Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Vorhangstangen Serie 805
Sanitary Range 805
Montageanleitung
Installation instructions
Montage
Montage van
Istruzioni di montaggio
Montaje instrucciones
Instrukcja montażu
HEWI | 1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hewi 805 Serie

  • Página 1 Vorhangstangen Serie 805 Sanitary Range 805 Montageanleitung Installation instructions Montage Montage van Istruzioni di montaggio Montaje instrucciones Instrukcja montażu HEWI | 1...
  • Página 2 Instrukcje montażu Montagehinweis Mounting information Conseil de montage Montage aanwijzing Indicazioni per il montaggio Indicaciones de montaje Wskazówka dotycząca montażu Pflegehinweise Care tips 16 - 23 Conseils d’entretien Onderhoudsinstructies Consigli per la pulizia Indicaciones para el mantenimiento Pielęgnacja 2 | HEWI...
  • Página 3 Artikel-Nr. | Item number | No de référence | Type Nr. | Nr. Articolo | N° de artículo | Numer produktu 805.34.100 805.34.200 805.34.110 805.34.2S 805.34.120 805.34.1S 37975 805.34..805.34.020 805.34.021 805.34.022 805.34.02S HEWI | 3...
  • Página 4 Montageanleitung Befestigungsmaterial BM210 Rosettenkappe aufschieben: Spreiz- rosette bis zum Anschlag einstecken. Schraube festdrehen (Drehmoment ca. 15 Nm). 4 | HEWI...
  • Página 5 Al usar una atornilladora accu o similar, use un inserto largo! En caso contrario se puede dañar la superficie! Przy stosowaniu wkrętarki elektrycznej itp. używać długiej końcówki wkręcającej! W innym razie uchwyt wiertła lub końcówki wkręcającej może uszkodzić powierzchnię! HEWI | 5...
  • Página 6 Montageanleitung Befestigungsmaterial BM214 6 | HEWI...
  • Página 7 Al usar una atornilladora accu o similar, use un inserto largo! En caso contrario se puede dañar la superficie! Przy stosowaniu wkrętarki elektrycznej itp. używać długiej końcówki wkręcającej! W innym razie uchwyt wiertła lub końcówki wkręcającej może uszkodzić powierzchnię! HEWI | 7...
  • Página 8 Montagehinweis | Mounting information | Conseil de montage | Montage aanwijzing Indicazioni per il montage | Instrucciones de montaje | Wskazówka dotycząca montażu 805.34.100 805.34.110 805.34.120 805.34.1S 8 | HEWI...
  • Página 9 The ring opening has to point inwards. Przed zmontowaniem poszcze- Skręcić zespoły ze sobą. gólnych zespołów należy nasunąć pierścienie na drążek prysznicowy. Otwarta część haka musi wskazywać do wewnątrz. Demontage | Dismantling | Démontage | Demontage | Smontaggio | Demontaż HEWI | 9...
  • Página 10 8 mm para soltar el cono. Aby poluzować rozetę rozporową, Aby nasunąć na drążek pierścienie, wbić śrubę do poziomu powierzchni. należy poluzować rozety rozporowe. Aby poluzować stożek, wykręcić śrubę śrubokrętem rozm. 8 na ok. 5 mm. 10 | HEWI...
  • Página 11 (par de apriete de aprox. 15 Nm Nasunąć nasadkę rozety. Wcisnąć Nasunąć pierścienie z otwartymi Wyciągnąć rozetę rozporową i zdjąć rozetę rozporową do oporu. Dokręcić stronami haków skierowanymi do nasadkę rozety. śrubę (moment dokręcający wewnątrz. 15 Nm). HEWI | 11...
  • Página 12 Skrócić tuleję dystansową o rozporową. accorciabile max. 100 mm ten sam rozmiar. A partir de medida del eje = 341 mm, pueden ser acortadas como máx. en 100 mm. Od rozmiaru osi 341 mm, możliwość skracania o max. 100 mm. 12 | HEWI...
  • Página 13 Insérer le manchon dans le tube et visser la rosace. Verstelbare huls in de buis sleken en rozet vastschroeven. Inserire la bussola e fissare la rosetta. Introduzca el casquillo distanciador y apriete fuertemente la roseta. Wcisnąć tuleję dystansową i przykręcić rozetę. HEWI | 13...
  • Página 14 5 mm el tornillo con una llave macho de hexágono interior, ancho de caras Ponownie wbić śrubę do poziomu Określić skracany odcinek. Wykręcić powierzchni. śruby kluczem z gniazdem sześcio- kątnym o rozm. 8 na ok. 5 mm. 14 | HEWI...
  • Página 15 15 Nm). exteriores. Zaznaczyć drążku skracany Wcisnąć rozetę do oporu. Dokręcić Wyciągnąć rozetę rozporową. odcinek. Skrócić koniec drążka pod śrubę (moment dokręcający kątem prostym i usunąć zadziory 15 Nm). wewnątrz i na zewnątrz. HEWI | 15...
  • Página 16 Przestrzeganie instrukcji pielęgnacji znajdującej się na etykiecie informacyjnej – prać co miesiąc w temperaturze 30º C proszkiem do prania delikatnych tkanin – pozwala zachować to zabezpieczenie. Poza tym materiał można dezynfekować dostępnymi w handlu środkami dezynfekcyjnymi, przy czym należy ściśle przestrzegać stężeń podanych przez producenta. 16 | HEWI...
  • Página 17 Usage of any detergent requires full compliance with the manufacturer's instructions (concentration, soaking time etc.). If this is not done, the surface finishes of the HEWI products may suffer as a result and sustain damage. HEWI accepts no liability whatsoever for damage occurring from incorrect handling.
  • Página 18 Consigli per la pulizia | Indicaciones para el mantenimiento | Pielęgnacja Onderhoudsinstructies HEWI producten zijn eenvoudig te onderhouden. In de regel is af en toe afvegen met een voch- tige doek voldoende. Wilt u toch reinigingsmiddelen gebruiken, dan dient u op het volgende te letten: gebruik uitsluitend reinigingsmiddelen met een pH-waarde tussen 6 en 8.
  • Página 19 Consigli per la pulizia | Indicaciones para el mantenimiento | Pielęgnacja Pielęgnacja Produkty HEWI są łatwe w pielęgnacji. Z reguły wystarcza ich regularne wycieranie wilgotną ście- reczką. Jeżeli użytkownik nie chce jednak zrezygnować ze stosowania środków czyszczących, powinien się stosować do następujących wskazówek: Należy używać tylko środków czyszczą- cych o współczynniku pH wynoszącym od 6 do 8.
  • Página 20 Herausgeber: Edelstahl-Vereinigung e.V. mit Verein Chapter 7.15.1 "Rustproof steels" 2nd edition, Deutscher Eisenhüttenleute (VDEh), STAHLEISEN published by Edelstahl-Vereinigung e.V. mit Verein Deutscher Eisenhüttenleute (VDEh), STAHLEISEN Kapitel 7.15.1 "Nichtrostende Stähle" 2. Auflage, Herausgeber: Edelstahl-Vereinigung e.V. mit Verein Deutscher Eisenhüttenleute (VDEh), STAHLEISEN 20 | HEWI...
  • Página 21 Hoofdstuk 7.15.1 "Roestvrij staal" 2e oplage, uitge- coopération avec Verein Deutscher ver: Edelstahl-Vereinigung e.V. met Verein Deutscher Eisenhüttenleute (VDEh), STAHLEISEN Eisenhüttenleute (VDEh), STAHLEISEN Chapitre 7.15.1 "Aciers inoxydables" 2ème édition, Éditeur: Association Edelstahl-Vereinigung e.V. en coopération avec Verein Deutscher Eisenhüttenleute (VDEh), STAHLEISEN HEWI | 21...
  • Página 22 Capítulo 7.15 "Aceros inoxidables" 2a. edición, editor: Edelstahl-Vereinigung e.V. Verein Deutscher Eisenhüttenleute (VDEh), STAHLEISEN Capítulo 7.15 1 "Aceros inoxidables" 2a. edición, editor: Edelstahl-Vereinigung e.V. Verein Deutscher Eisenhüttenleute (VDEh), STAHLEISEN 22 | HEWI...
  • Página 23 ściereczki bardzo cienką warstwą na duże powierzchnie przedmiotów. Rozdział 7.15 "Stale nierdzewne", wydanie 2, wydawca: Edelstahl-Vereinigung e.V. mit Verein Deutscher Eisenhüttenleute (VDEh), STAHLEISEN Rozdział 7.15.1 "Stale nierdzewne", wydanie 2, wydawca: Edelstahl-Vereinigung e.V. mit Verein Deutscher Eisenhüttenleute (VDEh), STAHLEISEN HEWI | 23...
  • Página 24 Deutschland HEWI Heinrich Wilke GmbH Postfach 1260 D-34442 Bad Arolsen Telefon: +49 5691 82-0 Telefax: +49 5691 82-319 info@hewi.de www.hewi.com www.hewi.de M8050.05 09/10 24 | HEWI...