Descargar Imprimir esta página

Sincro AgroWatt Manual Para El Uso Y Mantenimiento

Ocultar thumbs Ver también para AgroWatt:

Publicidad

Enlaces rápidos

AgroWatt
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL POURL'EMPLOI ET L`ENTRETIEN
BEDIENUNGS - UND WARTUNGANLEITUNG
MANUAL PARA EL USO Y MANTENIMIENTO

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sincro AgroWatt

  • Página 1 AgroWatt MANUALE D’USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL POURL’EMPLOI ET L`ENTRETIEN BEDIENUNGS - UND WARTUNGANLEITUNG MANUAL PARA EL USO Y MANTENIMIENTO...
  • Página 2 Italiano ..................3 English ..................7 Française ..................11 Deutsch ...................15 Español ..................19 Disegno complessivo Overall dimensions Vue d’ensemble Abmessungen Diseño global ................23 Tabella caratteristiche elettriche/meccaniche Electrical/mechanical characteristics table Tableau des caractérist. électriques/mécaniques Tabelle der elektrischen/mechanischen Eigenschaften Tabla caracteísticas eléctricas/ mecánicas .......24 Quadri elettrici: schemi Switchboards: wiring diagrams Tableaux électriques: schémas Elektrische Schalttafeln: Schaltpläne...
  • Página 3: Technical Information

    The machine’s rated power is guaranteed up to an ambient WARRANTY temperature of 40°C. Sincro S.r.l. guarantees the Agrowatt and Agroweld series for a period of 24 months starting from the invoice issue date. We confi rm that warranty is directed only to Sincro customers to which we respond.
  • Página 4 INSTALLATION 2. START UP 2.1 Before starting up the machine check that: The gimbal generator is an electrical machine that must be handled, the protective hood (fi g.1) is attached, in good order and installed, started up, inspected and repaired solely by qualifi ed properly anchored.
  • Página 5: Protective Cover

    USER INSTRUCTIONS loads connected to the generator are suited to the voltage being supplied. Make sure that the load is in a suitable condition to be powered, in particular ensure that nobody is in a hazardous CAUTION position around the load with respect to moving or live parts. Turn the switches ON.
  • Página 6 MAINTENANCE CHECKS CAUTION: To check or top up the oil level, proceed as follows: Never work on the machine, whether with hands or tools, while unscrew the caps from the holes A and B as in fi g.3 it is operating. Before any maintenance work make sure that add oil through the top hole A until oil begins to leak out of the the machine is at a standstill and disconnected from the tractor, hole B.
  • Página 7 è indispensabi- posible concesión de la ga- Vom Endbenutzer gemachte Prior to performing repair, indispensable que la Sincro le che la Sincro sia contattata rantía, es preciso que Sincro Reparaturan fragen werden an estimate will be provided soit contacté directement esclusivamente dal proprio se contacte únicamente por...
  • Página 8 Tensión alta: Problemi meccanici: Mechanical problems: Problèmes mécaniques: Mechanische Probleme: Problemas mecánicos: Note: Notes: Remarques: Anmerkungen: Notas: SINCRO s.r.l. - Via Tezze, 3 36073 Cereda di Cornedo Vicentino Vicenza - Italy - ph. +39 0445 450500 - fax. +39 0445 446222...
  • Página 10 www.sogagroup.com La lista dei centri assistenza autorizzati si trova nel nostro sito web : www.sogagroup.com The service center list is available in our web site : La liste des centres de service après-vente agréés se trouve sur notre site web: www.sogagroup.com www.sogagroup.com Die Liste unserer autorisierten Kundendienststellen fi...
  • Página 13 SCHEMA ELETTRICO WIRING DIAGRAM SCHÉMA ELEKTRISCHER ESQUEMA DE ÉLECTRIQUE FT SCHALTPLAN FT CONEXIÓN FT ISTRUZIONI PER IL COLLEGAMENTO CONNECTION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR LA CONNEXION ANLEITUNG ZUM ANSCHLUSS INTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN 1) Collegare i cavi nero-grigio-marrone 1) Connect the black-grey-brown (1-2-3) 1) Connecter les câbles noir-gris-marron Die Kabel mit den Farben Schwarz-Grau- 1) Conectar los cables negro-gris-marrón...
  • Página 14 PARTI DI RICAMBIO QUADRO SPARE PARTS SWITCHBOARD PIECES DE RECHANGE GT-GS ERSATZTEILE SCHALTTAFEL PIEZAS DE RECAMBIO GT-GS GT-GS POTENZE FINO A 24,3kVA GT-GS POWERS UP TO PUISSANCES JUSQ’À GT-GS LEISTUNGEN BIS ZU POTENCIAS HASTA 24,3kVA (400V) 24,3kVA (400V) 24,3kVA (400V) 24,3kVA (400V) (400V) ISTRUZIONI PER IL COLLEGAMENTO...
  • Página 15 PIEZAS DE RECAMBIO GT-GS PARTI DI RICAMBIO QUADRO SPARE PARTS SWITCHBOARD PIECES DE RECHANGE GT-GS ERSATZTEILE SCHALTTAFEL GT-GS POTENZE DA 27kVA GT-GS POWERS FROM 27kVA PUISSANCES A PARTIR DE 27kVA GT-GS LEISTUNGEN AB 27kVA POTENCIA DE 27 kVA (400V) (400V) (400V) (400V) (400V)
  • Página 16 SCHEMA ELETTRICO WIRING DIAGRAM SCHÉMA ELEKTRISCHER ESQUEMA DE ÉLECTRIQUE FT SCHALTPLAN FT CONEXIÓN FT Ref. Code Descrizione Description Description 165002025 Pannello porta-accessori quadro 7031306-- portable accessories Panneau porte-accessoires tableau 7031306-- panel 7031306-- 165002043 Pannello porta-accessori quadro 7031311-- portable accessories Panneau porte-accessoires tableau 7031311-- panel 7031311--...
  • Página 19 AGROWATT série AGROWATT serie AGROWATT sono costruiti e collaudati in accordo alle norme have been manufactured and tested in compli- sont construits et testés dans le respect des...
  • Página 20 Delegierter des Verwaltungsrats El Administrador Delegado Flavio Pistollato SINCRO S.R.L. - Via Tezze, 3 - 36073 Cereda di Cornedo Vicentino Vicenza - Italy ph. +39 0445 450500 - fax +39 0445 446222 e-mail : sales.sincro@sogagroup.com ; e-mail : service.sincro@sogagroup.com web : www.sogagroup.com...