F
G
Desmontaje componentes originales
Importante
Antes del montaje, comprobar que todos los componentes se
encuentren limpios y en perfecto estado.
Adoptar todas las precauciones necesarias para evitar dañar
cualquier parte en la que se está operando.
Realizar el vaciado del sistema de embrague siguiendo lo indicado
en la sección "Vaciado circuito sistema de embrague".
Desatornillar el tornillo (A) manteniendo la tuerca (C) en el lado
opuesto y desmontar el depósito del líquido de embrague (B).
Aflojar la abrazadera (D) y desconectar el tubo (E) del depósito del
líquido de embrague (B).
Recuperar el tornillo (A), la tuerca (C) y la abrazadera (D).
Realizar el vaciado del sistema de freno delantero siguiendo las
indicaciones de la sección "Sustitución del líquido del circuito de
frenado delantero".
Desatornillar el tornillo (F) manteniendo la tuerca (L) en el lado
opuesto y desmontar el grupo depósito del líquido de freno
delantero (G).
Aflojar la abrazadera (H) y desconectar el tubo (I) del depósito del
líquido de freno delantero (G).
Recuperar la abrazadera (H).
ISTR 585 / 00
C
H
I
D
E
L
オリジナル部品の取り外し
重要
取り付けの前に全ての部品に汚れがなく、完璧な状態であること
を確認してください。
作業する部分が、どれも破損しないようすべての必要な予防措置
をとってください。
"クラッチシステムからのフルードの抜き取り" の章の記載に従
い、クラッチシステムからフルードを抜き取ります。
ナット (C) を反対側から保持しながらスクリュー (A) を緩めて
外し、クラッチフルードリザーバー (B) を取り外します。
クランプ (D) を緩め、ホース (E) をクラッチフルードリザーバ
ー (B) から切り離します。
スクリュー (A)、ナット (C)、クランプ (D) を回収します。
"フロントブレーキフルードの交換" の章の記載に従い、フロン
トブレーキシステムのフルードを抜き取ります。
ナット (L) を反対側から保持しながらスクリュー (F) を緩めて
外し、フロントブレーキフルードリザーバーユニット (G) を取り
外します。
クランプ (H) を緩め、ホース (I) をフロントブレーキフルード
リザーバー (G) から切り離します。
クランプ (H) を回収します。
B
A
3