Publicidad

Enlaces rápidos

ISTR - 840 / 01
Kit silenziatore omologato alto - 96481231C
Raised type-approved silencer kit -96481231C
Simbologia
Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che
evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o
semplici informazioni. Prestare molta attenzione al significato dei
simboli, in quanto la loro funzione è quella di non dovere ripete-
re concetti tecnici o avvertenze di sicurezza. Sono da considerare,
quindi, dei veri e propri "promemoria". Consultare questa pagina
ogni volta che sorgeranno dubbi sul loro significato.
Attenzione
La non osservanza delle istruzioni riportate può creare una situa-
zione di pericolo e causare gravi lesioni personali e anche la morte.
Importante
Indica la possibilità di arrecare danno al veicolo e/o ai suoi compo-
nenti se le istruzioni riportate non vengono eseguite.
Note
Fornisce utili informazioni sull'operazione in corso.
Riferimenti
I particolari evidenziati in grigio e riferimento numerico (Es.
rappresentano l'accessorio da installare e gli eventuali componenti
di montaggio forniti a kit.
I particolari con riferimento alfabetico (Es.
componenti originali presenti sul motoveicolo.
Tutte le indicazioni destro o sinistro si riferiscono al senso di marcia
del motociclo.
Avvertenze generali
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti devono essere ese-
guite da un tecnico specializzato o da un'officina autorizzata Du-
cati.
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti se non eseguite a re-
gola d'arte possono pregiudicare la sicurezza del pilota.
Note
Documentazione necessaria per eseguire il montaggio del Kit è il
Manuale Officina, relativo al modello di moto in vostro possesso.
Note
Nel caso fosse necessaria la sostituzione di un componente del kit
consultare la tavola ricambi allegata.
1
Symbols
To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic
symbols to highlight situations in which maximum care is required,
as well as practical advice or information. Pay attention to the
meaning of the symbols since they serve to avoid repeating tech-
nical concepts or safety warnings throughout the text. The sym-
bols should therefore be seen as real reminders. Please refer to
this page whenever in doubt as to their meaning.
Failure to follow these instructions might give raise to a dangerous
situation and provoke severe personal injuries or even death.
Failure to follow these instructions might cause damages to the
vehicle and/or its components.
Useful information on the procedure being described.
References
1
)
Parts highlighted in grey and with a numeric reference (Example
1
nents supplied with the kit.
A
) rappresentano i
Parts with an alphabetic reference (Example
components fitted on the vehicle.
Any right- or left-hand indication refers to the vehicle direction of
travel.
General notes
Carefully perform the operations on the following pages since they
might negatively affect rider safety.
Carefully perform the operations on the following pages since they
might negatively affect rider safety.
The following documents are necessary for assembling the Kit:
Workshop Manual of your bike model.
Should it be necessary to change any kit parts, please refer to the
attached spare part table.
Operating, servicing and maintaining a passenger vehicle or off-
highway motor vehicle can expose you to chemicals including en-
gine exhaust, carbon monoxide, phthalates, and lead, which are
known to the State of California to cause cancer and birth defects
or other reproductive harm. To minimize exposure, avoid breath-
ing exhaust, do not idle the engine except as necessary, service
your vehicle in a well-ventilated area and wear gloves or wash your
hands frequently when servicing your vehicle. For more informa-
tion go to www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.
Warning
Caution
Notes
) are the accessory to be installed and any assembly compo-
Warning
Warning
Notes
Notes
Warning
A
) are the original

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DUCATI Performance 96481231C

  • Página 1 ISTR - 840 / 01 Kit silenziatore omologato alto - 96481231C Raised type-approved silencer kit -96481231C Simbologia Symbols Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o symbols to highlight situations in which maximum care is required, semplici informazioni.
  • Página 2 ISTR 840 / 01 ≥ MY 19 ≤ MY 18...
  • Página 3 ISTR 840 / 01 Pos. Denominazione Description Silenziatore Silencer Collettore Manifold Paracalore silenziatore Silencer heat guard Paracalore inferiore Lower heat guard Fregio paracalore Heat guard trim Supporto silenziatore Silencer support Vite TBEI M5x10 TBEI screw M5x10 Vite TBEI M5X9 TBEI screw M5x9 Fascetta Clamp Clips...
  • Página 4 ISTR 840 / 01 Smontaggio componenti originali Removing the original components Attenzione Warning Il motore e le parti del sistema di scarico diventano molto calde The engine and exhaust parts become hot when the motorcycle con l'uso della motocicletta, e rimangono calde ancora per lungo engine is running and will stay hot for some time after the engine tempo dopo aver fatto funzionare il motore.
  • Página 5 ISTR 840 / 01 Smontaggio paracalore anteriore Removing front heat guard Svitare la vite (F1) e rimuovere il paracalore anteriore (F), le n.2 ro- Loosen screw (F1) and remove front heat guard (F), no.2 washers sette (F2) e il distanziale con collare (F3). Recuperare la vite (F1). (F2) and spacer with collar (F3).
  • Página 6 ISTR 840 / 01 Smontaggio gruppo parafango posteriore Removing rear mudguard unit Note Notes Per comprendere meglio lo smontaggio del gruppo parafango po- To better understand rear mudguard unit (H) removal, swinging steriore (H) non vengono rappresentati il gruppo forcellone e la arm unit and rear wheel are not shown in the figure.
  • Página 7 ISTR 840 / 01 Montaggio componenti kit Kit installation Importante Caution Verificare, prima del montaggio, che tutti i componenti risultino Check that all components are clean and in perfect condition be- puliti e in perfetto stato. Adottare tutte le precauzioni necessarie fore installation.
  • Página 8 ISTR 840 / 01 25 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 20 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 10 Nm ± 10%...
  • Página 9 ISTR 840 / 01 Montaggio silenziatore (≤ MY18) Silencer assembly (≤ MY18) Montare i n.2 silent block (12) e la boccola (13) sulla staffa (1A) del Fit no.2 silent blocks (12) and bushing (13) on bracket (1A) of si- silenziatore (1). Inserire la vite (14) sulla boccola (13); dal lato op- lencer (1).
  • Página 10 ISTR 840 / 01 25 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 20 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 10 Nm ± 10%...
  • Página 11 ISTR 840 / 01 Montaggio silenziatore (≥ MY19) Silencer assembly (≥ MY19) Montare i n.2 silent block (12) e la boccola (13) sulla staffa (1A) del Fit no.2 silent blocks (12) and bushing (13) on bracket (1A) of si- silenziatore (1). Inserire la vite (20) sulla boccola (13); dal lato oppo- lencer (1).
  • Página 12 ISTR 840 / 01 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% 22 Nm ± 10% Rimontaggio gruppo parafango posteriore Refitting rear mudguard unit Note Notes La lunghezza dei cavi cablaggio gruppo parafango posteriore è da The length of the rear mudguard unit wiring cables is to be consid- ritenersi puramente indicativa.
  • Página 13 ISTR 840 / 01 5 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% Montaggio paracalore inferiore Fitting lower heat guard Montare le n.2 clips (10) sul paracalore inferiore (4). Posizionare il Fit no.2 clips (10) onto lower heat guard (4). Position lower heat paracalore inferiore sul collettore (2), impuntare le n.3 viti (7) e la guard on manifold (2), start no.3 screws (7) and original screw (F1).
  • Página 14 ISTR 840 / 01 24 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Montaggio fregio paracalore Fitting the heat guard trim Posizionare il fregio paracalore (5) sul paracalore inferiore (4) e im- Position heat guard trim (5) on lower heat guard (4) and start no.2 puntare le n.2 viti (8).
  • Página 15: Avertissements Généraux

    ISTR - 840 / 01 Kit silencieux homologué haut - 96481231C Kit zugelassener obenliegender Schalldämpfer -96481231C Symboles Symbole Pour faciliter la consultation de ce manuel, des symboles signalent Zum schnellen und übersichtlichen Lesen werden Symbole verwendet, des situations exigeant le maximum d'attention, des conseils pra- die außerordentlich wichtige Situationen, praktische Ratschläge oder...
  • Página 16 ISTR 840 / 01 ≥ MY 19 ≤ MY 18...
  • Página 17 ISTR 840 / 01 Pos. Designation Bezeichnung Silencieux Schalldämpfer Collecteur Auspuffkrümmer Pare-chaleur silencieux Schalldämpferhitzeschutz Pare-chaleur inférieur Unterer Hitzeschutz Bande pare-chaleur Seitliche Hitzeschutzplatte Support silencieux Schalldämpferhalter Vis TBHC M5x10 Rundkopf-Innensechskantschraube M5x10 Vis TBHC M5X9 Rundkopf-Innensechskantschraube M5x9 Collier serre-flex Schelle Clips Clips Ressort Feder Silentbloc...
  • Página 18 ISTR 840 / 01 Dépose composants d'origine Ausbau der Original-Bestandteile Attention Achtung Le moteur et le système d'échappement atteignent des tempéra- Der Motor und die Auspuffanlage werden während der Fahrt sehr tures très élevées pendant l'utilisation de la moto et restent chauds heiß...
  • Página 19 ISTR 840 / 01 Dépose du pare-chaleur avant Abnahme des unteren Hitzeschutzes Desserrer la vis (F1) et déposer le pare-chaleur avant (F), les 2 ron- Die Schraube (F1) lösen, dann den vorderen Hitzeschutz (F), die 2 delles (F2) et l’entretoise à collerette (F3). Récupérer la vis (F1). Unterlegscheiben (F2) und das Distanzstück mit Bund (F3) entfer- nen.
  • Página 20 ISTR 840 / 01 Dépose de l'ensemble garde-boue arrière Abnahme der hinteren Kotflügeleinheit Remarques Hinweis Pour mieux comprendre la dépose de l’ensemble garde-boue ar- Zum besseren Verständnis des Abnahmevorgangs der hinteren rière (H), l’ensemble bras oscillant et la roue arrière ne sont pas Kotflügeleinheit (H) werden die Einheit aus Hinterradschwinge illustrés.
  • Página 21 ISTR 840 / 01 Pose composants kit Montage der Komponenten des Kits Important Wichtig Vérifier, avant la pose, que tous les composants sont propres et en Vor der Montage überprüfen, dass sich alle Komponenten im sau- parfait état. Adopter toutes les précautions nécessaires pour éviter beren und perfekten Zustand befinden.
  • Página 22 ISTR 840 / 01 25 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 20 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 10 Nm ± 10%...
  • Página 23 ISTR 840 / 01 Pose silencieux (≤ MY18) Montage des Schalldämpfers (≤ MY18) Poser les 2 silentblocs (12) et la bague (13) sur la bride (1A) du silen- Die 2 Silentblock (12) und die Buchse (13) am Bügel (1A) des Schall- cieux (1).
  • Página 24 ISTR 840 / 01 25 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 20 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 10 Nm ± 10%...
  • Página 25 ISTR 840 / 01 Pose silencieux (≥ MY19) Montage des Schalldämpfers (≥ MY19) Poser les 2 silentblocs (12) et la bague (13) sur la bride (1A) du silen- Die 2 Silentblock (12) und die Buchse (13) am Bügel (1A) des Schall- cieux (1).
  • Página 26 ISTR 840 / 01 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% 22 Nm ± 10% Repose de l'ensemble garde-boue arrière Montage der hinteren Kotflügeleinheit Remarques Hinweis La longueur des câbles câblage de l’ensemble garde-boue arrière Die Länge der in der Abbildung abgebildeten Kabel der Verkabe- est à...
  • Página 27 ISTR 840 / 01 5 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% Pose du pare-chaleur inférieur Montage des unteren Hitzeschutzes Poser les 2 clips (10) sur le pare-chaleur inférieur (4). Positionner Die 2 Clips (10) am unteren Hitzeschutz (4) anmontieren. Den un- le pare-chaleur inférieur sur le collecteur (2), présenter les 3 vis teren Hitzeschutz am Krümmer (2) anordnen, dann die 3 Schrau- (7) et la vis d’origine (F1).
  • Página 28 ISTR 840 / 01 24 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Pose de la bande pare-chaleur Montage der seitlichen Hitzeschutzplatte Positionner la bande pare-chaleur (5) sur le pare-chaleur inférieur Die Hitzeschutzplatte (5) am unteren Hitzeschutz (4) anordnen, (4) et présenter les 2 vis (8). Serrer les 2 vis 8 au couple prescrit. dann die 2 Schrauben (8) ansetzen.
  • Página 29: Advertências Gerais

    ISTR - 840 / 01 Kit do silenciador homologado alto - 96481231C Raised type-approved silencer kit - 96481231C Símbolos Symbols Para uma leitura rápida e racional, foram utilizados símbolos que To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic evidenciam situações de máxima atenção, conselhos práticos ou...
  • Página 30 ISTR 840 / 01 ≥ MY 19 ≤ MY 18...
  • Página 31 ISTR 840 / 01 Pos. Descrição Description Silenciador Silencer Coletor Manifold Proteção anticalor do silenciador Silencer heat guard Proteção anticalor inferior Lower heat guard Friso da proteção anticalor Heat guard trim Suporte do silenciador Silencer support Parafuso de cabeça abaulada com sextavado interno M5x10 TBEI screw M5x10 Parafuso de cabeça cilíndrica com sextavado interno M5x9 TBEI screw M5x9...
  • Página 32: Desmontagem Dos Componentes Originais

    ISTR 840 / 01 Desmontagem dos componentes originais Removing the original components Atenção Warning O motor e as partes do sistema de escape ficam muito quentes The engine and exhaust parts become hot when the motorcycle com o uso da moto, permanecendo quentes por muito tempo engine is running and will stay hot for some time after the engine mesmo depois de o motor ter sido desligado.
  • Página 33 ISTR 840 / 01 Desmontagem da proteção anticalor dianteira Removing front heat guard Desatarraxe o parafuso (F1) e remova a proteção anticalor dianteira Loosen screw (F1) and remove front heat guard (F), no.2 washers (F), as 2 anilhas (F2) e o espaçador com colar (F3). Guarde o para- (F2) and spacer with collar (F3).
  • Página 34 ISTR 840 / 01 Desmontagem do grupo guarda-lamas traseiro Removing rear mudguard unit Notas Notes A fim de entender melhor a desmontagem do grupo guarda-la- To better understand rear mudguard unit (H) removal, swinging mas traseiro (H), não são representados o grupo forquilha e a roda arm unit and rear wheel are not shown in the figure.
  • Página 35: Montagem Dos Componentes

    ISTR 840 / 01 Montagem dos componentes Kit installation Importante Caution Verifique, antes da montagem, se todos os componentes estão Check that all components are clean and in perfect condition be- limpos e em perfeito estado. Adote todas as precauções necessá- fore installation.
  • Página 36 ISTR 840 / 01 25 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 20 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 10 Nm ± 10%...
  • Página 37 ISTR 840 / 01 Montagem do silenciador (≤ MY18) Silencer assembly (≤ MY18) Monte os 2 silent-block (12) e o casquilho (13) na braçadeira de su- Fit no.2 silent blocks (12) and bushing (13) on bracket (1A) of si- porte (1A) do silenciador (1). Insira o parafuso (14) no casquilho (13); lencer (1).
  • Página 38 ISTR 840 / 01 25 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 20 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 10 Nm ± 10%...
  • Página 39 ISTR 840 / 01 Montagem do silenciador (≥ MY19) Silencer assembly (≥ MY19) Monte os 2 silent-block (12) e o casquilho (13) na braçadeira de su- Fit no.2 silent blocks (12) and bushing (13) on bracket (1A) of si- porte (1A) do silenciador (1). Insira o parafuso (20) no casquilho (13); lencer (1).
  • Página 40 ISTR 840 / 01 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% 22 Nm ± 10% Remontagem do grupo guarda-lamas traseiro Refitting rear mudguard unit Notas Notes O comprimento dos cabos das cablagens do grupo guarda-lamas The length of the rear mudguard unit wiring cables is to be consid- traseiro deve ser considerado como puramente indicativo.
  • Página 41 ISTR 840 / 01 5 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% Montagem da proteção anticalor inferior Fitting lower heat guard Monte os 2 clips (10) na proteção anticalor inferior (4). Posicione a Fit no.2 clips (10) onto lower heat guard (4). Position lower heat proteção anticalor inferior no coletor (2), encoste os 3 parafusos (7) guard on manifold (2), start no.3 screws (7) and original screw (F1).
  • Página 42 ISTR 840 / 01 24 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Fitting the heat guard trim Montagem do friso da proteção anticalor Position heat guard trim (5) on lower heat guard (4) and start no.2 Posicione o friso da proteção anticalor (5) na proteção anticalor in- screws (8).
  • Página 43: Referencias

    ISTR - 840 / 01 Kit silenciador homologado alto - 96481231C 基準適合ハイポジションサイレンサーキット - 96481231C Símbolos シンボル Para una lectura rápida y racional se han empleado símbolos que 素早くかつ合理的に読み進めることができるように、本マニュア evidencian situaciones de máxima atención, consejos prácticos o ルではいくつかのシンボルを導入し、最大限の注意を払う必要 simples informaciones. Prestar mucha atención al significado de がある状況や、推奨事項、または一般情報を明確にしてありま...
  • Página 44 ISTR 840 / 01 ≥ MY 19 ≤ MY 18...
  • Página 45 ISTR 840 / 01 Pos. Denominacion 説明 Silenciador サイレンサー Colector マニホールド Protector calor silenciador サイレンサーヒートガード Protector calor inferior ロアヒートガード Cubierta protector calor ヒートガードカバー Soporte silenciador サイレンサーマウント Tornillo TBEI M5x10 スクリュー TBEI M5X10 Tornillo TBEI M5x9 スクリュー TBEI M5X9 Abrazadera クランプ Clips クリップ...
  • Página 46: Desmontaje Silenciador

    ISTR 840 / 01 Desmontaje protector cárter オリジナル部品の取り外し Atención 注記 El motor y el sistema de escape alcanzan altas temperaturas cuan- エンジンおよびエキゾーストシステム部品は、モーターサイクル do la motocicleta está en marcha y permanecen calientes durante を使用することにより非常に高温になります。 またエンジンを切 mucho tiempo después de apagar el motor. Para manipular estas った後も高温状態が長時間続きます。...
  • Página 47 ISTR 840 / 01 Desmontaje protector calor delantero フロントヒートガードの取り外し Desatornillar el tornillo (F1) y quitar el protector calor delantero スクリュー (F1) を緩めて外し、フロントヒートガード (F)、2 (F), las 2 arandelas (F2) y el separador con collar (F3). Recuperar el 個のワッシャー (F2)、カラー付きスペーサー (F3) を取り外しま tornillo (F1).
  • Página 48 ISTR 840 / 01 Desmontaje grupo guardabarros trasero リアマッドガードユニットの取り外し Notas 参考 Para que el desmontaje del grupo guardabarros trasero (H) resulte リアマッドガードユニット (H) の取り外しを分かりやすくするた más claro, no se representan el grupo basculante y la rueda trasera. めに、スイングアームユニットおよびリアホイールを省略してい ます。 Operando en la parte trasera de la motocicleta, desatornillar los 2 tornillos delanteros (H1), los 2 tornillos traseros (H2) y los 2 tor- 車両の後部で作業し、2 本の前側スクリュー...
  • Página 49: Montaje Componentes Kit

    ISTR 840 / 01 Montaje componentes kit キット部品の取り付け Importante 重要 Controlar, antes del montaje, que todos los componentes se en- 取り付け前にすべての部品に汚れがなく、完璧な状態であること cuentren limpios y en perfecto estado. Adoptar todas las precau- を確認します。 作業する部品の外側表面を傷つけないために、必 ciones necesarias para evitar daños en la superficie exterior de los 要な予防措置を取ってください...
  • Página 50 ISTR 840 / 01 25 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 20 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 10 Nm ± 10%...
  • Página 51 ISTR 840 / 01 Montaje silenciador (≤ MY18) サイレンサーの取り付け (≤ MY18) Montar los 2 silent block (12) y el casquillo (13) en el sostén (1A) del 2 個のサイレントブロック (12) とブッシュ (13) をサイレンサー silenciador (1). Introducir el tornillo (14) en el casquillo (13); por el (1) のブラケット...
  • Página 52 ISTR 840 / 01 25 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 20 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 10 Nm ± 10%...
  • Página 53 ISTR 840 / 01 Montaje silenciador (≥ MY19) サイレンサーの取り付け (≥ MY19) Montar los 2 silent block (12) y el casquillo (13) en el sostén (1A) del 2 個のサイレントブロック (12) とブッシュ (13) をサイレンサ silenciador (1). Introducir el tornillo (20) en el casquillo (13); por el ー...
  • Página 54 ISTR 840 / 01 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% 22 Nm ± 10% Montaje grupo guardabarros trasero リアマッドガードユニットの取り付け Notas 参考 La longitud de los cables del cableado grupo guardabarros trasero 図中に描かれているリアマッドガードユニット配線ケーブルの長 se debe considerar puramente indicativa. さは参考です。...
  • Página 55 ISTR 840 / 01 5 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% Montaje protector calor inferior ロアヒートガードの取り付け Montar los 2 clips (10) en el protector calor inferior (4). Posicionar el 2 個のクリップ (10) をロアヒートガード (4) に取り付けます。 protector calor inferior en el colector (2), introducir los 3 tornillos (7) ロアヒートガードをマニホールド...
  • Página 56 ISTR 840 / 01 24 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Montaje cubierta protector calor ヒートガードカバーの取り付け Colocar la cubierta protector calor (5) en el protector calor inferior ヒートガードカバー (5) をロアヒートガード (4) に配置し、2 本 (4) e introducir los 2 tornillos (8). Ajustar los 2 tornillos (8) al par de のスクリュー...
  • Página 57 レース専用部品 ご注文書 ご注文商品 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N お客様ご記入欄 私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに 利用し、一般公道には利用しません。 車台番号 ZDM     モデル名 お客様署名     ご注文日 ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄 お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を 説明いたしました。 販売店署名     販売日     年   月   日 販売店様へお願い 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス 部までFAX してください 。FAX : 03 - 6692 - 1317 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス 部までFAX してください 。FAX : 03 - 6692 - 1317 2.

Tabla de contenido