F
G
Desmontagem dos componentes originais
Importante
Verifique, antes da montagem, se todos os componentes estão
limpos e em perfeito estado.
Adote todas as precauções necessárias para evitar danificar
qualquer peça com a qual deve atuar.
Efetue o esvaziamento do sistema da embraiagem, seguindo o
quanto mostrado na secção "Esvaziamento do circuito do sistema
da embraiagem".
Desatarraxe o parafuso (A) mantendo pelo lado oposto a porca (C)
e desmonte o reservatório do líquido da embraiagem (B).
Afrouxe a braçadeira (D) e desligue o tubo (E) do reservatório do
líquido da embraiagem (B).
Recupere o parafuso (A), a porca (C) e a braçadeira (D).
Efetue o esvaziamento do sistema de travagem dianteiro, seguindo
o quanto mostrado na secção "Substituição do líquido do circuito
de travagem dianteiro".
Desatarraxe o parafuso (F) mantendo pelo lado oposto a porca (L)
e desmonte o grupo do reservatório do líquido do trav~eo dianteiro
(G).
Afrouxe a braçadeira (H) e desligue o tubo (I) do reservatório do
líquido do travão dianteiro (G).
Recupere a braçadeira (H).
ISTR 585 / 00
C
H
I
D
E
L
Removing the original components
Warning
The brake and clutch fluid may damage paint and cause serious
injuries if it gets in contact with eyes or skin; in case of any
contacts rinse with abundant running water.
Empty clutch system following the instructions on section
"Emptying the clutch system circuit".
Loosen screw (A) keeping nut (C) on the opposite side and
disassemble clutch fluid reservoir (B).
Loosen tie (D) and disconnect pipe (E) of clutch fluid reservoir (B).
Keep screw (A), nut (C) and tie (D).
Empty front brake system following the instructions on section
"Replacing front brake circuit fluid".
Loosen screw (F) keeping nut (L) on the opposite side, and
disassemble front brake fluid reservoir unit (G).
Loosen tie (H) and disconnect pipe (I) of front brake fluid reservoir
(G).
Collect tie (H).
B
A
3