Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price G4815 Manual De Instrucciones página 9

Publicidad

e Assembly f Assemblage S Montaje P Cobertura do Eixo
e Back End of Frame
f Arrière de la carrosserie
S Dorso del armazón
P Ponta Traseira da Estrutura
e Tabs
f Pattes
S Lengüetas
P Lingüetas
e Rear Side View
f Vue du côté arrière
S Vista lateral trasera
11
P Visão Lateral da
Parte de Trás
e • Lift the back end of the frame
up slightly.
• Position the bouncer
base/spoiler so that the
columns are upright and
the "U" shaped cut-out is
toward the back of the vehicle.
• Now, lower the back end of
the frame onto the bouncer
base/spoiler tabs. Make sure
the tabs on the bouncer
base/spoiler fit into the
grooves in the frame.
f • Soulever légèrement l'arrière de la carrosserie.
• Placer la base de rebond/becquet de façon que les colonnes soient
debout et que la découpure en forme de « U » soit orientée vers l'arrière
du véhicule.
• Puis, abaisser l'arrière de la carrosserie sur les pattes de la base de
rebond/becquet. S'assurer que les pattes de la base de rebond/becquet
s'insèrent dans les rainures de la carrosserie.
S • Levantar ligeramente el dorso del armazón.
• Colocar la base/alerón de modo que las columnas estén en posición
vertical y el corte en forma de "U" quede hacia el dorso del vehículo.
• Ahora, bajar el dorso del armazón en las lengüetas de la base/alerón.
Cerciorarse de que las lengüetas de la base/alerón se ajusten en las
ranuras del armazón.
P • Levante a extremidade de trás da estrutura devagar.
• Posicione a base de movimento/aerofólio de modo que as colunas fiquem
na horizontal e o interruptor em forma de "U" esteja na direção da traseira
do veículo.
• Agora, abaixe a parte de trás da estrutura encaixando nas lingüetas da
base de movimento/aerofólio. Certifique-se de que as lingüetas na base
de movimento/aerofólio estejam devidamente encaixadas nas aberturas
da estrutura.
e Groove
f Rainure
S Ranura
P Abertura
e Bouncer Base/Spoiler
f Base de rebond/becquet
S Base/Alerón que rebota
P Base de Movimento/Aerofólio
e "U" Shaped Cut-Out
f Découpure en forme de « U »
S Corte en forma de "U"
P Interruptor em forma de "U"
e Back View
f Vue de l'arrière
S Vista trasera
P Visão de Trás
e Short Bushing
f Bague courte
S Cojinete corto
P Mancal Menor
12
e • Fit the short bushings into the slots in the back end of the frame.
Hint: The short bushings are designed to fit in the slots one way! If the short
bushing does not fit in the slot, turn it around and try again.
f • Fixer les bagues courtes dans les fentes à l'arrière de la carrosserie.
Remarque : Les bagues courtes sont conçues pour être fixées d'une seule
façon ! Si elles ne se fixent pas correctement, les retourner et essayer
de nouveau.
S • Ajustar los cojinetes cortos en las ranuras en el extremo trasero
del armazón.
Consejo: los cojinetes cortos están diseñados para ajustarse en las ranuras
de una manera. Si el cojinete corto no cabe en la ranura, voltearlo y volver
a intentar.
P • Encaixe os mancais menores nas aberturas da parte traseira da estrutura.
Dica: Os mancais menores são desenvolvidos para encaixar nas aberturas
de uma única maneira! Se o mancal menor não encaixar na abertura, vire-o
e tente novamente.
9

Publicidad

loading