Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

S 420 - 0
D
3.....9
GB
10...16
F
17...23
E
24...30
I
31...37
S
38...44
P
45
DK
46
NL
47
FIN
48
GR
49
11/99

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Trumpf S 420-0

  • Página 1 S 420 - 0 3..9 10...16 17...23 24...30 31...37 38...44 11/99...
  • Página 3: Eg-Konformitätserklärung

    Handgriff mit Spanabweiser Gewinde zur Befestigung der Zugöse (Option) Handschere S 420-0 Fig. 10097 Technische Daten S 420-0 EG-Konformitätserklärung Zulässige Materialdicken: im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 89/392/EWG, Anhang IIA • Stahl bis 400 N/mm 4.2 mm Hiermit erklären wir, daß die Maschine aufgrund •...
  • Página 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Vor Inbetriebnahme Die TRUMPF Handschere S420-0 ist eine elektrisch Kapitel Sicherheit lesen betriebene Handmaschine Zu Ihrer Sicherheit • zum spanfreien Trennen und Besäumen von plattenförmigen Werkstücken aus Stahl, Alumi- nium, Kunststoff usw. Handgriff montieren (bei Lieferung der • zum Herstellen gerader oder kurvenförmiger neuen Maschine liegt der Handgriff separat Außenkanten und Innenausschnitte...
  • Página 5 Die Maschine ist mit einer elektronischen Anlaufstrombegrenzung ausgestattet. M a t e r i a l Deshalb ist darauf zu achten, daß die Messer -Dicke (mm) -Art, Festigkeit Maschine erst an das Werkstück heran- geführt wird, wenn sie eingeschaltet ist und Stößel- 1.0-3.0 Aluminium...
  • Página 6 Messer auswechseln Schnittspiel Stecker aus der Steckdose ziehen! Das Schnittspiel "a" sollte idealerweise immer 0.2 x zu schneidende Blechdicke Stößelmesser wenden bzw. ersetzen betragen. • Befestigungsschraube (11) lösen. Beispiele: • Stößelmesser Halterung herausziehen, um 180° drehen und wieder Blechdicke "s" (mm) montieren (oder neues Messer montieren).
  • Página 7 überprüft werden. Betriebsstunden nachgeschmiert werden. Originalfett: Schmierfett "S1" TRUMPF Bestell-Nr. 121486 S c h m i e r u n g Getriebe/Getriebekopf Ein Nachfüllen oder Wechseln des Getriebefettes ist nach eventuellen Reparaturen, spätestens jedoch nach 300 Betriebsstunden, notwendig. Originalfett: Schmierfett "G1"...
  • Página 8 Coil-Verschalung (Option) Für S420-0 wurde eine spezielle Blechverschalung entwickelt, die vor allem in der Coil- bzw. Schwerindustrie zum Einsatz kommt. Die Verschalung hat unter anderem folgende Vorteile: • Schutz des Gerätes (Kunststoffteile). • Bedienung des Gerätes auch mit dicken Hand- schuhen gut möglich.
  • Página 9 Firma TRUMPF GmbH + Co. verfaßt. Koffer 121585 Alle Rechte an dieser Dokumentation, insbesondere das Recht der Vervielfältigung und Verbreitung sowie der Übersetzung bei TRUMPF GmbH + Co., auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen.  TRUMPF GmbH + Co. E251.doc...
  • Página 10 Shaft Handle Handle with chip deflector Screw thread to secure the traction eyelet (optional) Hand shears S 420-0 Fig. 10097 S 420-0 specifications EU declaration of conformation Max. material thickness: in accordance with the EU machinery guideline 89/392/EWG, Annex IIA •...
  • Página 11: Proper Use

    Proper use Before initial use The TRUMPF hand shears S420-0 are an electrically Read the chapter on safety. operated hand machine Safety instructions • used for the chip-free cutting and tri mming of plate-shaped workpieces made of material such as aluminium, plastic, etc.
  • Página 12 The machine is equipped with an elec- M a t e r i a l tronic starting current limiter. Do not, the- Cutters Type thickn. mm type, strength refore, begin processing the workpiece until after the machine has been turned Moving 1.0-3.0 Aluminium...
  • Página 13 Replacing cutters Cutting clearance Pull the plug out of the socket. Cutting clearance "a" should ideally be 0.2 x the sheet thickness to be cut Turn or replace moving cutter blade. • Example: Unscrew the fastening screw (11). • Pull the moving cutter blade (7) out of the bracket, turn it 180°...
  • Página 14 13 mm. Shorter fixed cutter blades must be reassembling the unit. replaced. Use only original spare parts Please note the specifications on the output plate. You will find a list of TRUMPF representatives at the back of this operating manual. S 420 - 0 E251.doc...
  • Página 15 Coil casing (optional) A special casing was developed for the S420-0 that is used primarily in heavy industry and in the coil industry. The casing has several advantages, e.g.: • Machine protection (plastic parts). • The machine can also be operated when wearing thick gloves.
  • Página 16: Wearing Parts

    • Send the completed form (per fax) to your Description Order no. TRUMPF representative. Tool set (moving cutter blade and fixed cutter blade, You will find a list of TRUMPF installed) representatives at the back of this operating manual. Handle...
  • Página 17: Attestation Européenne De Conformité

    Poignée Poignée avec déflecteur de copeaux Vis filetée pour la fixation de l'anneau de traction (option) Cisaille portative S 420-0 Fig. 10097 Caractéristiques techniques S 420-0 Attestation européenne de conformité Epaisseurs admissibles du matériau : Conformément à la directive européenne relative aux •...
  • Página 18: Utilisation Conforme Aux

    Utilisation conforme aux Avant la mise en service prescriptions Lire le chapitre relatif à la sécurité. La cisaille rotative TRUMPF S420-0 est un appareil portatif électrique conçu pour Pour votre sécurité • couper et rogner sans copeaux des pièces en plaques d'acier, d'aluminium, de plastique etc.
  • Página 19 L'appareil est équipé d'un limiteur de courant M a t é r i a u de démarrage. Veillez par conséquent à ce Couteau Type Epaisseur mm Type, résistance qu'il soit en marche et tourne à plein régime avant de diriger le couteau sur la pièce! Couteau pour 1.0-3.0 Aluminium...
  • Página 20: Changement Des Couteaux

    Changement des couteaux Jeu de coupe Débranchez la fiche de la prise de courant. Afin d'être idéal, le jeu de coupe "a" devrait toujours s'élever à 0,2 x l'épaisseur de tôle à couper Tournez remplacez couteau pour coulisseau Exemples : •...
  • Página 21 (14) au remontage. table de coupe plus courts. Utilisez uniquement pièces rechange d'origine. Veuillez tenir compte des indications de la plaque signalétique. Les adresses des filiales TRUMPF figurent en annexe de ces instructions de service. E251.doc S 420 - 0...
  • Página 22: Coffrage De La Bobine (Option)

    Coffrage de la bobine (option) Un coffrage en tôle trouvant son application tout particulièrement dans l'industrie des bobines et dans l'industrie lourde a été spécialement conçu pour le modèle S420-0. Ce coffrage présente, en autres, les avantages suivants : • Protection de l'appareil (pièces en matière plastique).
  • Página 23: Pièces D'usure

    Tous droits sur cette documentation, en particulier sa copie, diffusion et traduction, sont réservés à la Anneau de traction 107668 société TRUMPF GmbH + Co., également en cas de déclarations du droit de protection. Anneau de suspension 097208  TRUMPF GmbH + Co.
  • Página 24: Datos Técnicos S 420

    Puño Puño con desviador de virutas Rosca para la fijación de la argolla (opción) Cizalla portátil S 420-0 Fig. 10097 Datos técnicos S 420-0 Declaración de conformidad CE Espesores de material admisibles: de acuerdo con la normativa de la CE para maquinaria 89/392/EWG, anexo IIA •...
  • Página 25: Uso Adecuado

    Uso adecuado Antes de la puesta en servicio La cizalla portátil S420-0 de TRUMPF es una Lea el capítulo Seguridad. máquina portátil con accionamiento eléctrico • Para su seguridad para el corte sin desprendimiento de virutas y el rebordeado de piezas con forma de plancha de acero, aluminio, plástico, etc.
  • Página 26: Selección De Cuchillas

    máquina está dotada M a t e r i a l limitación electrónica de la corriente de Cuchilla Tipo espesor mm tipo, arranque. Por este motivo observe que la resistencia cuchilla se acerque a la pieza sólo cuando la máquina esté conectada y Aluminio Cuchilla 1.0-3.0...
  • Página 27: Cambiar Las Cuchillas

    Cambiar las cuchillas Holgura de corte Extraiga la clavija de la toma de corriente. La holgura de corte "a" idealmente siempre debe ser 0.2 x espesor de chapa a cortar Invertir o recambiar la cuchilla de colisa • Ejemplos: Afloje el tornillo de fijación (11). •...
  • Página 28: Reafilar Las Cuchillas

    13 mm. Las cuchillas de la mesa de corte más cortas deben recambiarse. Utilice exclusivamente piezas de recambio originales. Observe las indicaciones en la placa de característi- cas. Las direcciones de los representantes de TRUMPF las encontrará al final de este manual de operación. S 420 - 0 E251.doc...
  • Página 29: Revestimiento Para Rollos (Opción)

    Revestimiento para rollos (opción) Para la S420-0 ha sido desarrollado un revestimiento especial de chapa que se utiliza principalmente en la industria pesada y de rollos. El revestimiento tiene entre otras las ventajas siguientes: • Protección del equipo (partes de plástico). •...
  • Página 30 Para las herramientas eléctricas o de aire comprimido Llave de espigón hexagonal DIN 911-5 067857 de TRUMPF hay un plazo de garantía de 6 meses a partir de la fecha de la factura. Llave de espigón hexagonal DIN 911-2.5 067822 Los daños causados por el uso natural, sobrecarga o...
  • Página 31: Dichiarazione Di Conformità Ue

    Impugnatura Impugnatura con protezione contro i trucioli Filettatura per il fissaggio dell’anello di trazione (opzione) Cesoia portatile S 420-0 Fig. 10097 Dati tecnici S 420-0 Dichiarazione di conformità UE Spessore ammissibile per i materiali: ai sensi della direttiva comunitaria 89/392/CEE, appendice IIA •...
  • Página 32: Utilizzo Conforme Alle Norme

    Utilizzo conforme alle norme Prima della messa in funzione La Cesoia portatile TRUMPF S 420-0 è una Leggere il capitolo sulla sicurezza. macchina elettrica ad azionamento manuale Indicazioni di sicurezza • Per il taglio e la rifilatura di pezzi piatti di acciaio, alluminio, materie plastiche ecc., senza asporta-...
  • Página 33 La maccina è provvista di un dispositivo M a t e r i a l e elettronico di limitazione della corrente di Spessore mm Tipo, Resistenza Coltelli Tipo spunto. Accertarsi dunque che il coltello venga condotto sul pezzo solo quando la Coltello 1.0-3.0 Alluminio...
  • Página 34 Sostituzione dei coltelli Gioco di taglio Estrarre la spina dalla presa di corrente! Il gioco di taglio "a" ideale è ottenuto moltiplicando 0.2 x lo spessore della lamiera da tagliare Rotazione o sostituzione del coltello mobile Esempi: • Allentare la vite di fissaggio (11) Spessore lamiera "s"...
  • Página 35 13 mm. Coltelli fissi più corti devono essere di 25 N m . sostituiti. Utilizzare solo pezzi di ricambio originali Prestare attenzione ai dati riportati sulla targhetta. Gli indirizzi delle rappresentanze TRUMPF si trovano alla fine di queste istruzioni per l'esercizio. E251.doc S 420 - 0...
  • Página 36 Pannellatura per coil (opzione) Per il modello S420-0 è stata progettata una speciale pannellatura di lamiera, impiegata soprattutto nell' industria di coil e in quella pesante. La pannellatura ha fra l'altro i seguenti vantaggi: • Protegge l'apparecchio (materiale sintetico). • Rende agevole l'uso dell'apparecchio anche con guanti spessi.
  • Página 37 TRUMPF GmbH Pannellatura completa per coil + Co. (incl. anello di trazione) 124015 La ditta TRUMPF GmbH + Co. si riserva tutti i diritti riguardanti questa documentazione, in particolare di Valigetta 121585 riproduzione, diffusione e traduzione, anche in caso di richieste di diritti di protezione.
  • Página 38: Eg-Konformitetsförklaring

    Fästskruv för övre kniv Axel Handtag Handtag med spånavskiljare Gänga för fästning av dragöglan (option) Handsax S 420-0 Fig. 10097 Tekniska data S 420-0 EG-konformitetsförklaring Tillåten materialtjocklek: överensstämmelse EG-maskinriktlinje • Stål upp till 400 N/mm ² 89/392/EWG, bilaga IIA 4.2 mm •...
  • Página 39: För Er Säkerhet

    Riktig användning Före idrifttagandet TRUMPF handsax S420-0 är en elektriskt driven Läs igenom kapitlet Säkerhet. handmaskin För Er säkerhet • för spånfri delning och kantning av skivformiga arbetsstycken av stål, aluminium, plast osv. • Montera handtaget (vid leverans av ny maskin för framställning av raka eller kurvformade...
  • Página 40 Maskinen är utrustad elektronisk M a t e r i a l startströmbegränsning. Maskinen skall därför inte föras till arbetsstycket förrän den har Knivtyp Typ - tjocklek - typ, tillkopplats och har uppnått fullt arbetsvarvtal. (mm) - hållfasthet Påverkas maskinen av elektromagnetiska Övre kniv 1.0-3.0 Aluminium...
  • Página 41 Byte av kniv Snittspel Drag ut stickkontakten ur vägguttaget! Snittspelet "a" bör alltid vara 0.2 x plåttjockleken som skall skäras. Vändning eller utbyte av den rörliga kniven • Lossa fästskruven (11). Exempel: • Vrid den rörliga kniven (7) 180° och montera den Plåttjocklek "s"...
  • Página 42: Slipa Kniven

    Den övre knivföringen bör smörjas ca. var 20 drifts- timme. Originalfetter: Smörjfett "S1" TRUMPF beställningnr. 121486 S m ö r j n i n g växel / växelhuvud Påfyllning eller byte av växelfett erfordras endast efter eventuella reparationer, dock senast efter 300 driftstimmar.
  • Página 43 Coil-skydd (option) För S420-0 har ett speciellt plåtskydd utvecklats, som framför allt används inom coil- eller den tunga industrin. Skyddet har bl a följande fördelar: • skyddar apparaten (plastdelar). • en betjäning av apparaten går även bra med tjocka handskar. •...
  • Página 44 Dokumentationen hos firma TRUMPF GmbH + Co. Alla rättigheter till denna dokumentation och särskilt Upphängningsöglor 097208 rätten till kopiering och distribution samt översättning är förbehållen TRUMPF GmbH + Co., vilket även Coilskydd, komplett gäller vid immaterialrättsliga anmälningar. (inkl. dragögla) 124015 ...
  • Página 45: Dados Técnicos S 420

    Tesoura de mão S420-0 (ver página 3) Fig. 10097 Dados técnicos S 420-0 Utilização adequada Espessuras de material autorizadas: A tesoura de mão TRUMPF S420-0 é uma máquina de mão Aço até 400 N/mm ² accionada electricamente • 4.2 mm Aço até...
  • Página 46: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Håndtag Fastgørelsesskrue til Stempelstangskniv Håndtag med spånafviser skærebordskniven Fastgørelsesskrue tilstempelstangskniven Gevind til fastgørelse af trækring (option) Justeringsskrue Aksel Skærebord Håndklipper S 420-0 (se side 3) Fig. 10097 Tekniske data S 420-0 Bestemmelsesmæssig anvendelse Tilladte materialetykkelser: TRUMPF Håndklipper S420-0 elektrisk drevet Stål indtil 400 N/mm ²...
  • Página 47: Doelmatig Gebruik

    Bevestigingsschroef voor het stootmes Schroefdraad voor het bevestigen van het Instelschroef trekoog (optie) Snijtafel Handschaar S 420-0 (zie bladzijde 3) Fig. 10097 Technische gegevens S 420-0 Doelmatig gebruik Toegelaten materiaal: De TRUMPF-handschaar S420-0 is een elektrisch aangedreven Staal tot 400 N/mm ²...
  • Página 48: Määräystenmukainen Käyttö

    (valintaoptio) akseli leikkuupöytä Käsisakset S 420-0 (katso sivu 3) Fig. 10097 Tekniset tiedot S 420-0 Määräystenmukainen käyttö Luvalliset materiaalinvahvuudet TRUMPF käsisakset S420-0 sähköllä toimiva Teräs enintään 400 N/mm ²...
  • Página 49 µÐÁÏÆ ÏÔÕÃ× °ÆÑÆÖÎÒÔÝÁÐÎÉÔ S420-0 (ÇÐÂÕÊÙÊ ØÊÐÄÉÆ 3) ªÎÏ. 10097 ¹ÊÜÒÎÏÁ ÜÆÖÆÏÙÌÖÎØÙÎÏÁ S 420-0 ¸ÞØÙà ÜÖÃØÌ MÂÈÎØÙÆ ÕÁÜÌ ÏÔÕÃ×: ¹Ô °ÆÑÆÖÎÒÔÝÁÐÎÉÔ S420-2 ÙÌ× TRUMPF ÊÄÒÆÎ ÑÎÆ ÌÐÊÏÙÖÎÏà ÑÌÜÆ • Òà ÜÊÎÖá× ¦ÙØÁÐÎ ÂÞ× 400 N/mm 4.2 mm • ¦ÙØÁÐÎ ÂÞ× 600 N/mm 3.0 mm...
  • Página 50 Ersatzteilliste Lista de peças sobressalentes Beachten: Instandsetzung, Änderung und Prüfung Atenção: a reparação, alteração e verificação de handgeführten Elektrowerkzeugen sind ferramentas eléctricas guiadas à mão devem ser fachgerecht durchzuführen. executadas tecnicamente de forma correcta. Die Sicherheitsvorschriften nach DIN VDE, CEE, As prescrições de segurança segundo DIN VDE, AFNOR und weitere in den einzelnen Ländern CEE, AFNOR e outras prescrições particulares em...
  • Página 51 Schaltbild Motor Fig. 18111 S 420 - 0 E251.doc...
  • Página 52 S 420 - 0 Fig. 10466 S 420 - 0 E251.doc...
  • Página 54 Fax: 044 / 44 08 33 Tel: 02 / 3664 3071 Fax: 02 / 3664 3075 Deutschland / Germany / Allemagne Niederlande / Netherlands / Pays-Bas TRUMPF GmbH + Co. KG, Abt. 203 MOELLER & Co. N.V. Johann-Maus-Str. 2 Oude Boekeloseweg 31 D-71254 DITZINGEN...
  • Página 55 Saudi Arabia, UAE, Kuwait, Syria, Tel: 02 / 42 33 29 Jordania, Yemen, Oman, Bahrein, Fax: 02 / 61 211 325 Palestine, Egypt TRUMPF MIDDLE EAST Türkei / Turkey / Turquie Heliopolis West P O Box 5697 BOZTAS A.S. ET-11771 CAIRO Tevfik Erdönmez Sok.
  • Página 56 TRUMPF Grüsch AG Elektrowerkzeuge CH-7214 Grüsch Switzerland Telefon 081 307 6161 Fax 081 307 6402 http://www.ew.trumpf.com Für die Bundesrepublik Deutschland: TRUMPF GmbH+Co. KG Maschinenfabrik Johann Maus Straße 2 D-71254 Ditzingen Telefon 07156 303 0 Fax 07156 303 942...

Tabla de contenido