Translation from Italian - Traduction de l'italien - Übersetzung aus dem Italienischen - Traducción del italiano - Tradução do italiano - Vertaling uit het
Italiaans - Oversættelse fra italiensk - Oversettelse fra italiensk - Översättning från italienska - Käännös italian kielestä - Μετάφραση από τα Ιταλικά
Página 1
RO.65 L RO.C.65 L AO.60 L AO.65 L R/ AO.C.60 L R/ AO.C. 65 L RO.90 L RO.C.90 L AO.90 L AO.91 L R/ AO.C.90 L R/ AO.C. 91 L RO.115L RO.C.115L AO.114 L AO.115 L R/ AO.C.115 L R/ AO.C.116 L AOI.90 L RECUPERATORI OLIO ESAUSTO* ASPIRATORI OLIO ESAUSTO*...
Página 2
⚠ LEGGERE ATTENTAMENTE IL LIBRETTO DI ISTRUZIONI PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE L’ATTREZZATURA. È compito del rivenditore (esportatore) accertare che il seguente manuale d’uso sia tradotto in lingua compatibilmente al paese destinatario della merce acquistata. ⚠ READ THE INSTRUCTION BOOKLET CAREFULLY BEFORE USING THE EQUIPMENT. It is up to the dealer (exporter) to ensure that the following user manual is translated into the language of the country of destination of the purchased goods.
Página 3
Per identificare il proprio modello di recuperatore controllare l’etichetta articolo presente sul serbatorio. Questo permetterà di seguire più facilmente le istruzioni del presente manuale. To identify your oil drainer model, by checking the article label on the tank. This will facilitate following the instructions in this manual.
Página 6
τρoχών, της δεξαμενής (ντεπόζιτo). Nα ελέγχετε τακτικά την καλή λειτoυρ- Ø 780 mm Ø 780 mm γία της βαλβίδας ασφαλείας με τoν κατάλληλo δακτύλιo. Nα φυλάτε τη RO.C.65L RO.65L 30.7" 30.7" συσκευή σε μέρoς πoυ να πρoστατεύεται από τις κακoκαιρίες. Mην τη χρη- Ø...
Página 7
RO.65 L RO.90 L RO.115L RO.65 L RO.90 L RO.115L AVVERTENZE e DATI INFORMATION & TECHNICAL TECNICI DATA RO.C.65L RO.C.90 RO.C.115L RO.C.65L RO.C.90 RO.C.115L Activation pressure Pressione di attivazione Emptying pressure 0,5-1 bar - 7-14 psi 0,5-1 bar - 7-14 psi...
Página 8
AO. 115L AO.65 L AO.91 L 115 l - 30.4 gal 65 l - 17.2 gal 90 l - 23.8 gal 36 kg 32,9 kg 600 mm 36 kg 640 mm 660 mm 23.6" 79.2 lbs 72.4 lbs 79.2 lbs 25.2"...
Página 9
AO.114 L AO. 60 L AO. 90 L 115 l - 30.4 gal 65 l - 17.2 gal AOI. 90L 90 l - 23.8 gal 600 mm 640 mm 660 mm 23.6” 25.2” 26” 31,4 kg 39 kg 26,9 kg 85.8 lbs 69.1 lbs 59.2 lbs...
Página 10
R/ AO.C.115 L R/ AO.C.60 L R/ AO.C.90 L 115 l - 30.4 gal 65 l - 17.2 gal 90 l - 23.8 gal 580 mm 580 mm 580 mm 22.9” 22.9” 22.9” 360 mm 360 mm 14.2” 350 mm 14.2”...
Página 11
580 mm 580 mm 580 mm R/ AO.C. 65 L R/ AO.C.116 L R/ AO.C. 91 L 22.9” 22.9” 22.9” 65 l - 17.2 gal 90 l - 23.8 gal 115 l - 30.4 gal 360 mm 350 mm 14.2” 13.8”...
Página 12
ATTENZIONE!!! WARNING!!! Do not extract caustic or flamma- Non aspirare liquidi corrosivi o in- fiammabili. Non esporre il serbato- ble products. Do not expose the io a sorgenti di calore. Non eseguire reservoir to any source of heat. Do saldature sul serbatoio. Aspirando not do any welding on the reser- oli particolarmente caldi, proteg- voir.
Página 13
ATTENTION!!! ACHTUNG!!! ATENCIÓN : ATENÇÃO Ne pas aspirer des liquides corrosifs Niemals korrosive oder leicht ent- - No aspirar líquido corrosivo o infla- Não aspirar ou recuperar líquidos ou inflammables. Ne pas exposer le flammbare Flüssigkeiten ansaugen. mable. No exponer el aspirador junto a corrosívos ou inflamáveis.
Fig. 2 - Plaats het handvat in de fast med skruerne. Fastgør slangeholderen E. Anbring daarvoor bestemde openingen en værktøjsbakken D i beslaget. schroef deze met de bij-geleverde RO.C.65L schroeven vast. RO.C.90L Fig. 3 - Fastgør aftapningsslangen Bevestig de slangklemhouder E. RO.C.115L CLOSE F ved hjælp af det medleverede...
Sur cette page nous indiquons une Diese Seite enthält eine Reihe von En esta página están indicadas una Nesta página vem relatada uma sé- série d’opérations valables pour Prozeduren, die für alle Modell Gül- serie de operaciones válidas para rie de operações válidas para todos tous les modèles tigkeit haben.
Página 16
MOD. RO.65L, RO.90L, RO.115L, MOD. RO.65L, RO.90L, RO.115L, RO.C.65L, RO.C.90L, RO.C115L RO.C.65L, RO.C.90L, RO.C115L Fig. 5 - Avvitare alla vasca il gruppo Fig. 5 - Attach group C to the drain C e fissarlo con una chiave appro- basin and tighten it with a suitable priata.
Página 17
MOD. RO.65L, RO.90L, RO.115L, MOD. RO.65L, RO.90L, RO.115L, MOD. RO.65L, RO.90L, RO.115L, MOD. RO.65L, RO.90L, RO.115L, RO.C.65L, RO.C.90L, RO.C115L RO.C.65L, RO.C.90L, RO.C115L RO.C.65L, RO.C.90L, RO.C115L RO.C.65L, RO.C.90L, RO.C115L Fig. 5 - \/isser au bassin de récupé- Abb. 5 - Das Aggregat C an die Fig.
Página 18
MOD. R/ AO.C. 65L, R/ AO.C. 91L, MOD. R/ AO.C. 65L, R/ AO.C. 91L, R/ AO.C.116L, R/ AO.C.60L, R/ AO.C.116L, R/ AO.C.60L, R/ AO.C.90L, R/ AO.C.115L R/ AO.C.90L, R/ AO.C.115L Fig. 12 - Attach group C to the Fig. 12 - Avvitare alla vasca il grup- drain basin and tighten it with a po C e fissarlo con una chiave ap- suitable wrench.
Página 20
R/ AO.C.65L Fig. 17-18 (only models indicated Fig. 17-18 (solo modelli indicati in R/ AO.C.91L R/ AO.C.116L in the figure) Fit the Venturi assem- figura) Montare il gruppo Venturi o AO.65L bly or the prechamber on the tank. la precamera sul serbatoio. Avvitare AO.91L Screw the ring and secure it with a la ghiera e bloccarla con una chiave...
Página 21
Fig. 17 - 18 (uniquement les Abb. 17 - 18 - (nur für die in der Fig. 17 - 18 (solo modelos indi- Fig. 17 - 18 (somente modelos in- modèles indiqués sur le dessin). Abbildung angegebenen Modelle) cados en figura) Montar el grupo dicados na figura).
RO.65 L RO.90 L ISTRUZIONI D’USO OPERATING INSTRUCTIONS RO.115L RO.65L, RO.90L, RO.115L RO.65L, RO.90L, RO.115L Per sollevare o abbassare la va- To raise and lower the catch basin, schetta di raccolta, svitare la ghiera loosen ring nut M and hand tighten M, posizionare la vaschetta e quin- after reaching desired height (fig.
UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE USO RO.65L, RO.90L, RO.115L RO.65L, RO.90L, RO.115L RO.65L, RO.90L, RO.115L RO.65L, RO.90L, RO.115L Pour baisser ou hausser le bassin Um die Auffangwanne höher oder Para subir o bajar la cubeta recoge- Para levantar ou abaixar o recipien- de récupération, dévisser l’embout dora, desenroscar la aguja M y fijarla niedriger einzustellen, lösen Sie die...
6,5/7 BAR serbatoio sottostante e contem- will make the transparent chamber poraneamente la precamera si de- ready for another operation. 95/100 PSI pressurizzerà per un altra aspirazi- METHOD 3/3 one d’olio. lt’s also possible to suck oil keeping METODO 3/3 the air hooked up to the device (fig.
puyant ensuite sur la valve B, I’huile werden. litros-1.3gal de aceite, 2/3 partes da pré-câmara). Pressionando a sera rapidement déchargée dans Wird dann das Ventil B gedrückt, de la capacidad de la precámara). válvula B, o óleo será descarregado le réservoir et en même temps la fließt das Öl rasch in den darunter Presionando seguidamente la vál- totalmente no reservatório colo-...
Página 32
Attenzione!!! WARNING!!! Prima di scaricare l’olio recuperato Never fill the reservoir over the nella precamera dentro al serbato- limit indicated by the side gauge io la valvola B fig. 35 deve essere (fig. 36). aperta. Attenzione!!! Non riempire mai il serbatoio oltre il limite dato dall’indicatore di livel- lo (fig.
Página 33
ATTENTION!!! ACHTUNG!!! la precámara se irá descargando en te no reservatório. Avant de décharger l’huile récupé- Vor Ablassen des in der Vorkammer el depósito. ATENÇÃO!!! rée dans la préchambre dans le ré- gesammelten Öls in den Tank muß servoir, la valve B doit être ouverte das Ventil B Abb.
SVUOTAMENTO SERBATOIO TANK EMPTYING CLOSE RO.65L, RO.90L, RO.115L, RO.65L, RO.90L, RO.115L, RO.C.65L, RO.C.90, RO.C.115L RO.C.65L, RO.C.90, RO.C.115L Nei modelli RO.65L, RO.90L, models RO.65L, RO.90L, RO.115L sollevare innanzitutto RO.115L lift the catch basin to la coppa fino a fine corsa in alto...
RISOLUZIONE PROBLEMI TROUBLESHOOTING R/ AO.C.65L, R/ AO.C.91L, R/ AO.C.65L, R/ AO.C.91L, R/ AO.C.116L, AO.65L, AO.91L, R/ AO.C.116L, AO.65L, AO.91L, AO.115L AO.115L Puo’ capitare che l’olio aspirato esca The sucked oil may come out the silencer; this always occurs: dal silenziatore, ció accade sempre: Fig.
ATTENZIONE !!! ATTENTION !!! ATTENTION !!! E’ stata prevista una vita media per l’attrezzatura The equipment has an average life expectancy On prévoit une durée moyenne de 20 ans pour di circa 20 anni, se eseguiti i controlli e la manu- of about 20 years, if the checks and periodi- l’équipement, si les contrôles et l’entretien pério- tenzione periodica descritti nel libretto manu-...
ACHTUNG!!! ATENCIÓN! ATENÇÃO!!! Es kann von einer durchschnittlichen Lebens- Está prevista una vida media de unos 20 años Se os controles e a manutenção periódica descri- dauer von 20 Jahren für die Geräte ausgegangen para el equipo, siempre y cuando se efectúen los tos no manual de manutenção forem efetuados, werden, wenn die im Wartungshandbuch an- controles y el mantenimiento periódicos descri-...
Página 46
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE AI SENSI GB EU DECLARATION OF CONFORMITY PURSUANT TO DELL'ART. 17 DELLA DIRETTIVA 2014/68/UE ART. 17 OF DIRECTIVE 2014/68/UE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE AU SENS DE EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG GEMÄSS ART. 17 L'ART. 17 DE LA DIRECTIVE 2014/68/UE DER RICHTLINIE 2014/68/UE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE EN VIRTUD DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE UE, NOS...
Página 47
NL CE VERKLARING VAN OVEREENKOMST KRACHTENS DK EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING I HENHOLD ART. 17 VAN DE RICHTLIJN 2014/68/UE TIL ART. 17 DIREKTIVET 2014/68/UE EU-SAMSVARSERKLÆRING I HENHOLD TIL EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE I ENLIGHET ARTIKKEL 17 I DIREKTIV 2014/68/UE MED ART. 17 EU-FÖRSÄKRAN OM 2014/68/UE EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS GR ΔΗΛΩΣΗ...
Página 48
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE AI SENSI GB EU DECLARATION OF CONFORMITY PURSUANT TO DELL'ART. 17 DELLA DIRETTIVA 2014/68/UE ART. 17 OF DIRECTIVE 2014/68/UE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE AU SENS DE EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG GEMÄSS ART. 17 L'ART. 17 DE LA DIRECTIVE 2014/68/UE DER RICHTLINIE 2014/68/UE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE EN VIRTUD DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE UE, NOS...
Página 49
NL CE VERKLARING VAN OVEREENKOMST KRACHTENS DK EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING I HENHOLD ART. 17 VAN DE RICHTLIJN 2014/68/UE TIL ART. 17 DIREKTIVET 2014/68/UE EU-SAMSVARSERKLÆRING I HENHOLD TIL EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE I ENLIGHET ARTIKKEL 17 I DIREKTIV 2014/68/UE MED ART. 17 EU-FÖRSÄKRAN OM 2014/68/UE EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS GR ΔΗΛΩΣΗ...
Página 50
THE WASTE OIL DRAINER DÉCLARE SOUS SA PROPRE RESPONSABILITÉ QUE : Mod. RO.115L LE RÉCUPÉRATEUR D’HUILE USAGÉE D ERKLÄRT AUF EIGENE VERANTWORTUNG, DASS: Mod. RO.C.65L DAS SAMMELGERÄT FÜR ALTÖL DECLARA BAJO SU EXCLUSIVA RESPONSABILIDAD QUE: Mod. RO.C.90L EL RECUPERADOR DE ACEITE GASTADO DECLARA SOB SUA PRÓPRIA RESPONSABILIDADE QUE:...
Página 51
Mod. RO.90L SPILDOLIESAMLEREN N ERKLÆRER UNDER EGET ANSVAR AT: Mod. RO.115L UTSTYRET FOR OPPSAMLING AV BRUKT OLJE FÖRSÄKRAR UNDER EGET ANSVAR ATT: Mod. RO.C.65L UPPSAMLARE FÖR SPILLOLJA Mod. RO.C.90L FI VAKUUTTAA OMALLA VASTUULLAAN, ETTÄ: KÄYTETYN ÖLJYN KERUULAITE Mod. RO.C.115L GR ΔΗΛΩΝΕΙ ΜΕ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΗ ΤΗΣ ΕΥΘΥΝΗ ΟΤΙ: Η...
Página 52
Check out our website for updated documentation. Lascia il tuo feedback sulle istruzioni - PRODOTTO RAASM - RAASM S.p.A. - 36022 S.ZENO DI CASSOLA -VI- ITALIA Please, give us a feedback - PRODUCT RAASM - Tel. 0424 571150 - Fax 0424 571155 - PRODUIT RAASM - www.raasm.com - e-mail: info@raasm.com...