Spreizrosette herausziehen und Roset-
tenkappe abziehen.
Pull rosette brace out and remove
rosette cap.
Retirer la rosace ainsi que le cache.
Rozet uit de buis trekken en aídekkap-
je van stang trekken.
Estrarre la rosetta e togliere il coper-
chio della stessa.
Saque la roseta extensible y retire la
caperuza de la roseta.
Wyciągnąć rozetę rozporową i zdjąć
nasadkę rozety.
Die Vorhangringe mit der Haken-
öffnung nach innen aufschieben.
Push curtain rings on to curtain rail with
hook openings pointing inwards.
Enfiler anneaux veillant à placer l'ou-
verture du crochet vers l'intérieur.
Het gewenste aantal gordijnringen met
de haakopening naar binnen wijzend
op stang schuiven.
Montare gli anelli con l'apertura de
gancio rivolta verso l'interno.
Empuje los anillos para cortinas con la
abertura del gancho hacia adentro.
Nasunąć pierścienie z otwartymi
stronami haków skierowanymi do
wewnątrz.
Rosettenkappe aufschieben. Spreiz-
rosette bis zum Anschlag einstecken.
Schraube festdrehen (Drehmoment ca.
15 Nm).
Push rosette cap back into place insert
rosette brace until it locks into position.
Tighten screw (approx. 15 Nm torque).
Remettre le cache en place., puis intro-
duire rosace jusqu'en butée. Serreria
vis (couple de serrage env. 15 Nm).
Afdekkapje plaatsen. Rozet tot aanslag
in stang drukken. Schroef vastdraaien
(aanhaalmoment ca. 15 Nm).
Montare il coperchio dell rosetta.
Infilare la rosetta fino farla scattare i
posizione. Fissare la vite (momento tor-
cente ca. 15 Nm).
Empuje la caperuza de la roseta.
Empuje la roseta extensible hasta el
tope. Apriete fuertemente el tornillo
(par de apriete de aprox. 15 Nm
Nasunąć nasadkę rozety. Wcisnąć
rozetę rozporową do oporu. Dokręcić
śrubę
(moment
dokręcający
15 Nm).
ok.
HEWI | 11