B
21
CLOSED
E
OPEN
22
I
SVUOTAMENTO DEL
SERBATOIO
Fig. 21 - IMPORTANTE!!!
Assicurarsi innanzitutto che la
valvola B sia sganciata dal suo
dispositivo di bloccaggio e sia
chiusa (girata in senso orario)
Fig. 22 - Aprire il rubinetto di
scarico C. Collegare al rubinet-
to aria E,
aria compressa a
max. 0,5 Bar/7 psi) fino a quan-
do tutto l'olio è stato svuotato
completamente.
L'apparecchio é dotato di una
valvola di sicurezza tarata ad
1 bar.
NL
LEDIGEN VAN DE TANK
LEDIGEN VAN DE TANK
BELANGRIJK!!!
Fig. 21 - Zorg dat kraan B is
losgemaakt van de steun en
gesloten is (met de klok mee
gedraaid).
Fig. 22 - Open de kraan C. Sluit
perslucht (0,5 bar) aan op de
kraan E tot al de vloeistof van
de
tank
van
de
afgezogen. De tank van de unit
is
voorzien
pneumatisch veiligheidsventiel
dat is afgesteld op 1 bar.
C
-16-
EMPTYING THE RESERVOIR
Fig. 21 - IMPORTANT!
Make sure that valve B is in its
upper position and closed
(turned clockwise).
Fig. 22 - Open the ball valve C.
Connect shop air (7 psi -0,5
bar) to valve E until all fluids
have been transferred from the
unit's storage tank. The unit
storage tank has been equipped
with a pneumatic safety valve
calibrated at 14 PSl - 1 Bar.
TØMNING AF BEHOLDEREN
Fig. 21 - VIGTIGT!
Kontrollér, at ventil B er frakoblet
fra blokeringsanordningen, samt
at den er lukket (drejet med uret).
Fig. 22 - Åben tømningshanen
C. Tilfør hanen E luft ved et tryk
på max. 0,5 bar/ 7 psi, indtil al
olien er opsuget. Apparatet er
udstyret med en sikkerhedsventil,
unit
is
der er kalibreret ved 1 bar.
van
een
GB
DK