Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Fitting instructions
Make:
Subaru
Outback; 2015->
Type:
5970

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Brink 5970

  • Página 1 Fitting instructions Make: Subaru Outback; 2015-> Type: 5970...
  • Página 2 1000km Couplingsclass: 50-X euro Approved tested ECE R55 E11 55R 0110452 RAYMOND Max. vertical load : D-Value: 10,52 kN Copy of manufacturersplate 10.9 © 597070/19-02-15/1...
  • Página 3 M12x40 (10.9) 5970/5 75Nm 597080 M12x40 (10.9) 75Nm M12x40 (10.9) 9550017 110Nm Existing nut 45Nm 5970/2 5970/4 M12x40 (10.9) 9520079 110Nm M6x20 (10.9) 5970/3 15Nm 9555420 M12x90 (10.9) 110Nm M12x40 (10.9) 75Nm M12x100 (10.9) 110Nm M12x40 (10.9) Existing nut 75Nm 45Nm ©...
  • Página 4 M12x40 (10.9) 5970/5 75Nm 597080 M12x40 (10.9) 75Nm M12x40 (10.9) 95Nm 9550017 Existing nut 42Nm 5970/2 5970/4 M12x40 (10.9) 9520079 95Nm M6x20 (10.9) 5970/3 15Nm 9555420 M12x90 (10.9) 95Nm M12x40 (10.9) 75Nm M12x100 (10.9) 95Nm M12x40 (10.9) Existing nut 75Nm 42Nm ©...
  • Página 5 aanwezig is, dient deze verwijderd te worden. * Voor de max. toegestane massa, welke uw auto mag trekken, MONT GEH NDLEIDING: dient u uw dealer te raadplegen. * Bij het boren dient men er zorg voor te dragen, dat electrici- Voordat u met de montage begint dient u op het typeplaatje te teits-, rem- en brandstofleidingen niet worden geraakt.
  • Página 6 – conformation MUST be obtained by the installation engi- neer of the customer’s acceptance prior to completion. Brink dung festdrehen. 8. Das Kugelgehäuse einschließlich Bügel G montieren. International do not accept responsibility for any matters ari- 9.
  • Página 7 * Vor dem Bohren prüfen, daß keine, dort eventuell vorhandene 8. Monter le logement de la rotule ainsi que le collier G. Leitungen beschädigt werden können. 9. Monter la prise électrique escamotable. lle Bohrspäne entfernen und gebohrte Löcher gegen Korrosion 10.
  • Página 8 ter la notice de montage jointe. * Kontakta din återförsäljare för ditt fordons max. dragvikt och til- låtna kultryck. MONTERINGS NVISNING R: * Vid borrning skall man se till att elektrisk-, broms- og bränsle- ledningarna inte skadas. Före du startar monteringen måste du kontrollera typskylten för * vlägsna de små...
  • Página 9 13. Monter kofangeren. 2. Desmontar el parachoques inclusive el tope de acero del vehí- 14. Monter baglysenhederne. culo, el tope no se vuelve a utilizar. Véase la figura 1. 3. Desmontar el amortiguador posterior del tubo de escape y de- Rådfør for demontering og montage af dele til køretøjet arbejds- sprender el escudo térmico.
  • Página 10 soldadura por punto. 13. Montare il paraurti. * Guarde estas instucciones junto a la documentación del veículo 14. Montare i gruppi dei fanali posteriori. después del montaje del enganche. Per lo smontaggio ed il montaggio dei componenti del veicolo * Thule no se responsabiliza por daños causados, directa o indirec- consultare il manuale tecnico dell’officina.
  • Página 11 4. Wypiłować wskazany odcinek zderzaka korzystając z szablonu. (sza- Zastosowanie się do powyższych wskazań gwarantuje Państwu bezpiec- blon umieścić na zewnętrznej stronie zderzaka). Patrz rysunek 2. zeństwo, niezawodność i sprawność naszego wyrobu przez cały okres 5. Umieścić wsporniki A i B i umocować je w punktach C, lekko przymo- jego użytkowania.
  • Página 12 10. Utáhněte všechny matice a šrouby kroutivou silou uvedenou ve výkrese. TÄRKEÄÄ: 9. Připevněte zaklapovací zásuvkovou destičku. 11. Nasaďte tlumiče zadního výfuku a tepelné štíty. * " joneuvoa" koskevasta mahdollisesta tarpeellisesta sovellu- 12. Umístěte jeden PE pěnové blok jako rozpěry na nosník podvozku. Viz tuksesta/sovellutuksista on kysyttävä...
  • Página 13 már nem lesz szükség. Lásd az ábrát 1. * A felszerelés után az útmutatót Œrizzük a gépjármı papírjaival együtt. 3. Távolítsa el a hátsó kipufogódobot és a hőpajzsot. 4. Használja a sablont a feltüntetett cikk kifűrészeléséhez az ütközőből. Thule nem vállal felelősséget a nem megfelelő szerelésből (helyezze a sablont az ütköző...
  • Página 14 Для инструкций по установке и снятию съемного крюка с шаром, обращайтесь к прилагаемому руководству по монтажу. ВНИМАНИЕ: * Если потребуются изменения конструкции транспортного средства, следует посоветоваться с дилером автомобиля. * Если в точках прикрепления имеется слой битума или противошумовой материал, его следует удалить. * Сведения...
  • Página 15 Lokatie/Positie pijl Location/Position rrow Positionspfeil Flèche de Position Positionpil Lokaliseringspil Flecha de posición Freccia di posizione Strzałka połoŻenia Disconnect Paikannusnuoli Šipka na pozici HelyzetjelzŐ nyíl Локация / Место встречи Richtingspijl Movement rrow Bewegungspfeil Flèche de mouvement Rörelsepil Bevægelsespil Flecha de moviemiento Replace inner nuts! Freccia di movimento Strzałka kierunku ruchu...
  • Página 16 Template 5970 Template 5970 Template 5970 Place on outside bumper Place on outside bumper Place on outside bumper Fig. 2 © 597070/19-02-15/16...
  • Página 17 9550017 Fig. 3 © 597070/19-02-15/17...
  • Página 18 Информацию о монтаже и средствах крепления вы найдете в схеме. Szablon šablona Sablon шаблон Sjabloon Template Schablone Gabarit schablonen skabelon Plantilla Sagoma Malline wewnętrzna внутренняя vnitř strana Belső lök- strona zder- сторона бам- Intérieur Kofange- Lado interior Puskurin nárazníku hárító Binnenkant Inside Innenseite...
  • Página 19 © 597070/19-02-15/18...