch und Stecker mit dem • Gegenstück am Sitzteil (Abb.1 + 2). Danach schieben Sie den Überstand des Luftschlauchs und des Kabels zurück in das Sitzteil. •...
Página 7
Aufbau und Montage Aufbau und Montage Klicken Sie den Plastikfuß der Halterung auf die Montagefläche am Massagesessel (Abb. 3+4) • 5. Bodenschutzmaßnahmen Um Beschädigungen am Fußboden zu vermeiden, stellen Sie den Massagesessel auf einen • Teppich oder eine andere stabile Unterlage. Abb.
Reinigung | Pflege | Lagerung Aufbau und Montage 7. Massagesessel umstellen REINIGEN DES KUNSTLEDERS Achten Sie darauf, dass keine Kabel auf dem Boden liegen. Neigen Sie die Rückenlehne bis zu • einem gewissen Grad nach hinten (wobei der Schwerpunkt auf den Rädern liegt), schieben Sie Das Kunstleder mit einem weichen, trockenen Tuch abwischen.
Página 10
Warranty Conditions ......................33 Today, CASADA products are available worldwide. Continuous development, unmistakeable design and a strict focus on improving quality of life are just as much characteristic of CASADA products as reliable and top-class quality. www.casada.com...
Safety Instructions Contraindications Please read the following instructions carefully before using your massage chair to ensure If you are unsure whether you should use the massage chair, consult your doctor by all means. that it functions properly and with optimal efficiency. Please keep these operating instruc- tions for further use! Use of the massage chair is prohibited during pregnancy or in the case of one or several of the •...
Warnings on Use Features | Functions 1. Pillow NOTE 2. 3D digital speakers For your own safety and to avoid damaging the massage chair, do not exert pressure on the footrest when extended. 3. Shoulder airbag 4. Backrest cushion 5. Lumbar airbag 6.
Set-up and Assembly Set-up and Assembly 1. Assembling the armrest From the arm rest, first remove the connectors and the air hose which match those on the frame of • Guide the massage chair (Fig. 1). Bolt Now link each connection with its counterpart (colour-coded). (Fig. 2). •...
Página 14
Set-up and Assembly Set-up and Assembly 2. Assembling the footrest Position the foot rest in front of the seat and connect the air hose and plug to the counterpart on • the seat (Figs. 1 + 2). Then push any protruding air hose and cable back into the seat. •...
Página 15
Set-up and Assembly Set-up and Assembly Click the plastic foot of the bracket onto the installation surface of the massage chair. (Figs. 3+4) 5. Floor protection • To avoid damaging the floor, place the massage chair on a carpet or any other stable surface. •...
Cleaning | Maintenance | Storage Set-up and Assembly 7. Repositioning the massage chair CLEANING THE SYNTHETIC LEATHER Make sure no cables are lying across the floor. Tilt the backrest somewhat backwards (with the • centre of gravity on the wheels). Use your hands to push the chair forwards or backwards, then Wipe the synthetic leather with a soft, dry cloth.
Página 18
Поиск и устранение неисправностей ..........................48 < timetorelax Технические характеристики ............................48 С момента основания компании в 2000 году имя CASADA стало синонимом высокого качества ЕС – Декларация о соответствии ............................49 изделий в сфере здоровья и фитнеса. Условия гарантии..................................49 Сегодня изделия CASADA можно купить в любой точке мира. Непрерывное развитие, безошибоч- ный...
Меры предосторожности Противопоказания Внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией перед использованием мас- Если вы не уверены, стоит ли пользоваться массажным креслом, обязательно прокон- сажного кресла, чтобы убедиться, что оно функционирует правильно и с опти- сультируйтесь с врачом. мальной эффективностью. Сохраните эту инструкцию по эксплуатации для после- •...
Характеристики | Функции Меры предосторожности при использовании 1. Подушка для головы ПРИМЕЧАНИЕ 2. 3D динамики Для вашей безопасности и во избежание повреждения массажного кресла не оказывайте давле- ния на подножку при выдвижении. 3. Плечевая подушка 4. Подушка для спинки 5. Поясничная подушка 6.
Установка и сборка Установка и сборка 1. Сборка подлокотника • Сначала снимите с подлокотника разъемы и воздушный шланг, которые совпадают с разъемами Направляющая на раме массажного кресла (Рис. 1). Болт • Теперь соедините каждый разъем с его парой (с цветовой кодировкой). (Рис. 2). Рис.
Página 22
Установка и сборка Установка и сборка 2. Сборка подножки • Установите подножку перед сиденьем и подсоедините воздушный шланг и разъем к соответ- ствующим разъемам на сидении (Рис. 1 + 2). • Затем протолкните выступающие части воздушного шланга и кабели внутрь сидения. Рис.
Página 23
Установка и сборка Установка и сборка • Защелкните пластиковую ножку кронштейна на установочную поверхность массажного 5. Защита пола кресла. (Рис. 3+4) • Чтобы не повредить пол, поместите массажное кресло на ковер или любую другую устойчивую поверхность. Рис. 3 Рис. 4 Примечание: он...
Установка и сборка Очистка | Техническое обслуживание | Хранение 7. Как переставить массажное кресло ОЧИСТКА СИНТЕТИЧЕСКОЙ КОЖИ Протирайте синтетическую кожу мягкой сухой тканью. Не проводите чистку с использованием Убедитесь, что кабели не лежат на полу. Наклоните спинку немного назад (с центром тяжести на •...
Página 26
< timetorelax Caractéristiques techniques ....................64 Depuis sa création, en 2000, le nom de CASADA est reconnu pour ses produits de grande qualité Déclaration de conformité EU ....................65 dans le domaine du bien-être et de la remise en forme. Conditions de garantie .......................65 Aujourd'hui, les appareils CASADA sont disponibles dans le monde entier.
Consignes de sécurité Contre-indications Avant de mettre en route votre fauteuil massant, veuillez lire très attentivement les inst- Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir utiliser le fauteuil massant, nous vous recommandons vivement ructions suivantes afin de garantir une utilisation optimale du produit et obtenir ainsi les de consulter votre médecin.
Avertissements d'utilisation Équipement | Fonctions 1. Coussin de tête REMARQUE 2. Haut-parleur numérique 3D Pour votre propre sécurité, et pour éviter tout endommagement du fauteuil de massage, ne pas faire usage de force sur le repose-pied déployé. 3. Coussin d'air épaule 4.
Structure et montage Structure et montage 1. Montage des accoudoirs Tout d'abord, veuillez sortir de l'accoudoir les fiches de connexion et le tuyau d'air qui se • rainure de guidage trouvent dans l'armature du fauteuil de massage (ill. 1). cheville À...
Página 30
Structure et montage Structure et montage 2. Montage du repose-pied Positionnez le repose-pied devant l'assise, et connectez le tuyau d'air et la fiche avec la pièce • correspondante sur l'assise (ill.1 + 2). Ensuite, faites de nouveau coulisser dans l'assise la partie du tuyau d'air et du câble dépassant. •...
Página 31
Structure et montage Structure et montage Encliquetez le pied en plastique du support sur la surface de montage du fauteuil de massage 5. Mesures de protection du sol • (ill. 3+4) Pour éviter d'endommager le sol, placez le fauteuil de massage sur un tapis ou toute autre •...
Nettoyage | Entretien | Stockage Structure et montage 7. Déplacer le fauteuil de massage NETTOYAGE DU SIMILICUIR Veillez à ce qu'aucun câble ne traîne sur le sol. Inclinez le dossier vers l'arrière jusqu'à un certain • degré (le point principal du fauteuil reposant sur les roues), et déplacez le fauteuil manuellement Essuyez le similicuir avec un chiffon sec et doux.
Página 34
< timetorelax Datos técnicos ........................80 Desde la fundación de la empresa en el año 2000, el nombre CASADA está ligado a productos Declaración de conformidad UE ..................81 de alta calidad para el bienestar y la salud. Condiciones de garantía ....................81 Hoy en día, los productos CASADA pueden adquirirse en todo el mundo.
Advertencias de seguridad Contraindicaciones Antes de poner en funcionamiento este sillón de masaje, lea atentamente estas instruccio- Consulte a su médico si no está seguro de si debe utilizar el sillón de masaje. nes para garantizar el perfecto funcionamiento y la eficacia óptima del mismo. Conserve estas instrucciones para consultas futuras.
Advertencias de uso Equipamiento | Funciones 1. Reposacabezas OBSERVACIÓN 2. Altavoz digital 3D Para su propia seguridad y para evitar daños en el sillón de masaje, no ejerza presión sobre el reposapiés estirado. 3. Airbag de hombros 4. Cojín de respaldo 5.
Estructura y montaje Estructura y montaje 1. Montaje de los reposabrazos En primer lugar, saque los conectores y la manguera de aire del reposabrazos de forma que • rainure de guidage coincidan con los del armazón del sillón de masaje (fig. 1). cheville Conecte cada conexión con la toma correspondiente (marcado en color).
Página 38
Estructura y montaje Estructura y montaje 2. Montaje del reposapiés Coloque el reposapiés frente al asiento y una la manguera de aire y el conector con la toma corres- • pondiente del asiento (fig. 1 + 2). A continuación introduzca de nuevo el sobrante de la manguera de aire y del cable en el asiento. •...
Página 39
Estructura y montaje Estructura y montaje 5. Medidas de protección del suelo Inserte la base de plástico del soporte en la superficie de montaje del sillón de masaje (fig. 3+4) • Para evitar daños en el suelo, le recomendamos colocar el sillón de masaje sobre una alfombra •...
Limpieza | Cuidados | Almacenamiento Estructura y montaje 7. Mover el sillón de masaje LIMPIEZA DEL CUERO ARTIFICIAL Asegúrese de que no haya ningún cable en el suelo. Incline el respaldo hacia atrás hasta cierto • Limpie el cuero artificial con un paño suave y seco. No limpiar con soluciones que contengan punto (fijando el centro de gravedad en las ruedas), empuje la silla hacia adelante o hacia atrás con las manos y luego, de forma lenta y suave, vuelva a colocarla en su posición original.
Página 42
Rozwiązywanie problemów ..............................96 < timetorelax Specyfikacja techniczna................................96 Od 2000 roku – kiedy CASADA została założona, nazwa ta jest symbolem najwyższej jakości produktów Europejska deklaracja zgodności ............................97 wellness & spa. Warunki gwarancji ..................................97 Dziś produkty CASADA są dostępne na całym świecie! Ciągła ewolucja, niepowtarzalny design oraz niekończące się...
Instrukcje bezpieczeństwa Przeciwwskazania Prosimy o zapoznanie się z instrukcją przed pierwszym uruchomieniem fotela masują- W przypadku wystąpienia jakichkolwiek wątpliwości, dotyczących korzystania z urządzenia cego, by zapewnić jego prawidłowe i najbardziej efektywne funkcjonowanie. Prosimy o należy zasięgnąć opinii lekarza. zachowanie niniejszej instrukcji. •...
Funkcje | Funkcje Ostrzeżenia dotyczące użytkowania UWAGA 1. Poduszka 2. Cyfrowe głośniki 3D Dla własnego bezpieczeństwa i aby uniknąć uszkodzenia fotela masującego, nie należy wywierać naci- sku na podnóżek, gdy jest on wysunięty. 3. Poduszka powietrzna ramienna 4. Poduszka oparcia 5.
Konfiguracja i montaż Konfiguracja i montaż 1. Montaż podłokietnika • Z podłokietnika wyciągnij przewody i wężyk powietrzny, pasujące do tych na ramie fotela masujące- Prowadnica go (rys. 1). śruba • Teraz połącz każde złącze z jego odpowiednikiem (kodowane kolorami). (Rys. 2). Rys.
Página 46
Konfiguracja i montaż Konfiguracja i montaż 2. Montaż podnóżka • Ustaw podnóżek przed fotelem, podłącz wężyk powietrzny, a następnie podłącz go do odpowiednika w siedzisku (rys. 1 + 2). • Następnie wsuń wystający wężyk powietrza i kabel pod siedzisko. Rys. 5 Rys.
Página 47
Konfiguracja i montaż Konfiguracja i montaż 5. Ochrona podłogi • Zamocuj plastikową stopkę uchwytu na powierzchni montażowej, znajdującej się na fotelu nasują- cym. (Rys. 3 + 4) • Aby uniknąć uszkodzenia podłogi, umieść fotel masujący na stabilnym podłożu, na dywanie lub innej podkładce Rys.
Konfiguracja i montaż Czyszczenie | Konserwacja | Przechowywanie 7. Przesuwanie fotela do masażu CZYSZCZENIE SKÓRY SYNTETYCZNEJ Wytrzyj syntetyczną skórę miękką, suchą szmatką. Fotela nie należy czyścić za pomocą środków, • Upewnij się, że żadne kable nie leżą na podłodze. Pochyl nieco oparcie do tyłu (ze środkiem ciężkości na kołach).
Página 50
Felsökning ........................112 < timetorelax Tekniska specifikationer ....................112 Sedan företaget grundades år 2000 står namnet CASADA för högkvalitativa produkter inom EU – försäkran om överensstämmelse .................. 113 området wellness och fitness. Garantibestämmelser ....................... 113 Idag är CASADA – enheter tillgängliga över hela världen. Kontinuerlig vidareutveckling, omisskännlig design och strikt fokus på...
Página 51
Säkerhetsinformation Kontraindikationer Innan du använder din massagestol, läs noggrant följande upplysningar för att säkerställa Om du är osäker på om du får lov att använda massagestolen, konsultera din läkare. korrekt funktion och optimal verkan. Förvara denna bruksanvisning på ett säkert ställe! Massage under graviditeten eller vid en eller flera av följande åkommor i massageområdet är •...
Página 52
Varningsinformation om användning Utrustning | Funktioner 1. Nackkudde HÄNVISNING 2. 3D digital högtalare För din egen säkerhet och för att undvika skador på massagestolen undvik att utöva tryck på det utkörda fotstödet. 3. Axel-airbag 4. Ryggdyna 5. Länd-airbag 6. Jon-lufttillförsel 7.
Página 53
Konstruktion och montering Konstruktion och montering 2. Montering av armstöden Börja med att ta ut anslutningskontakterna och luftslangen ur armstödet så att de passar till de • Führung som befinner sig på massagestolens stativ (bild 1). Bolzen Anslut nu varje anslutning till motsvarande motstycke (med markering i färg) (bild 2). •...
Página 54
Konstruktion och montering Konstruktion och montering 3. Montering fotdel: Placera fotdelen framför sätesdelen och anslut luftslangen och kontakten till motstycket på sätes- • delen (bild 1 + 2). Tryck sedan över luftslangens och kabelns överskjutande delar in i sätesdelen. • Bild 5 Bild 6 Täck slutligen över gångjärnen med plastlocket (bild 7).
Página 55
Konstruktion och montering Konstruktion och montering Klicka på fästets plastfot på monteringsytan på massagestolen (bild 3 + 4) • 8. Skyddsåtgärder för golvet: För att undvika skador på golvet ska massagestolen ställas på en matta eller ett annat stabilt • underlag.
Página 56
Rengöring | Skötsel | Lagring Konstruktion och montering 9. Flyttning av massagestolen RENGÖRING AV KONSTLÄDRET Se till att inga kablar ligger på golvet. Luta ryggstödet bakåt upp till en viss grad (varvid tyngd- • punkten ligger på hjulen), skjut stolen framåt eller bakåt med händerna och sätt den slutligen Torka av konstlädret med en mjuk, torr trasa.
Página 58
< timetorelax Műszaki adatok ..................................128 2000. évi alapítása óta a CASADA név a kiváló minőségű wellness es fitnesz termékek védjegye. EU – megfelelőségi nyilatkozat ............................129 Ma a CASADA termékek világszerte kaphatok. A megbízható és kiváló minőség mellett a folyamatos fejlesztés, az összetéveszthetetlen design és az életmentősig javítását célzó szigorú törekvés jellemzi a Jótállási feltételek ..................................129...
Biztonsági előírások Ellenjavallatok Mielőtt üzembe helyezi a masszázs fotelt, kérjük, a kifogástalan működés és az optimá- Amennyiben nem biztos abban, hogy használhatja a masszázs fotelt, akkor mindenképpen lis hatásmód biztosítása érdekében figyelmesen olvassa el a következő tudnivalókat. konzultáljon orvosával. Kérjük, gondosan őrizze meg ezt a használati útmutatót! •...
Página 60
Felhasználási útmutató Felszereltség | funkciók ÚTMUTATÓ 1. Fejpárna 2. 3D digitális hangszóró Saját biztonsága és a masszázsfotelben esetlegesen keletkező kár elkerülése érdekében ne gyakoroljon erős nyomást a kihúzott lábtámaszra. 3. Váll-légzsák 4. Hátpárna 5. Ágyék-légzsák 6. Ionos légfúvó 7. Gyorsstart gomb 8.
Página 61
Felépítés és összeszerelés Felépítés és összeszerelés 1. Kartámasz összeszerelése • Először vegye ki az összekötő aljzatokat és a légfúvócsövet a kartámaszból. Az fog ide illeni, amelyik a Vezetés masszázsfotel vázában található. (1. ábra) Csavar • Ezután kapcsolja össze az összes csatlakozót a (színekkel jelzett) hozzáillő darabokkal. (2. ábra) 5.
Página 62
Felépítés és összeszerelés Felépítés és összeszerelés 2. A lábtartó összeszerelése • Állítsa be a lábtartót az ülés elé, majd kösse össze a légfúvócsövet és a csatlakozót az ülésen lévő megfelelő részekkel. (1 + 2. ábra) • Tolja vissza a légfúvócső és a hálózati kábel maradék részét az ülésben található erre kialakított helyre. 5.
Página 63
Felépítés és összeszerelés Felépítés és összeszerelés • Pattintsa be a tartó műanyaglábazatát a masszázsfotel szerelőfelületére. (3+4. ábra) 5. Védőintézkedések a padló sérülései ellen • A padlót érő sérülések elkerülése érdekében állítsa a masszázsfotelt szőnyegre vagy egyéb stabil felületre. 3. ábra 4.
Página 64
Felépítés és összeszerelés Tisztítás | ápolás | tárolás 7. Masszázsfotel átállítása A MŰBŐR TISZTITASA A műbőrt puha, száraz ruhával törölgesse. Kérjük, ne tisztítsa olyan oldószerrel, amely hígítót, benzint Ügyeljen arra, hogy hálózati kábelek ne legyenek a földön. Hajtsa a háttámlát egy adott szögben hát- •...